stechen
Étymologie
modifier- Du vieux haut allemand stehhan.
Verbe
modifierMode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich steche |
2e du sing. | du stichst | |
3e du sing. | er sticht | |
Prétérit | 1re du sing. | ich stach |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich stäche |
Impératif | 2e du sing. | stich! |
2e du plur. | stecht! | |
Participe passé | gestochen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
stechen \ˈʃtɛçn̩\ (voir la conjugaison)
- Piquer.
Eine Wespe hat Detlef in den Fuß gestochen. Der Fuß ist so stark geschwollen, dass Detlef keinen Schuh anziehen kann.
- Une guêpe a piqué le pied de Detlef. Le pied est tellement enflé que Detlef ne peut pas mettre de chaussure.
- (Cartes à jouer) Couper.
Den König kann mann nur mit einem Ass derselben Farbe oder mit einer Trumpfkarte stechen.
- On ne peut couper le roi qu’avec un as de la même couleur ou avec une carte d’atout.
Der Bärlauch ist einer der ersten Frühlingsboten. Sein intensiver Duft, der schon von weithin in die Nase sticht, und sein scharf-würziger Geschmack locken jedes Jahr zahlreiche Sammlerinnen und Sammler in die Wälder und Auen.
— (Karin Krichmayr, « Bärlauch ist kaum von seinen giftigen Doppelgängern unterscheidbar », dans Der Standard, 30 avril 2024 [texte intégral])- L'ail des ours est l'un des premiers messagers du printemps. Son parfum intense, qui pique les narines de loin, et son goût piquant et épicé attirent chaque année de nombreux cueilleurs dans les forêts et les prairies.
Apparentés étymologiques
modifier- Stich masculin
Prononciation
modifier- (Allemagne) : écouter « stechen [ˈʃtɛçn̩] »
- (Allemagne) : écouter « stechen [ˈʃtɛçn̩] »
- Berlin : écouter « stechen [ˈʃtɛçn̩] »
- Berlin : écouter « stechen [ˈʃtɛçn̩] »
- Munich (Allemagne) : écouter « stechen [Prononciation ?] »