« Psaume » : différence entre les versions
m r2.5.4) (robot Retire : uk:Псалми |
Ajout du mot "reconnaissant" Balises : Éditeur visuel Modification par mobile Modification par le web mobile |
||
(96 versions intermédiaires par 55 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{homon|Psaume (homonymie)}} |
|||
{{ébauche|Bible|musique}} |
|||
[[File:Psalms scroll.PNG|thumb|Un manuscrit hébraïque des Psaumes]] |
|||
Un '''psaume''' est une prière poétique de la [[Bible]], composée de plusieurs versets<ref>Le mot '''psaume''' ne s'applique qu'aux textes extraits du ''Livre des Psaumes'' : la ''Bible'' contient d'autres prières poétiques qui ne sont pas des psaumes (par exemple certains cantiques).</ref>. C'est un texte qui peut prendre des caractères différents d'un psaume à l'autre (plus ou moins laudatif, intime, combattif, repentant, etc.). Le mot vient du [[grec ancien]] ψαλμός (''psalmos'') qui désigne un air joué sur le [[psaltérion]]. Il a été employé dans la traduction des [[Septante]] pour traduire le mot [[hébreu]] ''mizmor'', qui désigne un chant religieux accompagné de musique. |
|||
Un '''psaume''' est un texte [[Poésie|poétique]] composé de plusieurs [[Verset (Bible)|versets]] relevant de quatre genres littéraires principaux. Le mot vient du [[grec ancien]] {{grec ancien|ψαλμός|psalmós}} qui désigne un air joué sur le [[psaltérion]], et traduisant le mot [[hébreu]] ''mizmôr,'' employé dans la traduction grecque de la [[Bible]] dite des [[Septante]], qui désigne un chant religieux de [[Louange|louanges]] accompagné de musique et est attesté 57 fois dans le ''[[Livre des Psaumes]]''<ref name="Romer563">{{Harvsp|texte=Thomas Römer et al., ''Introduction à l'ancien testament''|id=ROMER|p=563}}</ref>. Les psaumes peuvent prendre des caractères différents : plus ou moins laudatif, intime, combatif, repentant, plaintif, exultant, reconnaissant, etc. |
|||
== Contexte == |
|||
Les Psaumes ont été regroupés dans le [[Livre des Psaumes]] (en hébreu Tehilim (תהילים, « Louanges ») et ils ont une place importante dans la [[liturgie]] [[judaïsme|juive]]. Le [[Livre des Psaumes]] regroupe 150 psaumes, numérotés de I à CL (numérotation hébraïco-protestante). Dans la liturgie catholique la numérotation va de 1 à 150 avec un décalage de 1 par endroits à cause de la fusion ou à la séparation de deux psaumes<ref>Voir le détail dans l'article [[Livre des Psaumes]].</ref>. |
|||
Le genre psalmique, les hymnes, les textes de supplications existaient avant la Bible : des [[Cunéiforme|cunéiformes]] [[Mésopotamie|mésopotamiens]] montrent une série d'hymnes aux [[Divinité|dieux]] et aux temples ainsi que de lamentations, d'[[Incantation|incantations]] magiques et de prières ; l'[[Égypte antique]] possède aussi des hymnes adressés aux dieux ou aux rois divinisés, des prières de [[pénitence]] et de [[piété]] ; les [[Hittites]] d'[[Asie Mineure]] ou les [[Canaan (région)|Cananéens]] connaissent également des hymnes<ref name=":3">{{Lien web |langue=fr-FR |auteur=Henri Cazelles |prénom=Encyclopædia |nom=Universalis |titre=PSAUMES |url=https://www.universalis.fr/encyclopedie/psaumes/ |site=Encyclopædia Universalis |consulté le=2021-09-24}}</ref>. |
|||
[[Fichier:Psalm 23 Dead Sea Scrolls.jpg|vignette|Fragment du [[Psaume 23 (22)|Psaume 23]] sur un manuscrit de la mer Morte à Qumräm]] |
|||
Le mot « psaume » s'applique originellement aux textes extraits du ''Livre des Psaumes'', mais il existe d'autres livres contenant des psaumes, dits « [[Psautier|psautiers]] », notamment le livre [[Pseudépigraphe|pseudépigraphique]] des ''[[Psaumes de Salomon]]'' (découverts à [[Qumrân|Qumrâm]])<ref name=":3" />. En effet, les [[manuscrits de la mer Morte]] comportent 155 psaumes, les 5 psaumes supplémentaires étant considérés comme « non-canoniques ». |
|||
Les psaumes |
Les psaumes issus du ''Livre des Psaumes'' (''Sefer tehilim,'' en hébreu) inclus dans la Bible auraient une dizaine d'auteurs bien que principalement attribués au [[roi David]]. Il les aurait écrits au début du {{Xe siècle}} avant notre ère. Néanmoins, tout au long du ''Livre des Psaumes'', on voit que de nombreux personnages bibliques auraient écrit des psaumes ([[Adam]], les fils de [[Coré (Bible)|Coré]], [[Moïse]]...)<ref name=":0">Source : http://nefech.free.fr</ref>. L'ensemble montre le résultat d'un long processus dépendant de la liturgie, de l'histoire et de la piété en Israël<ref name=":3" />, et pour les [[Exégèse biblique|exégètes]], une composition collective anonyme<ref name=":4">Martin Rose, « Psaumes », in [[Thomas Römer]], Jean-Daniel Macchi et Christophe Nihan (éds), ''Introduction à l'Ancien Testament'', Genève, Labor et Fides, 2009, {{p.|567-570}}.</ref>. Les plus anciens psaumes seraient datés du {{-s|VI|e}}<ref name=":4" />{{,}}<ref>{{Article |prénom1=Charles |nom1=Hauret |titre=Un problème insoluble ? La chronologie des psaumes |périodique=Revue des sciences religieuses |volume=35 |numéro=3 |date=1961 |doi=10.3406/rscir.1961.2289 |lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/rscir_0035-2217_1961_num_35_3_2289 |consulté le=2021-09-24 |pages=225–256 }}</ref>. |
||
Avant le [[David (roi d'Israël)|roi David]], il existait une lyrique en [[Israël antique]] (cantique de [[Débora]]<ref>[[Maurice Vernes|Vernes Maurice]]. « Le cantique de Débora ». In: ''[[Revue des études juives]]'', tome 24, n°47, janvier-mars 1892. pp. 52-67.</ref>), mais c'est ce roi qui, vers [[Années 1000 av. J.-C.|1000 avant J.-C.]], établit le culte national près de l'[[Arche d'alliance|Arche de l'Alliance]] installée dans la nouvelle capitale qu'il fait construire, [[Jérusalem]]<ref name=":3" />. La [[tradition juive]] rapporte à David la psalmique qui s'épanouit dans le culte du [[Temple de Jérusalem]], et « [[Amos (prophète)|Amos]] (VI, 5, vers 750 av. J.-C.) lui attribue l'invention d'[[Instrument de musique|instruments de musique]] dont l'accompagnement paraît distinguer le psaume du simple [[cantique]] »<ref name=":3" />. |
|||
Dans la liturgie catholique, le chant des psaumes est réglé au rythme des [[Livre d'heures|Heures]] qui représentent huit réunions de [[prière]] en 24 heures. Chaque heure est l'occasion de chanter un ou plusieurs psaumes. |
|||
== Selon les traditions == |
|||
=== Judaïsme === |
|||
[[Fichier:ספר תהילים.jpg|vignette|Livre miniature portatif des Psaumes (Tehilim) en porte-clefs.]] |
|||
Les Psaumes ont été regroupés dans le ''[[Livre des Psaumes]]'' (en hébreu ''Sefer haTehilim'' (תהילים, Livre des « Louanges »). Son nom est une forme plurielle du mot « gloire », signifiant une parole de [[louange]]. Les Psaumes ont une place importante dans la [[liturgie]] [[judaïsme|juive]]<ref name=":3" />. |
|||
==== Structure ==== |
