madame
Étymologie
modifier- Provient du mot Madame, lequel, par usage courant, a perdu sa majuscule et est devenu nom commun malgré la présence du ma dans le mot qui est lui-même un déterminant.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
madame | madames |
\ma.dam\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
madame | mesdames |
\ma.dam\ | \me.dam\ |
madame \ma.dam\ féminin (pour une homme, on dit : monsieur ; pour une personne non binaire, on peut dire : monestre, mondame, mix, muniel)
- Femme adulte, par opposition aux petites filles.
- Jouer à la madame : se dit des petites filles qui s’amusent ensemble à contrefaire les dames, en se faisant des visites, des compliments les unes aux autres. On dit plutôt aujourd’hui Jouer à la dame.
Elle conquit maman en l’appelant « Petite madame », et en lui disant qu’elle paraissait ma sœur aînée.
— (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 128)
- Femme adulte, avec une connotation d'anonymat, de femme du peuple. Note : Cet emploi du mot a gagné en popularité au Québec dans les années 1990 en raison d'une publicité de Wal-Mart un peu mal léchée où une vendeuse parlait d'une cliente satisfaite en concluant : La madame éta' contente. Cette allusion est encore présente aujourd'hui dans bien des occurrences de ce mot, souvent transformée, selon le contexte, en La madame était pas contente.
La madame qui trouve que Serge Denoncourt s’habille et se coiffe mal ? « Madame, mangez de la marde, je m’en câlisse », a-t-il répété.
— (Hugo Dumas, « Le mépris de la madame », La Presse+, 6 décembre 2016, section ARTS, écran 7)La madame a menacé d'appeler la police si je ne me calmais pas.
— (David Goudreault, Abattre la bête (2017), in La bête intégrale, Stanké, 2018, page 572)
- Femme adulte, avec un sens de vulgarité.
- Elle fait la madame : elle se donne des airs.
- Tenancière d’une maison close, d’un bordel.
Maîtresse femme que cette Agathe, tenancière du salon de coiffure de l'hôtel, oui, tenancière et madame aussi, car si l'on s'y faisait coiffer, généralement à l'européenne, c'est aussi là que se négociaient le territoire des filles, les prix et bien d'autres choses, comme la marijuanaa qui venait directement de la forêt de Nyungye, le domaine privé du président, et qu'apportait chaque semaine un colonel lubrique, qui se faisait payer en nature et sans capote.
— (Gil Courtemanche, Un dimanche à la piscine à Kigali, 2000, réédition 2002 éditions Boréal, page 55)
- Femme de poigne et de cœur que l’on respecte plus qu’on ne la craint.
La directrice de l’usine, c’est une vraie madame.
Dérivés
modifier→ voir Madame
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
madame | madames |
\ma.dam\ |
madame \ma.dam\ masculin
- (Ironique) Appellation adressée de façon injurieuse à un ecclésiastique portant une soutane.
— Est-ce à moi, par hasard, que s’adresse ce madame ? Je vous trouve plaisant, mon petit abbé !
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)
Notes
modifier- Le pluriel du titre Madame est toujours Mesdames, mais celui du nom commun une madame est en réalité des madames, qui est considéré comme erroné par certains. Le grammairien-lexicographe Jean-François Féraud a écrit :
- On dit, par mépris, des Madames, une Madame, cette madame ; et ainsi de Mademoiselle. « Quelle est cette Madame, me dit Mr. A… Mr. c’est ma sœur, lui répondis-je : il fut honteux. » Anon. « Quand il me vient des Madames, je prends vite mon ouvrage. » Sév. Quand on veut parler avec politesse, on doit dire : Qui est cette Dame ? Quand il me vient des Dames, etc. — (Jean-François Féraud, Dictionnaire critique de la langue française, volume 2, 1787, page 582)
Synonymes
modifier- dame
- m’ame (diminutif)
- tenancière d’un bordel : mère maquerelle
Hyponymes
modifierAntonymes
modifierDérivés
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifierApparentés étymologiques
modifierTraductions
modifier- Albanais : zonjë (sq) féminin
- Allemand : Frau (de) féminin
- Anglais : madam (en)
- Arabe : سَيِّدَةٌ (ar) say²id@ũ
- Arbërisht : zonjë (*)
- Arménien : տիկին (hy) tikin
- Biélorusse : спада́рыня (be) spadárynja féminin, па́ні (be) páni féminin
- Breton : itron (br)
- Bulgare : госпожа́ (bg) gospožá féminin
- Catalan : senyora (ca)
- Chaoui : massa (shy)
- Chinois : 夫人 (zh) fūrén, 太太 (zh) tàitai
- Coréen : 부인 (ko) (夫人) buin
- Cornique : mestres (kw)
- Créole guadeloupéen : madanm (*)
- Espagnol : señora (es) féminin
- Espéranto : sinjorino (eo)
- Finnois : rouva (fi)
- Gaélique écossais : bean (gd)
- Gaélique irlandais : bean (ga)
- Gallois : bonesig (cy)
- Géorgien : ქალბატონი (ka) kalbaṭoni
- Grec : κυρία (el) kyría féminin
- Hébreu : גברת \ גְבֶרֶת (he) gvéret féminin
- Hindi : श्रीमती (hi) śrīmatī féminin
- Hongrois : úrnő (hu)
- Ido : siorino (io)
- Islandais : frú (is) féminin
- Italien : signora (it) féminin, segnora (it) féminin
- Japonais : 婦人 (ja) fujin
- Kotava : weltikya (*)
- Letton : kundze (lv) féminin
- Lituanien : ponia (lt) féminin
- Luxembourgeois : Madamm (lb)
- Macédonien : госпоѓа (mk) gospoǵa féminin
- Maltais : sinjura (mt) féminin
- Néerlandais : mevrouw (nl)
- Norvégien : frue (no) masculin et féminin identiques
- Occitan : dòna (oc)
- Pendjabi : ਸਰਦਰਨੀ (pa) sardarni
- Persan : بانو (fa) bânu
- Polonais : pani (pl) féminin
- Portugais : senhora (pt) féminin
- Roumain : doamna (ro) féminin, jupâneasă (ro) féminin
- Russe : госпожа́ (ru) gospožá féminin, мадам (ru) madam
- Sanskrit : श्रीमती (sa) Śrīmatī
- Slovaque : pani (sk) féminin
- Slovène : gospa (sl) féminin
- Solrésol : sila (*)
- Tchèque : paní (cs) féminin
- Thaï : นาง (th) nang
- Turc : hanım (tr)
- Ukrainien : па́ні (uk) páni féminin
- Wolof : soxna (wo)
tenancière d’un bordel
→ voir mère maquerelle
Adjectif
modifiermadame \ma.dam\ féminin au singulier uniquement
- Se dit d'une femme chez qui le sentiment des convenances et la retenue l'emportent sur la spontanéité et les traits de jeunesse.
En fait, j’aimais bien quand Sophie me reprochait de la trouver trop madame : c’était comme si elle me disait un peu que je ne l’étais pas, moi.
— (Thomas Ouellet St-Pierre, Même ceux qui s'appellent Marcel, Leméac, 2014, page 111)
Prononciation
modifier- La prononciation \ma.dam\ rime avec les mots qui finissent en \am\.
- \ma.dam\
- France (Paris) : écouter « madame [ma.dam] »
- France (Muntzenheim) : écouter « madame [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « madame [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « madame [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « madame [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « madame [Prononciation ?] »
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (madame), mais l’article a pu être modifié depuis.