[go: nahoru, domu]

Aller au contenu

« Perthō » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
TXiKiBoT (discuter | contributions)
m robot Ajoute: uk:Перт (руна)
Cosmophilus (discuter | contributions)
Typo, suppression d'un texte non sourcé en commentaire
Balise : Révocation manuelle
 
(8 versions intermédiaires par 8 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Infobox Pertho}}
{{Unicode}}
{{Infobox Rune
| nom = Perthō
| nom VF = *Perþō (?)
| nom FU = Peorð
| nom FR =
| trad =
| tracé = [[Image:Runic letter pertho.svg|25px]]
| Unicode = ᛈ
| Unicode code = U+16C8
| Unicode HTML = 5832
| translittération = p
| transcription = p
| API = {{SAPI|p}}
| position = 14
}}

'''Perþō''' ou '''Perþrō''' (également transcrit '''Perthō''' ou '''Perthrō''') est la quatorzième rune du [[Futhark]] et la sixième de la famille de [[Hagalaz]]. Elle est précédée de [[Eihwaz]] et suivie de [[Algiz]]. Elle est nommée '''Peorð''' en [[anglo-saxon (langue)|anglo-saxon]]. L’usage en fut abandonné dans la version brève de l'alphabet runique en usage en [[Scandinavie]], de sorte qu’il n’y a pas de nom en [[vieux norrois]]. Bien que décrite dans le [[poème runique anglo-saxon]], sa signification est inconnue.
'''Perþō''' ou '''Perþrō''' (également transcrit '''Perthō''' ou '''Perthrō''') est la quatorzième rune du [[Futhark]] et la sixième de la famille de [[Hagalaz]]. Elle est précédée de [[Eihwaz]] et suivie de [[Algiz]]. Elle est nommée '''Peorð''' en [[anglo-saxon (langue)|anglo-saxon]]. L’usage en fut abandonné dans la version brève de l'alphabet runique en usage en [[Scandinavie]], de sorte qu’il n’y a pas de nom en [[vieux norrois]]. Bien que décrite dans le [[poème runique anglo-saxon]], sa signification est inconnue.


Ligne 21 : Ligne 37 :
|
|
<poem>Peorth est fête, amusement et rires
<poem>Peorth est fête, amusement et rires
pour les splendides, où les guerriers siègent
pour les grands, où les guerriers siègent
ensembles dans la salle à bière, joyeusement.</poem>
ensembles dans la salle à bière, joyeusement.</poem>
|}
|}
Ligne 28 : Ligne 44 :


{{références}}
{{références}}
{{Palette|Runes}}

{{Portail|Écriture}}
{{Runes}}


[[Catégorie:Rune]]
[[Catégorie:Rune]]

[[als:ᛈ]]
[[cs:Pertho]]
[[de:Perthro]]
[[en:Peorð]]
[[es:Peorth]]
[[nl:Perdhro]]
[[ru:Перт (руна)]]
[[uk:Перт (руна)]]

Dernière version du 31 octobre 2022 à 11:18

Perthō
Nom
Proto-germaniqueVieil anglais
*Perþō (?) Peorð
Tracé
Vieux futharkFuthorc
Unicode (HTML)

U+16C8 (#5832;)
Transcription et translittération
p
API
[p]
Position dans l'alphabet
14

Perþō ou Perþrō (également transcrit Perthō ou Perthrō) est la quatorzième rune du Futhark et la sixième de la famille de Hagalaz. Elle est précédée de Eihwaz et suivie de Algiz. Elle est nommée Peorð en anglo-saxon. L’usage en fut abandonné dans la version brève de l'alphabet runique en usage en Scandinavie, de sorte qu’il n’y a pas de nom en vieux norrois. Bien que décrite dans le poème runique anglo-saxon, sa signification est inconnue.

Le Codex Vindobonensis 795 donne un nom de lettre correspondant dans l’alphabet gotique sous la forme pertra, restitué en gotique comme perþra (𐍀). *Perþō ou *Perþrō est la forme reconstruite pour le proto-germanique à partir de cette correspondance ; le sens de ce mot n’est pas déterminable, celui de ses descendants supposés étant déjà obscur aussi bien en gotique qu’en vieil anglais.

Cette rune notait à l’origine le son [p].

Le vieil anglais possédait une modification de cette rune nommée cweorð pour noter le son [kw]. Elle trouve un exact parallèle dans le Codex Vindobonensis 795, qui cite le nom d’une lettre gotique nommée qertra (restitué en gotique sous la forme qairþra, 𐌵), laquelle notait un son de même nature.

Poèmes runiques

[modifier | modifier le code]

Seul le poème runique anglo-saxon décrit Perthō/Peorð :

Poème runique anglo-saxon[1] Traduction en français

ᛈ Peorð byþ symble plega and hlehter
wlancum [on middum], ðar wigan sittaþ
on beorsele bliþe ætsomne.

Peorth est fête, amusement et rires
pour les grands, où les guerriers siègent
ensembles dans la salle à bière, joyeusement.

Références

[modifier | modifier le code]
  1. Poèmes et traduction en anglais sur cette page.