|||
« Les Psaumes (ou ''Téhilim'' en hébreu) de David au nombre de 150 sont composés de [[Verset|versets]] sans ordre précis. Le psaume le plus court a deux versets (le [[Psaume 117 (116)|Ps. 116 (117)]] : ''Laudate Dominum omnes gentes'') et le plus long en a 176 (le [[Psaume 119 (118)|Ps. 118 (119)]] : ''Beati immaculati in via''). Cinq chapitres inégaux se partagent l'ensemble »<ref name=":5">{{Lien web |langue=fr |auteur=Elie Malka |titre=Tehilim - Psaumes de David - Lecture en ligne - Tehilim Online |url=https://tehilim-online.com/ |site=tehilim-online.com |consulté le=2021-09-24}}</ref>{{,}}<ref name=":3" />. Leur découpage a fait l’objet de nombreuses variations dans la tradition hébraïque primitive (et dans la Septante). |
|||
Le ''Livre des Psaumes'' est actuellement divisé en cinq parties (en écho aux [[Pentatheuque|Cinq livres de la Bible]]), puis subdivisé en sept parties pour chaque jour de la semaine, et également en trente autres sous-parties pour chaque jour du mois<ref>{{Lien web |titre=La Lecture des Tehilim |url=https://www.frequence-juive.com/quiz/la-lecture-des-tehilim.html |date=20 juillet 2020}}</ref>. |
|||
La série de psaumes découverte dans les [[Manuscrits de la mer Morte|grottes de la mer Morte]] montre un ordre de présentation des Psaumes différant grandement de toutes les autres versions connues ([[massorétique]] ou chrétiennes). |
|||
==== Auteurs ==== |
|||
La [[Guémara]] ''[[Baba Batra]]'' 14b enseigne que le roi David a écrit le ''Livre des Téhilim'' à l’aide de dix sages<ref name=":1">{{Lien web |titre=Qu'est-ce que les Téhilim ? |url=https://www.torah-box.com/vie-juive/mitsvot/tefila-priere/les-tehilim_4401.html |site=Torah-Box |consulté le=2021-09-19}}</ref>{{,}}<ref name=":0" />. Souvent, le nom de l’auteur du Téhilim apparait dès les premiers versets. |
|||
Selon les chercheurs, les « prières de David » (51-72) sont les plus anciens Psaumes, et sont composés probablement durant l'[[exil à Babylone]], au {{-s|VI}} |
|||
Lorsque le Téhilim débute par la lettre Lamèd (ל) avant le nom d’une personne, cela signifie qu'elle est l’auteur du Téhilim en question (''Mizmor LéDavid, Mizmor Lé...''). Elle peut également être la personne à qui le psaume est adressé (comme le Psaume 72, « ''Li’Shlomo'' » , destiné au roi [[Salomon (roi d'Israël)|Salomon]]). |
|||
==== Formes ==== |
|||
Les principales formes revêtues par les Psaumes sont les hymnes, les complaintes individuelles, les complaintes collectives, les chants de [[foi]], les chants de louanges ou remerciements individuels, les psaumes royaux, les psaumes [[Sapience|sapientiaux]]<ref name="Romer564" />. De la louange à la révolte ou à la supplique, les Psaumes explorent différentes expériences que l’homme fait avec Dieu<ref name=":6">{{Lien web |langue=fr |auteur=Sophie de Villeneuve |nom=La-Croix.com |titre=Qu’est-ce que les Psaumes révèlent de Dieu ? |url=https://croire.la-croix.com/Definitions/Bible/Quest-Psaumes-revelent-Dieu-2021-07-02-1701164420 |site=Croire |consulté le=2021-09-24}}</ref>. |
|||
===== Odes et mélodies ===== |
|||
[[Fichier:Bhs psalm1.png|vignette|Premiers versets en hébreu massorétique cantillé du [[Psaume 1]].]] |
|||
On trouve également les termes ''Shir'' ([[ode]], chant), ''Maskil'' (clarté, sagesse)'', Mizmôr'' (ode lyrique ou [[Chant Sacré|chant sacré]] mis en musique), ''Tehila'' ([[Hymne religieux|hymne]], chant de [[louange]] à Dieu), ''Mikhtam'' (voir interprétation de [[Moïse Maïmonide|Maïmonide]]<ref>[http://www.chabad.org/article.asp?aid=15770 {{lang|en|''Tehillim - Psalms (Judaica Press)''}} {{en}}] traduction avec commentaire de [[Rachi]] sur [http://www.chabad.org Chabad.org {{en}}].</ref>) ou encore le nom de l’instrument ou de la musique d'accompagnement comme ''Guitit, Chéminit'' ou ''Chochanim''<ref name=":1" />. |
|||
Bien que les mélodies ne nous soient pas parvenues, des chercheurs ont tenté de les reconstituer<ref>(trad.) [[Suzanne Haïk-Vantoura|S. Haïk-Vantoura]], ''La musique de la Bible révélée'' (Robert Dumas: Paris, 1976) ; ''Les 150 Psaumes dans leurs melodies antiques'' (Paris : Fondation Roi David, 1985).</ref> ; indépendamment de la recherche universitaire, les Juifs [[séfarades]] ont conservé une tradition dans la [[Cantillation hébraïque|cantillation]] [[massorétique]] de la lecture des Psaumes<ref>{{Lien web |titre=Tehillim |url=http://www.sephardichazzanut.com/Tehillim.htm |site=www.sephardichazzanut.com |consulté le=2021-09-19}}</ref>. Selon l'[[Exégèse biblique|exégète biblique]] [[Saadia Gaon]] (882-942), les Psaumes étaient à l'origine chantés dans l'enceinte du [[Temple de Jérusalem]] par les [[Lévites]], sur la base de ce qui était prescrit pour chaque Psaume (lignée des chanteurs, temps désigné et lieu, instruments utilisés, mode d'exécution, etc.), mais peuvent être lus au hasard par quiconque, à tout moment et en tout lieu<ref>{{Ouvrage|langue=He|auteur1=Saadia Gaon|champ libre=(2010). Qafih, Yosef (éd.). Livre des Psaumes, avec une traduction et un commentaire de Rabbi Saadia fait Gaon (Ps avec traduction et interprétation du Rabbi Gaon Saadia Ben Joseph Fayyumi l) (en hébreu). Kiryat-Ono : Makhon Moshe (Makhon Mishnat HaRambam)|titre=תהלים: עם תרגום ופירוש הגאון רבינו סעדיה בן יוסף פיומי, וחלק הדקדוק למהרי"ץ [=ר' יחיא צאלח|passage=33|date=1966|oclc=741156698|lire en ligne=https://www.worldcat.org/oclc/741156698|consulté le=2021-09-19}}</ref>. |
|||
Dans la tradition juive (et chrétienne) ultérieure, les Psaumes sont devenus des prières, individuelles ou collectives, en tant qu'expressions traditionnelles du sentiment religieux<ref>{{Ouvrage|langue=en|prénom1=Michael David|nom1=Coogan|prénom2=Marc Zvi|nom2=Brettler|prénom3=Carol A.|nom3=Newsom|prénom4=Pheme|nom4=Perkins|titre=The new Oxford annotated Bible with the Apocryphal/Deuterocanonical books : New Revised Standard Version|passage=776|éditeur=Oxford University Press|date=2007|isbn=978-0-19-528880-3|isbn2=0-19-528880-7|isbn3=978-0-19-528881-0|oclc=144525787|lire en ligne=https://www.worldcat.org/oclc/144525787|consulté le=2021-09-20}}</ref>. |
|||
===== Louanges ===== |
|||
Les Psaumes relèvent des textes [[Hagiographie|hagiographiques]]<ref>{{Lien web |titre=Sefarim.fr : la Bible en hébreu, en français et en anglais dans la traduction du Rabbinat avec le commentaire de Rachi |url=https://www.sefarim.fr/ |site=www.sefarim.fr |consulté le=2021-09-24}}</ref>. Le mot ''Tehilim'' veut dire « louanges »<ref name=":3" />. Celui de « psaume » provenant du grec est la traduction de l'hébreu ''mizmôr'' servant de titre à nombre des louanges<ref name=":3" />''.'' |
|||
