indivíduo
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | indivíduo \ĩ.di.vˈi.dwu\ |
indivíduos \ĩ.di.vˈi.dwuʃ\ |
Féminin | indivídua | indivíduas |
indivíduo \ĩ.di.vˈi.dwu\ (Lisbonne) \ĩ.dʒi.vˈi.dwʊ\ (São Paulo)
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
indivíduo \ĩ.di.vˈi.dwu\ |
indivíduos \ĩ.di.vˈi.dwuʃ\ |
indivíduo \ĩ.di.vˈi.dwu\ (Lisbonne) \ĩ.dʒi.vˈi.dwʊ\ (São Paulo) masculin (pour une femme, on dit : indivídua)
- Individu.
E, em verdade, basta passear de olhos abertos para comprovar que a humanidade se reparte em duas categorias de indivíduos, cujas roupas, rostos, corpos, sorrisos, atitudes, interesses, ocupações são manifestamente diferentes: talvez essas diferenças sejam superficiais, talvez se destinem a desaparecer.
— (Simone de Beauvoir, traduit par Sérgio Milliet, O segundo sexo, Editora Nova Fronteira, 2009)- Et en vérité il suffit de se promener les yeux ouverts pour constater que l’humanité se partage en deux catégories d’individus dont les vêtements, le visage, le corps, les sourires, la démarche, les intérêts, les occupations sont manifestement différents : peut-être ces différences sont-elles superficielles, peut-être sont-elles destinées à disparaître.
- Homme, type.
Uma noite, num bar, um indivíduo, já bem bebido, diz-lhe que quer mandar matar um tipo. De certeza que tem uma boa razão para isso, um problema de trabalho ou de saias, mas, para Blake, vai dar ao mesmo.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Un soir, dans un bar, un type, bien saoul, lui dit vouloir en faire tuer un autre. Il a sans doute une bonne raison pour ça, un truc de boulot, de femme, mais Blake, ça lui est égal.
- Homme considéré comme méprisable par le locuteur.
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne : \ĩ.di.vˈi.dwu\ (langue standard), \ĩ.di.vˈi.dwu\ (langage familier)
- São Paulo : \ĩ.dʒi.vˈi.dwʊ\ (langue standard), \ĩ.di.vˈi.dwʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ĩ.dʒi.vˈi.dwʊ\ (langue standard), \ĩ.dʒi.vˈi.du.ʊ\ (langage familier)
- Maputo : \ĩ.di.vˈi.dwu\ (langue standard), \ĩn.di.vˈi.dwʊ\ (langage familier)
- Luanda : \ĩn.di.vˈi.du.ʊ\
- Dili : \ĩn.di.vˈi.du.ʊ\
Références
modifier- « indivíduo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage