[go: nahoru, domu]

Aller au contenu

« Václav Jamek » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Théâtre : Orth., replaced: Théatre → Théâtre
Gamors (discuter | contributions)
Fonctionnalité de suggestions de liens : 1 lien ajouté.
 
(47 versions intermédiaires par 25 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Infobox Biographie2}}
[[File:Vaclav Jamek.jpg|thumb|Václav Jamek]]
[[File:Vaclav Jamek.jpg|thumb|Václav Jamek]]
'''Václav Jamek''' ([[27 novembre]] [[1949]] à [[Kladno]]) est un [[écrivain]] et un [[Traduction|traducteur]] [[Tchéquie|tchèque]], publiant également sous le pseudonyme d'Eberhardt Hauptbahnhof.
'''Václav Jamek''', né le {{Date de naissance|27|novembre|1949}} à [[Kladno]], est un [[écrivain]] de langues française et tchèque et [[Traduction|traducteur]] [[Tchéquie|tchèque]], publiant également sous le pseudonyme d'Eberhardt Hauptbahnhof.


== Biographie ==
== Biographie ==
De 1966 à 1969, il étudie au [[lycée Carnot (Dijon)|lycée Carnot]] de [[Dijon]]. À son retour en [[Tchécoslovaquie]], il étudie la psychologie et la philologie romane à l'[[Université Charles de Prague]] d'où il sort diplômé en 1975. À partir de 1976 il est rédacteur pour la maison d'édition Akademia et Odeon à partir de 1986 où il reste jusqu'en 1994, année ou il entre au ministère des affaires étrangères tchèque pour devenir par la suite, attaché culturel à l'ambassade de la République tchèque à Paris (1995-1998).
De 1966 à 1969, il étudie au [[lycée Carnot (Dijon)|lycée Carnot]] de [[Dijon]]. À son retour en [[Tchécoslovaquie]], il étudie la psychologie et la philologie romane à l'[[Université Charles de Prague]] d'où il sort diplômé en 1975. À partir de 1976 il est rédacteur pour la maison d'édition Academia, puis Odeon à partir de 1986 où il reste jusqu'en 1994, année il entre au Ministère des Affaires Etrangères tchèque pour devenir conseiller culturel à l'Ambassade de la République tchèque à Paris (1995-1998). À partir de 2003, il enseigne la littérature française à la Faculté de Philosophie de l'Université Charles de Prague, grade de ''docent'' (maître de conférences) en 2008. Nommé « pédagogue affilié » après avoir pris sa retraite, en 2015.


Il est surtout connu en France pour la publication, juste avant la chute du mur de Berlin de son ''Traité des courtes merveilles''. En Tchéquie, ce sont plutôt ses traductions d'[[Henri Michaux]], [[Victor Segalen]], [[Patrick Cauvin]], [[Georges Perec]], [[Patrick Modiano]], [[Michel Tournier]] et d'autres qui le font connaître.
Il est surtout connu en France pour la publication, juste avant la chute du mur de Berlin, de son ''Traité des courtes merveilles'' ([[Prix Médicis essai]] en 1989). En Tchéquie, ce sont d'abord ses traductions de [[Victor Segalen]], [[Patrick Cauvin]], [[Georges Perec]], [[Patrick Modiano]], [[Michel Tournier]], [[Bernard-Marie Koltès]] et d'autres qui le font connaître. Sa traduction d'une anthologie de textes d'[[Henri Michaux]] lui a valu le Grand Prix Jungmann de la Traduction pour 2001. En 2020, il publie la traduction de ''L'Amoureuse initiation'', roman d'Oscar Milosz. Ses propres œuvres littéraires écrites en tchèque et publiées à partir de 1990, comportent des poésies, des essais, une pièce de théâtre, plusieurs livres de mystifications humoristiques, publiés sous le pseudonyme d'Eberhardt Hauptbahnhof (''Nedokončený kalendář'', 1994 ; ''Kniha básňů převeršovná'', 1995). Le grand recueil de ses essais, études et articles, ''Duch v plné práci'' (2003) a obtenu le Prix [[Tom Stoppard]]. Un poème en prose bilingue, ''Desátá planeta''/L'Exorbitée, accompagne le livre de photo-collages de Jiri Chmelar, publié en 2004.


Václav Jamek écrit en [[francophonie|français]], estimant pouvoir être plus direct, plus ouvert dans cette langue<ref>ce qui l'empêche de traduire ces œuvres-là lui-même en tchèque.</ref>. L'écrivain n'est pas toujours simple à lire préférant la complexité littéraire et la légèreté provocatrice à une lecture facile.
Václav Jamek a écrit en [[francophonie|français]] une partie considérable de son oeuvre, estimant pouvoir être plus direct, plus ouvert dans cette langue<ref>ce qui l'empêche de traduire ces œuvres-là lui-même en tchèque.</ref>. L'écrivain n'est pas toujours simple à lire préférant la complexité littéraire et la légèreté provocatrice à une lecture facile. Il se réfère à la pensée existentielle, agrémentée d'une pointe d'inexistentialité, dérivée plus ou moins de Jarry et de la littérature de l'absurde. Ne se reconnaît point dans l'esprit "post-moderne", qu'il considère essentiellement comme une perte de mémoire et un refus patent de la responsabilité, enfouie sous le babil du relativisme absolu.


Son écriture est sensibilisée par une [[homosexualité]] qu'il est l'un des premiers à dévoiler publiquement en république tchèque.
Son écriture est sensibilisée par une [[homosexualité]] qu'il est l'un des premiers à dévoiler publiquement en République Tchèque. À l'expression de l'expérience homosexuelle en littérature, il a consacré un essai, publié en 2001 sous le titre ''O prašivém houfci''.


Il publie un extrait d'un roman en français inédit dans le {{N°}}10 de la revue ''Inverses'' en [[2010]].
Depuis 1999, il se consacre exclusivement à la littérature.


En 2020, il reçoit le Prix Karel Čapek pour l'ensemble de son oeuvre et sa contribution à l'essor de la démocratie.
Il publie un extrait d'un roman en français inédit dans le n° 10 de la revue ''Inverses'' en [[2010]].


== Œuvre ==
== Œuvre ==
=== Poésie ===
=== Poésie ===
* ''Surový stav'' [État brut], Český spisovatel, Prague, 1995;
* ''Kniha básňů převeršovaná, již vlastnoručně protrpěl a v řeč svázal Ebrhardt Hauptbahnhof (Livre de poèmes versifiés à la main dans la douleur et reliés entre eux par Ebrhardt Hauptbahnhof)'', édition [[samizdat]], 1988
* ''Kniha básňů převeršovná'' [Livre de poèmes tout en vers], Český spisovatel, Prague, 1995 [sous le pseudonyme d’Eberhart Hauptbahnhof]
* ''Surový stav (État brut)'', édition samizdat, 1989
* ''Desátá planeta/L'Exorbitée'', Jerome, Prague, 2004
* ''Nedokončený kalendář na tento rok a všechny roky příští (Calendrier temporaire pour cette année et les années suivantes)'', 1995

=== Proses ===
* ''Nedokončený kalendář na tento rok a všechny roky příští'' [Calendrier inachevé pour l’année en cours et toutes les années à venir], Torst, Prague 1994 [sous le pseudonyme d’Eberhardt Hauptbahnhof]
* ''L'écran de cendres'', inédit
* ''Centaurée ou Les Défaillances'', inédit


=== Théâtre ===
=== Théâtre ===
* ''Hlavo žvejkavá (Ô Tête mâchante)'', 1990
* ''Hlavo žvejkavá'' (Ô Tête mâcheuse), Dilia, Prague, 1990


=== Essais ===
=== Essais ===
* ''Traité des courtes merveilles'', Grasset, Paris, 1989 {{ISBN|2246414814}} [[Prix Médicis]] de l'essai
* ''Traité des courtes merveilles'', Grasset, Paris, 1989 {{ISBN|2246414814}} - [[Prix Médicis essai]]
* ''Krkavčí múza (La Muse du corbeau)'', 1992
* ''Krkavčí múza'' (Marâtre Muse), Odeon, Prague, 1992
* ''O patřičnosti v jazyce'' (Du bon usage de la langue) Nakladatelství Franze Kafky, Prague, 1998
* ''O prašivém houfci (La Troupe galeuse)'', 2001
* ''O prašivém houfci'' (La Troupe galeuse), Torst, Prague, 2001
* ''Duch v plné práci (Esprit en plein travail)'', 2003
* ''Duch v plné práci'' (L'esprit en plein travail), Torst, Prague, 2003 (Prix Tom Stoppard)
* ''Na onom světě se tomu budeme smát'' (Dans l'au-delà, on ne fera qu'en rire), Burian a Tichák, Olomouc 2016


