pourboire
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Composé de pour et de boire. À l’origine, cette gratification permettait à la personne qui la recevait de se payer à boire.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pourboire | pourboires |
\puʁ.bwaʁ\ |
pourboire \puʁ.bwaʁ\ masculin
- Appoint que l’on donne comme gratification à celui qui touche une note, qui apporte un paquet, qui rend un service quelconque.
Croyez-vous, s’écrie-t-il, croyez-vous qu’il m’a demandé un pourboire, cet ivrogne de moujik !
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre IV, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)- — Ça fait juste le compte : trente centimes pour l’éclairage… quatre francs vingt et trente quatre francs cinquante… et cinquante centimes pour les deux bicyclettes… Vous ne laissez pas un petit pourboire ?…
— Mais… je n’ai pas vu de bonne… vous êtes bien la patronne ?
— Oui ! Faut vous dire, ma bonne est à la noce d’un de ses cousins ; mais elle rentrera demain… ça lui aurait sûrement fait plaisir… — (Jules Romains, Les Copains, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 89) Fernand « sortit son fric », laissa vingt sous de pourboire puis, ayant bu, il se dressa et dit : […].
— (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)La suggestion fut retenue par mes parents. Bien que sur le principe ils fussent opposés au pourboire (Pasteur avait-il eu besoin d’un pourboire pour inventer le vaccin contre la rage ?), ils connaissaient trop bien la nature humaine pour savoir que, parfois, une pièce de monnaie encourage la solidarité.
— (Jean L’Hôte, La Communale, Seuil, 1957, réédition J’ai Lu, page 170)Les Américains se ruèrent à terre, sans un regard pour notre guide, dont le couvre-chef négligemment tendu laissait entendre qu'il ne dédaignerait pas un pourboire.
— (Antoine Bello, Les Producteurs, 2015 ; édition Blanche, 2015, page 285)
Variantes orthographiques
modifierSynonymes
modifier- bakchich
- pourliche (Argot)
- poursoif (Argot)
- tip (Canada)
- bonne-main
- tringuelte, tringuette (Suisse)
- dringuelle
Traductions
modifier- Afrikaans : fooitjie (af)
- Allemand : Trinkgeld (de) neutre
- Anglais : gratuity (en) ; tip (en)
- Breton : gwerzh-butun (br) masculin
- Catalan : propina (ca) féminin
- Chinois : 小费 (zh) (小費) xiǎofèi
- Coréen : 팁 (ko) tip
- Danois : drikkepenge (da)
- Espagnol : propina (es)
- Espéranto : trinkmono (eo)
- Finnois : juomaraha (fi), tippi (fi), palveluraha (fi)
- Frison : foan (fy)
- Gallo : aghulette (*), aghuillette (*)
- Grec : φιλοδώρημα (el) filodhórima neutre
- Hébreu : תשר (he)
- Hongrois : borravaló (hu)
- Ido : gratifiketo (io)
- Italien : mancia (it)
- Japonais : チップ (ja) chippu
- Néerlandais : fooi (nl), douceurtje (nl), drinkgeld (nl)
- Norvégien (bokmål) : drikkepenger (no) masculin pluriel, driks (no) pluriel
- Norvégien (nynorsk) : drikkepengar (no) masculin pluriel, driks (no) pluriel
- Picard : dringhéle (*), abondro (*)
- Polonais : napiwek (pl)
- Portugais : gorjeta (pt), propina (pt) féminin
- Roumain : bacșiș (ro) neutre
- Russe : чаевые (ru) tchaevye
- Shingazidja : ɓahashishi (*)
- Slovène : napitnina (sl) féminin, postrežnina (sl)
- Suédois : betjäningsavgift (sv), dricks (sv), drickspengar (sv)
- Tchèque : spropitné (cs)
- Turc : bahşiş (tr)
- Zoulou : umbhanselo (zu)
Prononciation
modifier- \puʁ.bwaʁ\
- France (Paris) : écouter « pourboire [puʁ.bwaʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « pourboire [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « pourboire [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- pourboire sur le Dico des Ados
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pourboire), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « pourboire », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage