« Sanskrit bouddhique hybride » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
+ modèle trad./réf. |
m →Notes et références : précisions et lire en ligne |
||
Ligne 6 :
== Origine ==
Avant le sanskrit bouddhique hybride, les enseignements sanskrits étaient généralement consignés en langue [[pali]] (''pāli''). Le pali était courant à l'époque du Bouddha<ref>Kanai Lal HAZRA, ''Pāli Language and Literature. A Systematic Survey and Historical Study
Le sanskrit bouddhique hybride a bientôt occupé une place de choix dans la [[Littérature indienne|littérature]] et la [[Philosophie indienne|philosophie]] en Inde. [[Bhikshu|Les moines bouddhistes]] ont développé cette langue, tout en restant marqués par la l'influence tradition linguistique issue du [[Prâkrit|prakrit]] proto-canonique de la tradition orale primitive<ref name="Edgerton, Franklin page 503">Franklin Edgerton, « The Prakrit Underlying Buddhistic Hybrid Sanskrit »'','' ''Bulletin of the School of Oriental Studies'', University of London, Vol. 8, No 2/3, 1936, p. 503. {{Lire en ligne|lien=http://prajnaquest.fr/blog/wp-content/uploads/Prakrit-Underlying-Buddhistic-Hybrid-Sanskrit.pdf|consulté le=14 août 2024}} </ref>. S'il existe des théories très différentes concernant la relation entre le sanskrit bouddhique hybride et le pali, on peut affirmer avec certitude qu'aucune [[Langues en Inde|langue indienne]] est aussi proche du sanskrit bouddhique hybride que le pali<ref>Franklin Edgerton, 1936, p. 502: « Pāli is itself a middle-Indic dialect, and so resembles the protocanonical Prakrit in phonology and morphology much more closely than Sanskrit. » </ref>{{,}}<ref>{{Ouvrage|titre=Students' Britannica India|éditeur=Popular Prakashan|année=2000|pages totales=145|isbn=978-0-852-29760-5|lire en ligne=https://books.google.com/books?id=ISFBJarYX7YC&pg=PA145}}</ref>{{,}}<ref>Hazra, 1994, p. 15; 19-20.</ref>.
|