== Notes et références ==
== Notes et références ==
{{Références}}
<references />

== Voir aussi ==
== Voir aussi ==
=== Bibliographie ===
=== Bibliographie ===
Ligne 37 : Ligne 46 :


=== Liens externes ===
=== Liens externes ===
* {{Autorité}}
* [http://www.radio.cz/fr/article/46108 Article sur V. Jámek]
* [http://www.radio.cz/fr/article/46108 Article sur V. Jámek]
* [http://www.librairie-compagnie.fr/tchecoslovaquie/auteurs/j/jamek.htm Biographie sur le site tchéco-français]
* [http://www.librairie-compagnie.fr/tchecoslovaquie/auteurs/j/jamek.htm Biographie sur le site tchéco-français]


{{Portail|littérature|République tchèque|LGBT}}
{{Portail|littérature|poésie|République tchèque|LGBT}}


{{DEFAULTSORT:Jamek, Vaclav}}
{{CLEDETRI:Jamek, Vaclav}}
[[Catégorie:Écrivain tchèque]]
[[Catégorie:Traducteur tchèque]]
[[Catégorie:Traducteur depuis le français]]
[[Catégorie:Traducteur vers le tchèque]]
[[Catégorie:Naissance en 1949]]


[[Catégorie:Écrivain tchèque du XXe siècle]]
[[cs:Václav Jamek]]
[[Catégorie:Écrivain tchèque du XXIe siècle]]
[[de:Václav Jamek]]
[[Catégorie:Poète tchèque du XXe siècle]]
[[Catégorie:Poète tchèque du XXIe siècle]]
[[Catégorie:Romancier tchèque]]
[[Catégorie:Essayiste tchèque]]
[[Catégorie:Dramaturge tchèque]]
[[Catégorie:Traducteur tchèque du XXe siècle]]
[[Catégorie:Traducteur tchèque du XXIe siècle]]
[[Catégorie:Traducteur depuis le français vers le tchèque]]
[[Catégorie:Lauréat du prix Médicis essai]]
[[Catégorie:Naissance en novembre 1949]]
[[Catégorie:Naissance en Tchécoslovaquie]]
[[Catégorie:Naissance à Kladno]]
[[Catégorie:Romancier tchèque dont l'œuvre est marquée par les thèmes LGBT]]
[[Catégorie:Personnalité ayant fait son coming out]]
[[Catégorie:Élève du lycée Carnot (Dijon)]]
[[Catégorie:Étudiant de l'université Charles de Prague]]

Dernière version du 25 août 2024 à 10:14

Václav Jamek
Biographie
Naissance
Pseudonyme
Eberhardt HauptbahnhofVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Formation
Activités
Autres informations
A travaillé pour
Distinctions
Liste détaillée
Prix Médicis essai ()
Prix Tom Stoppard (en) ()
Prix Karel-Čapek ()
Prix Josef-Jungmann (en) ()Voir et modifier les données sur Wikidata
Václav Jamek

Václav Jamek, né le à Kladno, est un écrivain de langues française et tchèque et traducteur tchèque, publiant également sous le pseudonyme d'Eberhardt Hauptbahnhof.

De 1966 à 1969, il étudie au lycée Carnot de Dijon. À son retour en Tchécoslovaquie, il étudie la psychologie et la philologie romane à l'Université Charles de Prague d'où il sort diplômé en 1975. À partir de 1976 il est rédacteur pour la maison d'édition Academia, puis Odeon à partir de 1986 où il reste jusqu'en 1994, année où il entre au Ministère des Affaires Etrangères tchèque pour devenir conseiller culturel à l'Ambassade de la République tchèque à Paris (1995-1998). À partir de 2003, il enseigne la littérature française à la Faculté de Philosophie de l'Université Charles de Prague, grade de docent (maître de conférences) en 2008. Nommé « pédagogue affilié » après avoir pris sa retraite, en 2015.