La plupart des Psaumes impliquent la louange de Dieu pour sa puissance et sa bienfaisance, pour sa [[Création (Bible)|Création du monde]] et pour ses actes passés de délivrance pour Israël. Ils envisagent un monde dans lequel tout le monde louera Dieu, et Dieu à son tour entendra ces prières et répondra<ref name=":7" />. |
|||
Parfois Dieu « cache son visage » et refuse de répondre, remettant en cause (pour le psalmiste) la relation entre la prière et Dieu, qui est l'hypothèse sous-jacente du ''Livre des Psaumes''<ref name=":7">{{Ouvrage|langue=en|prénom1=Adele|nom1=Berlin|prénom2=Marc Zvi|nom2=Brettler|prénom3=Michael|nom3=Fishbane|nom4=Jewish Publication Society|titre=The Jewish study Bible : Jewish Publication Society Tanakh translation|passage=1284|éditeur=Oxford University Press|date=2004|isbn=0-19-529754-7|isbn2=978-0-19-529754-6|isbn3=0-19-529751-2|oclc=53156772|lire en ligne=https://www.worldcat.org/oclc/53156772|consulté le=2021-09-19}}</ref>. |
|||
==== Fonctions et place ==== |
|||
Le texte des Téhilim/Psaumes possède une double fonction : d’une part, il sert en tant que prière (''[[wikt:téfila|Téfila]]'') et permet de véhiculer les paroles et louanges des hommes vers Dieu, et d’autre part, il a été écrit par [[Prophétie biblique|prophétie]] et traduit les paroles de Dieu à l’homme. Toutes les ''Téfilot'' au travers desquelles les prophètes ont invoqué Dieu ne sont en fait que l’expression des paroles dites aux prophètes par Dieu<ref name=":1" />. Ainsi, le rabbi Saadia Gaon explique que « le ''Livre des Psaumes'' est une prophétie adressée au roi David. Seules les prophéties qui ont une utilité pour les générations ont été écrites, et ainsi les Psaumes représentent de manière tangible les sentiments de l’homme : la joie ou la tristesse, le renforcement ou la faiblesse »<ref name=":1" />. |
|||
Les Psaumes tiennent une place importante dans le culte juif. Plusieurs servent d’introduction à un moment des prières quotidiennes (soit trois fois par jour), aussi lors de l'office du [[vendredi]] soir<ref>{{Lien web |langue=he |auteur=Elie Malka |titre=Tehilim du vendredi - Tehilim Online |url=https://tehilim-online.com/tehilim-semaine/tehilim-vendredi |site=tehilim-online.com |consulté le=2021-09-24}}</ref>, lors du [[Deuil dans le judaïsme|culte funéraire]] (de la veillée jusqu'à l'enterrement), lors d'un événement particulier de la vie (un examen, une opération chirurgicale, une maladie<ref>{{Lien web |langue=he |auteur=Elie Malka |titre=Tehilim 107 - Psaume 107 - Chapitre 107 - Tehilim Online |url=https://tehilim-online.com/les-psaumes-de-David/Tehilim-107 |site=tehilim-online.com |consulté le=2021-09-24}}</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |langue=he |auteur=Elie Malka |titre=Tehilim 9 - Psaume 9 - Chapitre 9 - Tehilim Online |url=https://tehilim-online.com/les-psaumes-de-David/Tehilim-9 |site=tehilim-online.com |consulté le=2021-09-24}}</ref>, une décision importante<ref>{{Lien web |langue=fr |titre=Tehilim pour un malade |url=https://www.cheela.org/node/29988 |site=Cheela |consulté le=2021-09-19}}</ref>...)<ref>{{Lien web |langue=fr |auteur=Elie Malka |titre=Les psaumes de david - Tehilim Online |description=Liste des Psaumes selon les circonstances |url=https://tehilim-online.com/les-psaumes-de-David |site=tehilim-online.com |consulté le=2021-09-24}}</ref>. Les sages ont réparti la lecture des ''Téhilim'' sur une période d'une semaine ou d'un mois, permettant au lecteur de choisir son rythme<ref name=":5" />. Certains ''[[Hassidisme|hassidim]]'' lisent le ''Livre des Tehilim'' dans son entièreté avant la prière du matin mais le plus important reste leur lecture assidue et sans temps mort<ref name=":5" />. |
|||
[[Fichier:TehilimAgainstMissles648.jpg|vignette|« Tehilim contre les missiles », graffiti conseillant la lecture des Tehilim contre les [[Missile|missiles]] [[BM-21 Grad|Grad]], [[Ashdod]] ([[Israël]]), 2011]] |
|||
Le ''[[Midrash|Midrach]] Téhilim'' précise que « Le Livre de David a été écrit pour lui, pour le [[peuple d’Israël]], et pour tous les temps »<ref name=":1" />. Comme le roi David a dit devant Dieu « Que les paroles de ma bouche soient agréées », c’est-à-dire « Que les Juifs lisent mes paroles et s’en imprègnent », il est recommandé aux Juifs de lire les Psaumes quotidiennement et de les étudier<ref name=":2">{{Lien web |langue=fr-fr |titre=Quand récite-t-on les Tehilim (Psaumes) ? - Beth Loubavitch |url=https://www.loubavitch.fr/etude/question-reponses/1760-quand-recite-t-on-les-tehilim-psaumes |site=www.loubavitch.fr |consulté le=2021-09-19}}</ref>. Le [[Baal Shem Tov|Baal Chem Tov]] (1698-1760) a institué qu'en plus de la liturgie, chacun lise notamment au moins le Psaume correspondant à son âge (+ 1) et à celui de ses enfants (+1)<ref name=":2" />{{,}}<ref>{{He}}Rabbi Avraham Danzig, Sefer ''Chaii Adam'' Clal KLT, Lettre 11</ref>. |
|||
Les Grands Sages des générations n’ont eu de cesse de louer l’impact bénéfique des Psaumes « prononcés avec une intention précise », avec concentration et cœur<ref name=":1" />. Selon le rabbi de [[Loubavitch]] [[Menachem Mendel Schneersohn (Tzemah Tzedek)|Menachem Mendel Schneersohn]] (1789-1866) : <blockquote>« Si vous aviez conscience de la puissance des versets des Psaumes et de leur influence dans les sphères supérieures, vous les réciteriez toute la journée. Sachez que ces versets brisent toutes les barrières, s’élèvent sans être arrêtés et déposent devant le Maître du monde toutes les prières qui sont alors agréées<ref name=":2" />. »</blockquote> |
|||
=== Christianisme === |
|||
[[Fichier:Folio 92v - Psalm XXVI.jpg|vignette|[[Psaume 26 (25)|Psaume 26]] avec [[Lettrine|lettrines]] et miniature ''in'' ''[[Les Très Riches Heures du duc de Berry]]'', {{XVe s}}]] |
|||
Les Psaumes ont été traduits dans les premières Bibles en français, et dans le [[Psautier de Genève]], dès le {{s-|XVI|e}}, à la suite de la [[Réforme protestante]], mis en musique par de nombreux musiciens. Ils sont connus en Occident pour être chantés ou « psalmodiés » dans les [[Église (édifice)|églises]] ou les [[Monastère|monastères]]<ref name=":3" />. |
|||
Au {{sp-|IV|-|V}}, [[Augustin d'Hippone|saint Augustin]] « érige en principe général, valable pour l’ensemble du Psautier, l’idée que partout, c’est la voix du [[Jésus-Christ|Christ]] qui se fait entendre »<ref>{{Article |prénom1=Véronique |nom1=Fabre |titre=La Prophétie des Psaumes selon saint Augustin |périodique=Nouvelle revue théologique |volume=128 |numéro=4 |date=2006 |issn=0029-4845 |issn2=2406-4726 |doi=10.3917/nrt.284.0546 |lire en ligne=https://doi.org/10.3917/nrt.284.0546 |consulté le=2021-09-24 |pages=546 }}</ref>. |
|||
=== Catholicisme === |
|||
Dans la [[liturgie catholique]], le chant des psaumes est réglé au rythme de la [[Liturgie des Heures]] qui organise sept rassemblements quotidiens d'une communauté pour la prière de [[Office divin|louange divine]] : [[laudes]], [[Tierce (office)|tierce]], [[Sexte (office)|sexte]], [[None (office)|none]], [[vêpres]], [[complies]], [[vigiles]]. Chacune de ces prières reprend des psaumes dans un ordre défini. Les psaumes ont également une place importante dans la célébration de l'[[Eucharistie]]. Durant la liturgie de la [[Parole de Dieu|Parole]] la première lecture est toujours suivie du chant (ou la récitation) d'un psaume méditatif. |
|||
=== Protestantisme === |
|||
{{article détaillé|Psautier de Genève}} |
|||
La [[Réforme protestante]] introduit au {{s-|XVI}} l'usage des Psaumes chantés lors du culte [[Dimanche|dominical]], en permettant à chacun de participer au chant divin. En particulier [[Jean Calvin]], familiarisé à [[Strasbourg]] avec la [[versification]] des psaumes par [[Martin Luther]], entreprend d'écrire un recueil de Psaumes qui pourront être chantés par toute l'assemblée ; il fait notamment appel au poète [[Clément Marot]] qui avait déjà mis en vers la plupart de Psaumes en français au début du {{s-|XVI}}. Il considère que les Psaumes sont « une petite Bible », une sorte de condensé de la Bible<ref name=":6" />. |
|||
=== Orthodoxie === |
|||
[[Fichier:Псалтырь. 15 псалом пророка и царя Давида. Анализ текста и названия.pdf|vignette|Étude en grec et [[Alphabet cyrillique|cyrillique]] du [[Psaume 15 (14)|Psaume 15]] du Psautier.]] |
|||
Dans le [[Christianisme orthodoxe|christianisme de tradition orthodoxe]], pour les [[Églises des sept conciles]], les 151 psaumes sont présents dans le psautier fondé sur les textes de la [[Septante]]<ref name="GetchaP16">{{Harvsp|texte=Job Getcha, ''Le Typikon décrypté''|id=GETCHA|p=16}}</ref>. Il y a eu plusieurs façons de les regrouper. Le [[psautier]] constantinopolitain les regroupe en 74 [[Antienne|antiphone]]s<ref name="GetchaP17">{{Harvsp|texte=Job Getcha, ''Le Typikon décrypté''|id=GETCHA|p=17}}</ref>. Le psautier palestinien quant à lui, les regroupe en 20 [[cathisme]]s de 3 [[stance]]s, chacune formée d'environ 3 psaumes<ref name="GetchaP17" />. |
|||
En fonction de la période de l'[[Calendrier liturgique|année liturgique]], les cathismes sont lus soit uniquement aux [[matines]] et aux [[vêpres]] ou alors aux matines, à la [[Prime (liturgie)|prime]], à la [[Tierce (office)|tierce]], à la [[Sexte (office)|sexte]], à la [[None (office)|none]] et aux vêpres<ref name="GetchaP20-21">{{Harvsp|texte=Job Getcha, ''Le Typikon décrypté''|id=GETCHA|p=20-21}}</ref>, selon les règles fixées dans l'[[Horologion]]<ref name="GetchaP22">{{Harvsp|texte=Job Getcha, ''Le Typikon décrypté''|id=GETCHA|p=22}}</ref>. |
|||
=== Islam === |
|||
Dans le [[Coran]], l'ensemble des psaumes juifs est appelé le ''[[Zabur]]''. Selon la tradition musulmane, il fait partie des livres révélés par [[Allah]] avant le Coran, comme la ''[[Tawrat]]'' ([[Torah]]) et l'''[[Injil]]'' (les [[Évangile|Évangiles]])<ref name=":8">{{Lien web |langue=fr-FR |titre=Le Prophète Daoud a révélé le Zabur, le Livre des Psaumes. |url=https://lemuslimpost.com/islam-le-guide-du-musulman/les-prophetes/daoud |site=LeMuslimPost |consulté le=2021-09-24}}</ref>. |
|||
Le [[Coran]] cite trois fois le ''Zabur'' confié au prophète Daoud<ref name=":8" />. Dans la {{nobr|Sourate 14}} du Coran, il est fait référence au premier Psaume tel qu’on le trouve aujourd’hui. |
|||
== Numérotation == |
|||
{{article connexe|Psaume surnuméraire}} |
|||
Le [[Livre des Psaumes]] regroupe 150 psaumes, numérotés de I à CL selon la numérotation hébraïco-protestante. |
|||
Dans la [[Bible grecque]], et la [[Vulgate]], la numérotation va également de 1 à 150 avec des décalages par rapport à la numérotation hébraïque. Les psaumes 9 et 10 sont fusionnés ainsi que les psaumes 114 et 115, tandis que les psaumes 116 et 147 sont séparés en deux<ref>Voir le détail dans l'article [[Livre des Psaumes]].</ref>. Ici, les psaumes sont numérotés ainsi : Psaume numérotation-grecque (numérotation-hébraïque). |
|||
Au-delà du psaume 150, il existe cinq psaumes surnuméraires et originellement non numérotés. Ils sont notamment présents dans la [[Peshitta]] syriaque. |
|||
== Genres littéraires == |
|||
Selon [[Hermann Gunkel]], on peut distribuer les psaumes en quatre grands genres littéraires principaux : les [[Hymne religieux|hymnes]], les [[supplication]]s nationales, les supplications individuelles et les [[Action de grâce|actions de grâces]] individuelles<ref name="Romer564">{{Harvsp|texte=Thomas Römer et al., ''Introduction à l'ancien testament''|id=ROMER|p=564}}</ref>. À cela s'ajoutent quelques genres mineurs comme les psaumes royaux ou les psaumes didactiques<ref name="Romer564" />. Le tableau ci-dessous donne des exemples typiques de psaumes appartenant à un genre littéraire défini : |
|||
{| class="wikitable" |
|||
|- |
|||
!scope="col"| Genre |
|||
!scope="col"| Exemples |
|||
|- |
|||
| Hymne || {{Réf Bible|Ps|8|}} ; {{Réf Bible|Ps|135|}} ; {{Réf Bible|Ps|148|}} ; {{Réf Bible|Ps|150|}} |
|||
|- |
|||
| Supplication nationale || {{Réf Bible|Ps|79|}} ; {{Réf Bible|Ps|82|}} ; {{Réf Bible|Ps|105|}} ; {{Réf Bible|Ps|122|}} |
|||
|- |
|||
| Supplication individuelle || {{Réf Bible|Ps|3|}} ; {{Réf Bible|Ps|5|}} ; {{Réf Bible|Ps|6|}} ; {{Réf Bible|Ps|7|}} |
|||
|- |
|||
| Action de grâce individuelle || {{Réf Bible|Ps|20|}} ; {{Réf Bible|Ps|66|}} ; {{Réf Bible|Ps|91|}} ; {{Réf Bible|Ps|115|}} |
|||
|} |
|||
Par ailleurs, le terme de ''Psaume'' a été choisi par le poète [[Paul Celan]], assumant la référence biblique, pour le titre du [[poème]] générique de son recueil ''[[La Rose de personne]]''<ref>{{Ouvrage|langue=fr, de|langue originale=de|auteur1=[[Paul Celan]]|traducteur=[[Martine Broda]]|titre=La rose de personne|sous-titre=Die Niemandsrose|lieu=Paris|éditeur=Éditions [[José Corti]]|collection=Littérature étrangère|année=2002 (éd. revue et corrigée)|pages totales=157|isbn=978-2-7143-0798-9|isbn2=2-7143-0798-1|oclc=742568707}}. Même traduction en édition de poche : {{Ouvrage|langue=fr|titre=La rose de personne|éditeur=[[Éditions du Seuil|Seuil]]|collection=Points Poésie|numéro dans collection=1652|année=2007|pages totales=192|isbn=978-2-7578-0396-7|isbn2=2-7578-0396-4}}.</ref>, dans lequel il tente de recréer la possibilité d'une parole poétique après l'horreur de la [[Shoah]]<ref>On se souvient en effet de la terrible affirmation, abrupte et célèbre, d'[[Theodor W. Adorno|Adorno]], selon laquelle {{Citation|la critique de la culture se voit confrontée au dernier degré de la dialectique entre culture et barbarie : écrire un poème après Auschwitz est barbare, et ce fait affecte même la connaissance qui explique pourquoi il est devenu impossible d’écrire aujourd’hui des poèmes }}. On la trouve dans ''« Critique de la culture et société »'' (1951), reprise dans : {{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Theodor W.|nom1=Adorno|traducteur=Geneviève et [[Rainer Rochlitz]]|titre=Prismes|sous-titre=Critique de la culture et société|lieu=Paris|éditeur=[[Editions Payot|Payot]]|collection=Petite Bibliothèque Payot. Classiques|année=2010, rééd. 2018|pages totales=360|passage=pp. 26, 30-31|isbn=978-2-228-92090-2|isbn2=2-228-92090-8}}. </ref> sous forme, justement, en quelque sorte, d'un murmure psalmodique. |
