« Consonne occlusive bilabiale sourde » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
m robot Ajoute: nl:Stemloze bilabiale plosief |
→Autres langues : ret |
||
(39 versions intermédiaires par 33 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
ogg=Voiceless bilabial plosive| |
ogg=Voiceless bilabial plosive| |
||
}} |
}} |
||
La '''consonne occlusive bilabiale sourde''' est un son consonantique fréquent dans de nombreuses langues. Le symbole dans l'[[alphabet phonétique international]] est {{APIb|[p]}}. |
La '''consonne occlusive bilabiale sourde''' est un [[Phone (linguistique)|son]] consonantique fréquent dans de nombreuses langues. Le symbole dans l'[[alphabet phonétique international]] est {{APIb|[p]}}. |
||
Selon les langues, il peut être simple {{APIb|[p]}}, [[aspiration (phonétique)|aspiré]] {{APIb|[pʰ]}}, [[palatalisation|palatalisé]] {{APIb|[pʲ]}}, [[labialisation|labialisé]] {{APIb|[pʷ]}}, [[Consonne voisée|voisé]] {{APIb|[p̌]}}, [[Consonne éjective|éjectif]] {{APIb|[pʼ]}}, etc. |
Selon les langues, il peut être simple {{APIb|[p]}}, [[aspiration (phonétique)|aspiré]] {{APIb|[pʰ]}}, [[palatalisation|palatalisé]] {{APIb|[pʲ]}}, [[labialisation|labialisé]] {{APIb|[pʷ]}}, [[Consonne voisée|voisé]] {{APIb|[p̌]}}, [[Consonne éjective|éjectif]] {{APIb|[pʼ]}}, etc. |
||
==Caractéristiques== |
== Caractéristiques == |
||
Voici les caractéristiques de la consonne occlusive bilabiale sourde : |
Voici les caractéristiques de la consonne occlusive bilabiale sourde : |
||
* Son mode d'articulation est [[Consonne occlusive|occlusif]], ce qui signifie qu'elle est produite en obstruant l’air du chenal vocal. |
* Son mode d'articulation est [[Consonne occlusive|occlusif]], ce qui signifie qu'elle est produite en obstruant l’air du chenal vocal (son explosif). |
||
* Son point d’articulation est [[Consonne bilabiale|bilabial]], ce qui signifie qu'elle est articulée avec les deux lèvres. |
* Son point d’articulation est [[Consonne bilabiale|bilabial]], ce qui signifie qu'elle est articulée avec les deux lèvres. |
||
* Sa phonation est [[Consonne sourde|sourde]], ce qui signifie qu'elle est produite sans la vibration des cordes vocales. |
* Sa phonation est [[Consonne sourde|sourde]], ce qui signifie qu'elle est produite '''sans''' la vibration des cordes vocales. |
||
* C'est une [[consonne orale]], ce qui signifie que l'air ne s’échappe que par la bouche. |
* C'est une [[consonne orale]], ce qui signifie que l'air ne s’échappe que par la bouche. |
||
* C'est une [[consonne centrale]], ce qui signifie qu’elle est produite en laissant l'air passer au-dessus du milieu de la langue, plutôt que par les côtés. |
* C'est une [[consonne centrale]], ce qui signifie qu’elle est produite en laissant l'air passer au-dessus du milieu de la langue, plutôt que par les côtés. |
||
* Son mécanisme de courant d'air est [[Mécanisme égressif pulmonaire|égressif pulmonaire]], ce qui signifie qu'elle est |
* Son mécanisme de courant d'air est [[Mécanisme égressif pulmonaire|égressif pulmonaire]], ce qui signifie qu'elle est articulée en poussant l'air par les poumons et à travers le chenal vocatoire, plutôt que par la glotte ou la bouche. |
||
==En français== |
== En français == |
||
Le français possède le {{APIb|[p]}}, comme dans le mot papa<ref>[[Maurice Grammont]], ''Traité pratique de prononciation française'', Paris, Delagrave, 1951, {{p.|81 et suiv.}} ([https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k145548g/f87.item en ligne]).</ref>. |
|||
Le français possède le {{APIb|[p]}}. |
|||
Selon les variantes du français, il peut y avoir des différences de réalisation : par exemple, en [[Haïti]], le phonème est articulé avec moins d'énergie que dans le [[français standard]] et peut donner une « impression de relâchement »<ref>Pradel Pompilus, ''La langue française en Haïti'', Éd. de l'IHEAL, 1961, {{p.|21}} ([https://www.google.fr/books/edition/La_langue_fran%C3%A7aise_en_Ha%C3%AFti/132FDwAAQBAJ?hl=fr&gbpv=1&dq=Pompilus+Ha%C3%AFti&printsec=frontcover en ligne]).</ref>. |
|||
== |
== Autres langues == |
||
* L'[[arabe]] |
* L'[[arabe]] ne possède pas ce son : le {{APIb|[p]}} original des [[langues sémitiques]] (il est attesté en [[akkadien]]) s'est transformé en {{APIb|[f]}} dans des temps préhistoriques. Les locuteurs arabes se réfèrent au {{APIb|[p]}} comme un {{APIb|[b]}}, à l'écrit comme à l'oral. |
||
* L'[[anglais]] et l'[[allemand]] possèdent un {{APIb|[pʰ]}} aspiré ; les deux {{APIb|[p]}} sont [[allophone]] |
* L'[[anglais]] et l'[[allemand]] possèdent un {{APIb|[pʰ]}} aspiré ; les deux {{APIb|[p]}} sont [[allophone (phonologie)|allophones]]. |
||
* L'[[ |
* L'[[italien]] possède le {{APIb|[p]}}, comme dans les mots [[wikt:piano#Italien|'''p'''iano]], [[wikt:ampio|am'''p'''io]] et [[wikt:proprio|'''p'''roprio]]. |
||
* En [[grec ancien]], le {{APIb|[p]}} et le {{APIb|[pʰ]}} se transcrivent différemment, respectivement ''pi'' (π) et ''phi'' (φ). En [[grec moderne]], ''φ'' se prononce {{APIb|[f]}}. |
* En [[grec ancien]], le {{APIb|[p]}} et le {{APIb|[pʰ]}} se transcrivent différemment, respectivement ''pi'' (π) et ''phi'' (φ). En [[grec moderne]], ''φ'' se prononce {{APIb|[f]}}. |
||
*Le [[coréen]] possède ce son sous forme simple [p], aspirée [p<sup>h</sup>] et durcie [p͈] via les jamos [[ㅂ]], [[ㅍ]] et [[ㅃ]], respectivement. |
|||
Cette consonne {{APIb|[p]}} est écrite ainsi, selon les alphabets : |
|||
Cette consonne {{APIb|[p]}} existe dans de nombreuses langues, avec la graphie suivante : |
|||
*'''[[պ]]''' en [[arménien]] |
*'''[[պ]]''' en [[arménien]] |
||
*'''[[п]]''' en [[cyrillique]] |
*'''[[п]]''' en [[cyrillique]] |
||
Ligne 40 : | Ligne 41 : | ||
*'''[[פ]]''' en [[hébreu]] |
*'''[[פ]]''' en [[hébreu]] |
||
*'''[[پ]]''' en [[persan]] |
*'''[[پ]]''' en [[persan]] |
||
*'''[[ㅂ]]''' en [[coréen]] |
|||
== Notes et références == |
|||
⚫ | |||
{{Références}} |
|||
⚫ | |||
=== Bibliographie === |
|||
* [[Maurice Grammont]], ''Traité de phonétique'', Paris, Delagrave, 1933, {{p.|36 et suiv.}} ([http://ctlf.ens-lyon.fr/volumes/5409_fra_Grammont_01_1965.pdf 8{{e}} édition de 1965, en ligne]). |
|||
=== Articles connexes === |
|||
* [[Mode d'articulation]] |
* [[Mode d'articulation]] |
||
* [[Point d'articulation]] |
* [[Point d'articulation]] |
||
{{Palette|Consonnes de l'API}} |
|||
---- |
|||
{{Portail|Linguistique}} |
|||
{{Tableau des consonnes de l'API}} |
|||
[[Catégorie:Consonne occlusive|Bilabiale sourde]] |
[[Catégorie:Consonne occlusive|Bilabiale sourde]] |
||
[[Catégorie:Consonne bilabiale|Occlusive bilabiale sourde]] |
[[Catégorie:Consonne bilabiale|Occlusive bilabiale sourde]] |
||
[[Catégorie:Consonne sourde|Occlusive bilabiale sourde]] |
[[Catégorie:Consonne sourde|Occlusive bilabiale sourde]] |
||
[[bn:অঘোষ ওষ্ঠ্য স্পর্শধ্বনি]] |
|||
[[br:Kensonenn diweuz dre serriñ divouezh]] |
|||
[[ca:Oclusiva bilabial sorda]] |
|||
[[cs:Neznělá bilabiální ploziva]] |
|||
[[de:Stimmloser bilabialer Plosiv]] |