Il est surtout connu en France pour la publication, juste avant la chute du mur de Berlin, de son Traité des courtes merveilles (Prix Médicis essai en 1989). En Tchéquie, ce sont d'abord ses traductions de Victor Segalen, Patrick Cauvin, Georges Perec, Patrick Modiano, Michel Tournier, Bernard-Marie Koltès et d'autres qui le font connaître. Sa traduction d'une anthologie de textes d'Henri Michaux lui a valu le Grand Prix Jungmann de la Traduction pour 2001. En 2020, il publie la traduction de L'Amoureuse initiation, roman d'Oscar Milosz. Ses propres œuvres littéraires écrites en tchèque et publiées à partir de 1990, comportent des poésies, des essais, une pièce de théâtre, plusieurs livres de mystifications humoristiques, publiés sous le pseudonyme d'Eberhardt Hauptbahnhof (Nedokončený kalendář, 1994 ; Kniha básňů převeršovná, 1995). Le grand recueil de ses essais, études et articles, Duch v plné práci (2003) a obtenu le Prix Tom Stoppard. Un poème en prose bilingue, Desátá planeta/L'Exorbitée, accompagne le livre de photo-collages de Jiri Chmelar, publié en 2004.

Václav Jamek a écrit en français une partie considérable de son oeuvre, estimant pouvoir être plus direct, plus ouvert dans cette langue[1]. L'écrivain n'est pas toujours simple à lire préférant la complexité littéraire et la légèreté provocatrice à une lecture facile. Il se réfère à la pensée existentielle, agrémentée d'une pointe d'inexistentialité, dérivée plus ou moins de Jarry et de la littérature de l'absurde. Ne se reconnaît point dans l'esprit "post-moderne", qu'il considère essentiellement comme une perte de mémoire et un refus patent de la responsabilité, enfouie sous le babil du relativisme absolu.

Son écriture est sensibilisée par une homosexualité qu'il est l'un des premiers à dévoiler publiquement en République Tchèque. À l'expression de l'expérience homosexuelle en littérature, il a consacré un essai, publié en 2001 sous le titre O prašivém houfci.

Il publie un extrait d'un roman en français inédit dans le no 10 de la revue Inverses en 2010.

En 2020, il reçoit le Prix Karel Čapek pour l'ensemble de son oeuvre et sa contribution à l'essor de la démocratie.

  • Surový stav [État brut], Český spisovatel, Prague, 1995;
  • Kniha básňů převeršovná [Livre de poèmes tout en vers], Český spisovatel, Prague, 1995 [sous le pseudonyme d’Eberhart Hauptbahnhof]
  • Desátá planeta/L'Exorbitée, Jerome, Prague, 2004
  • Nedokončený kalendář na tento rok a všechny roky příští [Calendrier inachevé pour l’année en cours et toutes les années à venir], Torst, Prague 1994 [sous le pseudonyme d’Eberhardt Hauptbahnhof]
  • L'écran de cendres, inédit
  • Centaurée ou Les Défaillances, inédit
  • Hlavo žvejkavá (Ô Tête mâcheuse), Dilia, Prague, 1990
  • Traité des courtes merveilles, Grasset, Paris, 1989 (ISBN 2246414814) - Prix Médicis essai
  • Krkavčí múza (Marâtre Muse), Odeon, Prague, 1992
  • O patřičnosti v jazyce (Du bon usage de la langue) Nakladatelství Franze Kafky, Prague, 1998
  • O prašivém houfci (La Troupe galeuse), Torst, Prague, 2001
  • Duch v plné práci (L'esprit en plein travail), Torst, Prague, 2003 (Prix Tom Stoppard)
  • Na onom světě se tomu budeme smát (Dans l'au-delà, on ne fera qu'en rire), Burian a Tichák, Olomouc 2016

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. ce qui l'empêche de traduire ces œuvres-là lui-même en tchèque.

Bibliographie

[modifier | modifier le code]
  • Xavier Person, Yvette Quenot, Václav Jamek, Office du livre en Poitou-Charente, La Rochelle, 1992

Liens externes

[modifier | modifier le code]