|||
== Mise en musique == |
|||
* [[Marc-Antoine Charpentier]] ({{XVIIe s}}) a composé 83 Psaumes numérotés de H.149 à H.232 dans le [[catalogue raisonné]] de ses œuvres. |
|||
*''[[Tehillim (Reich)|Tehillim]]'' est une œuvre musicale de [[Steve Reich]] composée en [[1981 en musique classique|1981]]. |
|||
*Dans l'album ''Good'' de [[Rodolphe Burger]] sorti en 2017, le texte du morceau « Poème en or » est composé de multiples fragments de la traduction des ''Psaumes'' d'[[Olivier Cadiot]] parue dans [[La bible (Bayard)|la Bible de Bayard]]. |
|||
== Cinéma == |
|||
* ''[[Tehilim (film)|Tehilim]]'' est un film (drame) de [[Raphaël Nadjari]] de 2007, durant 1h36min<ref>{{Lien web |langue=fr |prénom=Olivier |nom=Seguret |titre=«Tehilim», le goût du sacré |url=https://www.liberation.fr/cinema/2007/05/21/tehilim-le-gout-du-sacre_93669/ |site=Libération |date=21 mai 2007 |consulté le=2021-09-24}}</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |langue=fr |titre=Tehilim de Raphaël Nadjari : actes de foi |url=https://www.lefigaro.fr/2007/05/21/03004-20070521ARTFIG90297-tehilim_de_raphael_nadjari_actes_de_foi.php |site=LEFIGARO |date=21/05/2007 |consulté le=2021-09-24}}</ref>. |
|||
== Notes et références == |
== Notes et références == |
||
{{Références}} |
{{Références|colonnes=2}} |
||
== |
== Bibliographie == |
||
{{légende plume}} |
|||
* {{Ouvrage |
|||
| langue = fr |
|||
| prénom1 = Thomas |
|||
| nom1 = Römer |
|||
| prénom2 = Jean-Daniel |
|||
| nom2 = Macchi |
|||
| prénom3 = Christophe |
|||
| nom3 = Nihan |
|||
| responsabilité3 = éd. |
|||
| titre = Introduction à l'ancien testament |
|||
| lieu = Genève |
|||
| éditeur = [[Labor et Fides]] |
|||
| année = 2009 |
|||
| pages totales = 904 |
|||
| passage = 562-578 |
|||
| isbn = 978-2-8309-1368-2 |
|||
| lire en ligne = https://books.google.com/books?id=B7LXN4sfxsQC&printsec=frontcover |
|||
| id = ROMER |
|||
}} {{plume}} |
|||
* {{Ouvrage |
|||
| langue = fr |
|||
| prénom1 = Job |
|||
| nom1 = Getcha |
|||
| titre = Le Typikon décrypté |
|||
| sous-titre = Manuel de liturgie byzantine |
|||
| lieu = Paris |
|||
| éditeur = [[Éditions du Cerf|Cerf]] |
|||
| collection = Liturgie |
|||
| numéro dans collection = 18 |
|||
| année = 2009 |
|||
| numéro d'édition = 1 |
|||
| pages totales = 352 |
|||
| isbn = 978-2-204-08901-2 |
|||
| id = GETCHA |
|||
}} {{plume}} |
|||
== Voir aussi == |
|||
=== Articles connexes === |
=== Articles connexes === |
||
* [[Livre des Psaumes]] |
* [[Livre des Psaumes]] |
||
* [[Psaume surnuméraire]] (psaumes 151 à 155) |
|||
* [[Psaumes de Salomon]] |
* [[Psaumes de Salomon]] |
||
* [[Psautier de Genève]] |
* [[Psautier de Genève]] |
||
* Section [[Cosmologie religieuse#Psaume 93 (92)|psaume 93]] (92) dans l'article [[Cosmologie religieuse]] |
* Section [[Cosmologie religieuse#Psaume 93 (92)|psaume 93]] (92) dans l'article [[Cosmologie religieuse]] |
||
* [[Souterliedekens]] |
* [[Souterliedekens]] |
||
*''[[La Rose de personne]]'', recueil de poèmes de [[Paul Celan]] |
|||
=== Liens externes === |
=== Liens externes === |
||
* [http://www.psaumes.info Portail consacré aux Psaumes] |
|||
* [http://www.liturgiecatholique.fr/L-actualite-des-psaumes.html Les psaumes sur le portail officiel de la liturgie catholique] |
|||
* Accès aux psaumes sur [http://bible.catholique.org/ bible catholique.org] (traduction en français par le chanoine Crampon, édition numérique par Richard Bourret, moteur de recherche) |
|||
* [http://cantiques.karaokes.free.fr/ + de 2000 cantiques en karaokés dont plusieurs Psaumes] |
|||
* [https://www.info-bible.org/lsg/19.Psaumes.html Les Psaumes (Bible)] sur [https://www.info-bible.org/index.htm Info-bible.org] |
|||
* {{He}}[https://tehilim-online.com Les Tehilim/Psaumes] selon les circonstances sur Tehilim.online - [https://tehilim-online.com/tehilim-traduit-en-francais Traduits en français] - [https://tehilim-online.com/tehilim-en-phonetique En phonétique] |
|||
* [https://www.hevratpinto.org/Tehilim/index_tehilim.html Les Tehilim et leur traduction française] sur [https://hevratpinto.org Hevratpinto.org] |
|||
* [https://www.sefarim.fr Les Psaumes en français et hébreu] sur [https://www.sefarim.fr Sefarim.fr] |
|||
* [http://le-tehilim.fr Les Tehilim en hébreu, français et étude] sur le-tehilim.fr de Beth [[Loubavitch]] |
|||
* [http://www.psaumes.site-catholique.fr Le site catholique des Psaumes] sur Psaumes.site-catholique.fr |
|||
* Les psaumes dans l'islam [[Sunnisme|sunnite]] : [http://at-tawhid.net/la-croyance-musulmane-concernant-les-psaumes-de-david-az-zabur__567.html Article de l'Imâm 'Abd Ur Rahmân Al Maydânî sur les Psaumes de David] |
|||
{{Palette|Psaumes|Musique juive}} |
{{Palette|Psaumes|Musique juive}} |
||
{{Portail|musiques du monde|Christianisme|musique classique|Bible}} |
{{Portail|musiques du monde|Christianisme|musique classique|Bible|judaïsme}} |
||
[[Catégorie:Psaume]] |
[[Catégorie:Psaume]] |
||
[[Catégorie:Musique sacrée]] |
[[Catégorie:Musique sacrée]] |
||
[[Catégorie: |
[[Catégorie:Genre musical classique]] |
||
[[Catégorie:Liturgie juive]] |
[[Catégorie:Liturgie juive]] |
||
[[Catégorie:Musique juive]] |
[[Catégorie:Musique juive]] |
||
[[Catégorie:Musique classique vocale par genre]] |
[[Catégorie:Musique classique vocale par genre]] |
||
[[bg:Псалм]] |
|||
[[ca:Salm]] |
|||
[[cs:Žalm]] |
|||
[[de:Psalm]] |
|||
[[et:Psalm]] |
|||
[[la:Psalmus]] |
|||
[[lt:Psalmė]] |
|||
[[nl:Psalm]] |
|||
[[pl:Psalm]] |
|||
[[ru:Псалом]] |
|||
[[sk:Žalm]] |
|||
[[sv:Psalm]] |
Dernière version du 20 octobre 2024 à 07:51
Un psaume est un texte poétique composé de plusieurs versets relevant de quatre genres littéraires principaux. Le mot vient du grec ancien ψαλμός / psalmós qui désigne un air joué sur le psaltérion, et traduisant le mot hébreu mizmôr, employé dans la traduction grecque de la Bible dite des Septante, qui désigne un chant religieux de louanges accompagné de musique et est attesté 57 fois dans le Livre des Psaumes[1]. Les psaumes peuvent prendre des caractères différents : plus ou moins laudatif, intime, combatif, repentant, plaintif, exultant, reconnaissant, etc.