|||
[[en:Voiceless bilabial plosive]] |
|||
[[es:Oclusiva bilabial sorda]] |
|||
[[hr:Bezvučni bilabijalni ploziv]] |
|||
[[it:Occlusiva bilabiale sorda]] |
|||
[[ja:無声両唇破裂音]] |
|||
[[ko:무성 양순 파열음]] |
|||
[[li:Stömloeas bilabiaal plosief]] |
|||
[[lv:Nebalsīgs bilabiāls eksplozīvs slēdzenis]] |
|||
[[nl:Stemloze bilabiale plosief]] |
|||
[[pl:Spółgłoska zwarta dwuwargowa bezdźwięczna]] |
|||
[[pt:Oclusiva bilabial surda]] |
|||
[[ro:Consoană oclusivă bilabială surdă]] |
|||
[[ru:Глухой губно-губной взрывной]] |
|||
[[sv:Tonlös bilabial klusil]] |
|||
[[th:เสียงกัก ริมฝีปาก ไม่ก้อง]] |
|||
[[zh:清雙唇塞音]] |
Dernière version du 23 février 2024 à 02:10
Consonne occlusive bilabiale sourde | ||
Symbole API | p | |
---|---|---|
Numéro API | 101 | |
Unicode | U+0070 | |
X-SAMPA | p |
|
Kirshenbaum | p |
|
modifier |
La consonne occlusive bilabiale sourde est un son consonantique fréquent dans de nombreuses langues. Le symbole dans l'alphabet phonétique international est [p].
Selon les langues, il peut être simple [p], aspiré [pʰ], palatalisé [pʲ], labialisé [pʷ], voisé [p̌], éjectif [pʼ], etc.
Caractéristiques
[modifier | modifier le code]Voici les caractéristiques de la consonne occlusive bilabiale sourde :
- Son mode d'articulation est occlusif, ce qui signifie qu'elle est produite en obstruant l’air du chenal vocal (son explosif).
- Son point d’articulation est bilabial, ce qui signifie qu'elle est articulée avec les deux lèvres.
- Sa phonation est sourde, ce qui signifie qu'elle est produite sans la vibration des cordes vocales.
- C'est une consonne orale, ce qui signifie que l'air ne s’échappe que par la bouche.
- C'est une consonne centrale, ce qui signifie qu’elle est produite en laissant l'air passer au-dessus du milieu de la langue, plutôt que par les côtés.
- Son mécanisme de courant d'air est égressif pulmonaire, ce qui signifie qu'elle est articulée en poussant l'air par les poumons et à travers le chenal vocatoire, plutôt que par la glotte ou la bouche.
En français
[modifier | modifier le code]Le français possède le [p], comme dans le mot papa[1]. Selon les variantes du français, il peut y avoir des différences de réalisation : par exemple, en Haïti, le phonème est articulé avec moins d'énergie que dans le français standard et peut donner une « impression de relâchement »[2].
Autres langues
[modifier | modifier le code]- L'arabe ne possède pas ce son : le [p] original des langues sémitiques (il est attesté en akkadien) s'est transformé en [f] dans des temps préhistoriques. Les locuteurs arabes se réfèrent au [p] comme un [b], à l'écrit comme à l'oral.
- L'anglais et l'allemand possèdent un [pʰ] aspiré ; les deux [p] sont allophones.
- En grec ancien, le [p] et le [pʰ] se transcrivent différemment, respectivement pi (π) et phi (φ). En grec moderne, φ se prononce [f].
- Le coréen possède ce son sous forme simple [p], aspirée [ph] et durcie [p͈] via les jamos ㅂ, ㅍ et ㅃ, respectivement.
Cette consonne [p] est écrite ainsi, selon les alphabets :
Notes et références
[modifier | modifier le code]- Maurice Grammont, Traité pratique de prononciation française, Paris, Delagrave, 1951, p. 81 et suiv. (en ligne).
- Pradel Pompilus, La langue française en Haïti, Éd. de l'IHEAL, 1961, p. 21 (en ligne).
Voir aussi
[modifier | modifier le code]Bibliographie
[modifier | modifier le code]- Maurice Grammont, Traité de phonétique, Paris, Delagrave, 1933, p. 36 et suiv. (8e édition de 1965, en ligne).