Contexte
[modifier | modifier le code]Le genre psalmique, les hymnes, les textes de supplications existaient avant la Bible : des cunéiformes mésopotamiens montrent une série d'hymnes aux dieux et aux temples ainsi que de lamentations, d'incantations magiques et de prières ; l'Égypte antique possède aussi des hymnes adressés aux dieux ou aux rois divinisés, des prières de pénitence et de piété ; les Hittites d'Asie Mineure ou les Cananéens connaissent également des hymnes[2].
Le mot « psaume » s'applique originellement aux textes extraits du Livre des Psaumes, mais il existe d'autres livres contenant des psaumes, dits « psautiers », notamment le livre pseudépigraphique des Psaumes de Salomon (découverts à Qumrâm)[2]. En effet, les manuscrits de la mer Morte comportent 155 psaumes, les 5 psaumes supplémentaires étant considérés comme « non-canoniques ».
Les psaumes issus du Livre des Psaumes (Sefer tehilim, en hébreu) inclus dans la Bible auraient une dizaine d'auteurs bien que principalement attribués au roi David. Il les aurait écrits au début du Xe siècle avant notre ère. Néanmoins, tout au long du Livre des Psaumes, on voit que de nombreux personnages bibliques auraient écrit des psaumes (Adam, les fils de Coré, Moïse...)[3]. L'ensemble montre le résultat d'un long processus dépendant de la liturgie, de l'histoire et de la piété en Israël[2], et pour les exégètes, une composition collective anonyme[4]. Les plus anciens psaumes seraient datés du VIe siècle av. J.-C.[4],[5].
Avant le roi David, il existait une lyrique en Israël antique (cantique de Débora[6]), mais c'est ce roi qui, vers 1000 avant J.-C., établit le culte national près de l'Arche de l'Alliance installée dans la nouvelle capitale qu'il fait construire, Jérusalem[2]. La tradition juive rapporte à David la psalmique qui s'épanouit dans le culte du Temple de Jérusalem, et « Amos (VI, 5, vers 750 av. J.-C.) lui attribue l'invention d'instruments de musique dont l'accompagnement paraît distinguer le psaume du simple cantique »[2].
Selon les traditions
[modifier | modifier le code]Judaïsme
[modifier | modifier le code]Les Psaumes ont été regroupés dans le Livre des Psaumes (en hébreu Sefer haTehilim (תהילים, Livre des « Louanges »). Son nom est une forme plurielle du mot « gloire », signifiant une parole de louange. Les Psaumes ont une place importante dans la liturgie juive[2].
Structure
[modifier | modifier le code]« Les Psaumes (ou Téhilim en hébreu) de David au nombre de 150 sont composés de versets sans ordre précis. Le psaume le plus court a deux versets (le Ps. 116 (117) : Laudate Dominum omnes gentes) et le plus long en a 176 (le Ps. 118 (119) : Beati immaculati in via). Cinq chapitres inégaux se partagent l'ensemble »[7],[2]. Leur découpage a fait l’objet de nombreuses variations dans la tradition hébraïque primitive (et dans la Septante).
Le Livre des Psaumes est actuellement divisé en cinq parties (en écho aux Cinq livres de la Bible), puis subdivisé en sept parties pour chaque jour de la semaine, et également en trente autres sous-parties pour chaque jour du mois[8].
La série de psaumes découverte dans les grottes de la mer Morte montre un ordre de présentation des Psaumes différant grandement de toutes les autres versions connues (massorétique ou chrétiennes).
Auteurs
[modifier | modifier le code]La Guémara Baba Batra 14b enseigne que le roi David a écrit le Livre des Téhilim à l’aide de dix sages[9],[3]. Souvent, le nom de l’auteur du Téhilim apparait dès les premiers versets.
Selon les chercheurs, les « prières de David » (51-72) sont les plus anciens Psaumes, et sont composés probablement durant l'exil à Babylone, au VIe siècle av. J.-C.
Lorsque le Téhilim débute par la lettre Lamèd (ל) avant le nom d’une personne, cela signifie qu'elle est l’auteur du Téhilim en question (Mizmor LéDavid, Mizmor Lé...). Elle peut également être la personne à qui le psaume est adressé (comme le Psaume 72, « Li’Shlomo » , destiné au roi Salomon).
Formes
[modifier | modifier le code]Les principales formes revêtues par les Psaumes sont les hymnes, les complaintes individuelles, les complaintes collectives, les chants de foi, les chants de louanges ou remerciements individuels, les psaumes royaux, les psaumes sapientiaux[10]. De la louange à la révolte ou à la supplique, les Psaumes explorent différentes expériences que l’homme fait avec Dieu[11].
Odes et mélodies
[modifier | modifier le code]On trouve également les termes Shir (ode, chant), Maskil (clarté, sagesse), Mizmôr (ode lyrique ou chant sacré mis en musique), Tehila (hymne, chant de louange à Dieu), Mikhtam (voir interprétation de Maïmonide[12]) ou encore le nom de l’instrument ou de la musique d'accompagnement comme Guitit, Chéminit ou Chochanim[9].
Bien que les mélodies ne nous soient pas parvenues, des chercheurs ont tenté de les reconstituer[13] ; indépendamment de la recherche universitaire, les Juifs séfarades ont conservé une tradition dans la cantillation massorétique de la lecture des Psaumes[14]. Selon l'exégète biblique Saadia Gaon (882-942), les Psaumes étaient à l'origine chantés dans l'enceinte du Temple de Jérusalem par les Lévites, sur la base de ce qui était prescrit pour chaque Psaume (lignée des chanteurs, temps désigné et lieu, instruments utilisés, mode d'exécution, etc.), mais peuvent être lus au hasard par quiconque, à tout moment et en tout lieu[15].
Dans la tradition juive (et chrétienne) ultérieure, les Psaumes sont devenus des prières, individuelles ou collectives, en tant qu'expressions traditionnelles du sentiment religieux[16].
Louanges
[modifier | modifier le code]Les Psaumes relèvent des textes hagiographiques[17]. Le mot Tehilim veut dire « louanges »[2]. Celui de « psaume » provenant du grec est la traduction de l'hébreu mizmôr servant de titre à nombre des louanges[2].
La plupart des Psaumes impliquent la louange de Dieu pour sa puissance et sa bienfaisance, pour sa Création du monde et pour ses actes passés de délivrance pour Israël. Ils envisagent un monde dans lequel tout le monde louera Dieu, et Dieu à son tour entendra ces prières et répondra[18].
Parfois Dieu « cache son visage » et refuse de répondre, remettant en cause (pour le psalmiste) la relation entre la prière et Dieu, qui est l'hypothèse sous-jacente du Livre des Psaumes[18].
Fonctions et place
[modifier | modifier le code]Le texte des Téhilim/Psaumes possède une double fonction : d’une part, il sert en tant que prière (Téfila) et permet de véhiculer les paroles et louanges des hommes vers Dieu, et d’autre part, il a été écrit par prophétie et traduit les paroles de Dieu à l’homme. Toutes les Téfilot au travers desquelles les prophètes ont invoqué Dieu ne sont en fait que l’expression des paroles dites aux prophètes par Dieu[9]. Ainsi, le rabbi Saadia Gaon explique que « le Livre des Psaumes est une prophétie adressée au roi David. Seules les prophéties qui ont une utilité pour les générations ont été écrites, et ainsi les Psaumes représentent de manière tangible les sentiments de l’homme : la joie ou la tristesse, le renforcement ou la faiblesse »[9].
Les Psaumes tiennent une place importante dans le culte juif. Plusieurs servent d’introduction à un moment des prières quotidiennes (soit trois fois par jour), aussi lors de l'office du vendredi soir[19], lors du culte funéraire (de la veillée jusqu'à l'enterrement), lors d'un événement particulier de la vie (un examen, une opération chirurgicale, une maladie[20],[21], une décision importante[22]...)[23]. Les sages ont réparti la lecture des Téhilim sur une période d'une semaine ou d'un mois, permettant au lecteur de choisir son rythme[7]. Certains hassidim lisent le Livre des Tehilim dans son entièreté avant la prière du matin mais le plus important reste leur lecture assidue et sans temps mort[7].
Le Midrach Téhilim précise que « Le Livre de David a été écrit pour lui, pour le peuple d’Israël, et pour tous les temps »[9]. Comme le roi David a dit devant Dieu « Que les paroles de ma bouche soient agréées », c’est-à-dire « Que les Juifs lisent mes paroles et s’en imprègnent », il est recommandé aux Juifs de lire les Psaumes quotidiennement et de les étudier[24]. Le Baal Chem Tov (1698-1760) a institué qu'en plus de la liturgie, chacun lise notamment au moins le Psaume correspondant à son âge (+ 1) et à celui de ses enfants (+1)[24],[25].
Les Grands Sages des générations n’ont eu de cesse de louer l’impact bénéfique des Psaumes « prononcés avec une intention précise », avec concentration et cœur[9]. Selon le rabbi de Loubavitch Menachem Mendel Schneersohn (1789-1866) :
« Si vous aviez conscience de la puissance des versets des Psaumes et de leur influence dans les sphères supérieures, vous les réciteriez toute la journée. Sachez que ces versets brisent toutes les barrières, s’élèvent sans être arrêtés et déposent devant le Maître du monde toutes les prières qui sont alors agréées[24]. »
Christianisme
[modifier | modifier le code]Les Psaumes ont été traduits dans les premières Bibles en français, et dans le Psautier de Genève, dès le XVIe siècle, à la suite de la Réforme protestante, mis en musique par de nombreux musiciens. Ils sont connus en Occident pour être chantés ou « psalmodiés » dans les églises ou les monastères[2].
Au IVe – Ve siècle, saint Augustin « érige en principe général, valable pour l’ensemble du Psautier, l’idée que partout, c’est la voix du Christ qui se fait entendre »[26].
Catholicisme
[modifier | modifier le code]Dans la liturgie catholique, le chant des psaumes est réglé au rythme de la Liturgie des Heures qui organise sept rassemblements quotidiens d'une communauté pour la prière de louange divine : laudes, tierce, sexte, none, vêpres, complies, vigiles. Chacune de ces prières reprend des psaumes dans un ordre défini. Les psaumes ont également une place importante dans la célébration de l'Eucharistie. Durant la liturgie de la Parole la première lecture est toujours suivie du chant (ou la récitation) d'un psaume méditatif.
Protestantisme
[modifier | modifier le code]La Réforme protestante introduit au XVIe siècle l'usage des Psaumes chantés lors du culte dominical, en permettant à chacun de participer au chant divin. En particulier Jean Calvin, familiarisé à Strasbourg avec la versification des psaumes par Martin Luther, entreprend d'écrire un recueil de Psaumes qui pourront être chantés par toute l'assemblée ; il fait notamment appel au poète Clément Marot qui avait déjà mis en vers la plupart de Psaumes en français au début du XVIe siècle. Il considère que les Psaumes sont « une petite Bible », une sorte de condensé de la Bible[11].
Orthodoxie
[modifier | modifier le code]Dans le christianisme de tradition orthodoxe, pour les Églises des sept conciles, les 151 psaumes sont présents dans le psautier fondé sur les textes de la Septante[27]. Il y a eu plusieurs façons de les regrouper. Le psautier constantinopolitain les regroupe en 74 antiphones[28]. Le psautier palestinien quant à lui, les regroupe en 20 cathismes de 3 stances, chacune formée d'environ 3 psaumes[28].
En fonction de la période de l'année liturgique, les cathismes sont lus soit uniquement aux matines et aux vêpres ou alors aux matines, à la prime, à la tierce, à la sexte, à la none et aux vêpres[29], selon les règles fixées dans l'Horologion[30].
Islam
[modifier | modifier le code]Dans le Coran, l'ensemble des psaumes juifs est appelé le Zabur. Selon la tradition musulmane, il fait partie des livres révélés par Allah avant le Coran, comme la Tawrat (Torah) et l'Injil (les Évangiles)[31].
Le Coran cite trois fois le Zabur confié au prophète Daoud[31]. Dans la Sourate 14 du Coran, il est fait référence au premier Psaume tel qu’on le trouve aujourd’hui.
Numérotation
[modifier | modifier le code]Le Livre des Psaumes regroupe 150 psaumes, numérotés de I à CL selon la numérotation hébraïco-protestante.
Dans la Bible grecque, et la Vulgate, la numérotation va également de 1 à 150 avec des décalages par rapport à la numérotation hébraïque. Les psaumes 9 et 10 sont fusionnés ainsi que les psaumes 114 et 115, tandis que les psaumes 116 et 147 sont séparés en deux[32]. Ici, les psaumes sont numérotés ainsi : Psaume numérotation-grecque (numérotation-hébraïque).
Au-delà du psaume 150, il existe cinq psaumes surnuméraires et originellement non numérotés. Ils sont notamment présents dans la Peshitta syriaque.
Genres littéraires
[modifier | modifier le code]Selon Hermann Gunkel, on peut distribuer les psaumes en quatre grands genres littéraires principaux : les hymnes, les supplications nationales, les supplications individuelles et les actions de grâces individuelles[10]. À cela s'ajoutent quelques genres mineurs comme les psaumes royaux ou les psaumes didactiques[10]. Le tableau ci-dessous donne des exemples typiques de psaumes appartenant à un genre littéraire défini :
Genre | Exemples |
---|---|
Hymne | Ps 8 ; Ps 135 ; Ps 148 ; Ps 150 |
Supplication nationale | Ps 79 ; Ps 82 ; Ps 105 ; Ps 122 |
Supplication individuelle | Ps 3 ; Ps 5 ; Ps 6 ; Ps 7 |
Action de grâce individuelle | Ps 20 ; Ps 66 ; Ps 91 ; Ps 115 |
Par ailleurs, le terme de Psaume a été choisi par le poète Paul Celan, assumant la référence biblique, pour le titre du poème générique de son recueil La Rose de personne[33], dans lequel il tente de recréer la possibilité d'une parole poétique après l'horreur de la Shoah[34] sous forme, justement, en quelque sorte, d'un murmure psalmodique.
Mise en musique
[modifier | modifier le code]- Marc-Antoine Charpentier (XVIIe) a composé 83 Psaumes numérotés de H.149 à H.232 dans le catalogue raisonné de ses œuvres.
- Tehillim est une œuvre musicale de Steve Reich composée en 1981.
- Dans l'album Good de Rodolphe Burger sorti en 2017, le texte du morceau « Poème en or » est composé de multiples fragments de la traduction des Psaumes d'Olivier Cadiot parue dans la Bible de Bayard.
Cinéma
[modifier | modifier le code]- Tehilim est un film (drame) de Raphaël Nadjari de 2007, durant 1h36min[35],[36].
Notes et références
[modifier | modifier le code]- Thomas Römer et al., Introduction à l'ancien testament, p. 563
- Henri Cazelles, « PSAUMES », sur Encyclopædia Universalis (consulté le )
- Source : http://nefech.free.fr
- Martin Rose, « Psaumes », in Thomas Römer, Jean-Daniel Macchi et Christophe Nihan (éds), Introduction à l'Ancien Testament, Genève, Labor et Fides, 2009, p. 567-570.
- Charles Hauret, « Un problème insoluble ? La chronologie des psaumes », Revue des sciences religieuses, vol. 35, no 3, , p. 225–256 (DOI 10.3406/rscir.1961.2289, lire en ligne, consulté le )
- Vernes Maurice. « Le cantique de Débora ». In: Revue des études juives, tome 24, n°47, janvier-mars 1892. pp. 52-67.
- Elie Malka, « Tehilim - Psaumes de David - Lecture en ligne - Tehilim Online », sur tehilim-online.com (consulté le )
- « La Lecture des Tehilim »,
- « Qu'est-ce que les Téhilim ? », sur Torah-Box (consulté le )
- Thomas Römer et al., Introduction à l'ancien testament, p. 564
- Sophie de Villeneuve, « Qu’est-ce que les Psaumes révèlent de Dieu ? », sur Croire (consulté le )
- Tehillim - Psalms (Judaica Press) (en) traduction avec commentaire de Rachi sur Chabad.org (en).
- (trad.) S. Haïk-Vantoura, La musique de la Bible révélée (Robert Dumas: Paris, 1976) ; Les 150 Psaumes dans leurs melodies antiques (Paris : Fondation Roi David, 1985).
- « Tehillim », sur www.sephardichazzanut.com (consulté le )
- (he) Saadia Gaon ((2010). Qafih, Yosef (éd.). Livre des Psaumes, avec une traduction et un commentaire de Rabbi Saadia fait Gaon (Ps avec traduction et interprétation du Rabbi Gaon Saadia Ben Joseph Fayyumi l) (en hébreu). Kiryat-Ono : Makhon Moshe (Makhon Mishnat HaRambam)), תהלים: עם תרגום ופירוש הגאון רבינו סעדיה בן יוסף פיומי, וחלק הדקדוק למהרי"ץ [=ר' יחיא צאלח, (OCLC 741156698, lire en ligne), p. 33
- (en) Michael David Coogan, Marc Zvi Brettler, Carol A. Newsom et Pheme Perkins, The new Oxford annotated Bible with the Apocryphal/Deuterocanonical books : New Revised Standard Version, Oxford University Press, (ISBN 978-0-19-528880-3, 0-19-528880-7 et 978-0-19-528881-0, OCLC 144525787, lire en ligne), p. 776
- « Sefarim.fr : la Bible en hébreu, en français et en anglais dans la traduction du Rabbinat avec le commentaire de Rachi », sur www.sefarim.fr (consulté le )
- (en) Adele Berlin, Marc Zvi Brettler, Michael Fishbane et Jewish Publication Society, The Jewish study Bible : Jewish Publication Society Tanakh translation, Oxford University Press, (ISBN 0-19-529754-7, 978-0-19-529754-6 et 0-19-529751-2, OCLC 53156772, lire en ligne), p. 1284
- (he) Elie Malka, « Tehilim du vendredi - Tehilim Online », sur tehilim-online.com (consulté le )
- (he) Elie Malka, « Tehilim 107 - Psaume 107 - Chapitre 107 - Tehilim Online », sur tehilim-online.com (consulté le )
- (he) Elie Malka, « Tehilim 9 - Psaume 9 - Chapitre 9 - Tehilim Online », sur tehilim-online.com (consulté le )
- « Tehilim pour un malade », sur Cheela (consulté le )
- Elie Malka, « Les psaumes de david - Tehilim Online », Liste des Psaumes selon les circonstances, sur tehilim-online.com (consulté le )
- « Quand récite-t-on les Tehilim (Psaumes) ? - Beth Loubavitch », sur www.loubavitch.fr (consulté le )
- (he)Rabbi Avraham Danzig, Sefer Chaii Adam Clal KLT, Lettre 11
- Véronique Fabre, « La Prophétie des Psaumes selon saint Augustin », Nouvelle revue théologique, vol. 128, no 4, , p. 546 (ISSN 0029-4845 et 2406-4726, DOI 10.3917/nrt.284.0546, lire en ligne, consulté le )
- Job Getcha, Le Typikon décrypté, p. 16
- Job Getcha, Le Typikon décrypté, p. 17
- Job Getcha, Le Typikon décrypté, p. 20-21
- Job Getcha, Le Typikon décrypté, p. 22
- « Le Prophète Daoud a révélé le Zabur, le Livre des Psaumes. », sur LeMuslimPost (consulté le )
- Voir le détail dans l'article Livre des Psaumes.
- (fr + de) Paul Celan (trad. de l'allemand par Martine Broda), La rose de personne : Die Niemandsrose, Paris, Éditions José Corti, coll. « Littérature étrangère », 2002 (éd. revue et corrigée), 157 p. (ISBN 978-2-7143-0798-9 et 2-7143-0798-1, OCLC 742568707). Même traduction en édition de poche : La rose de personne, Seuil, coll. « Points Poésie » (no 1652), , 192 p. (ISBN 978-2-7578-0396-7 et 2-7578-0396-4).
- On se souvient en effet de la terrible affirmation, abrupte et célèbre, d'Adorno, selon laquelle « la critique de la culture se voit confrontée au dernier degré de la dialectique entre culture et barbarie : écrire un poème après Auschwitz est barbare, et ce fait affecte même la connaissance qui explique pourquoi il est devenu impossible d’écrire aujourd’hui des poèmes ». On la trouve dans « Critique de la culture et société » (1951), reprise dans : Theodor W. Adorno (trad. Geneviève et Rainer Rochlitz), Prismes : Critique de la culture et société, Paris, Payot, coll. « Petite Bibliothèque Payot. Classiques », 2010, rééd. 2018, 360 p. (ISBN 978-2-228-92090-2 et 2-228-92090-8), pp. 26, 30-31.
- Olivier Seguret, « «Tehilim», le goût du sacré », sur Libération, (consulté le )
- « Tehilim de Raphaël Nadjari : actes de foi », sur LEFIGARO, (consulté le )
Bibliographie
[modifier | modifier le code]: document utilisé comme source pour la rédaction de cet article.
- Thomas Römer, Jean-Daniel Macchi et Christophe Nihan (éd.), Introduction à l'ancien testament, Genève, Labor et Fides, , 904 p. (ISBN 978-2-8309-1368-2, lire en ligne), p. 562-578
- Job Getcha, Le Typikon décrypté : Manuel de liturgie byzantine, Paris, Cerf, coll. « Liturgie » (no 18), , 1re éd., 352 p. (ISBN 978-2-204-08901-2)
Voir aussi
[modifier | modifier le code]Articles connexes
[modifier | modifier le code]- Livre des Psaumes
- Psaume surnuméraire (psaumes 151 à 155)
- Psaumes de Salomon
- Psautier de Genève
- Section psaume 93 (92) dans l'article Cosmologie religieuse
- Souterliedekens
- La Rose de personne, recueil de poèmes de Paul Celan
Liens externes
[modifier | modifier le code]- Les Psaumes (Bible) sur Info-bible.org
- (he)Les Tehilim/Psaumes selon les circonstances sur Tehilim.online - Traduits en français - En phonétique
- Les Tehilim et leur traduction française sur Hevratpinto.org
- Les Psaumes en français et hébreu sur Sefarim.fr
- Les Tehilim en hébreu, français et étude sur le-tehilim.fr de Beth Loubavitch
- Le site catholique des Psaumes sur Psaumes.site-catholique.fr
- Les psaumes dans l'islam sunnite : Article de l'Imâm 'Abd Ur Rahmân Al Maydânî sur les Psaumes de David