près de
Étymologie
modifierLocution prépositive
modifierprès de \pʁɛ də\
- À proximité de, dans l’espace ou dans le temps.
- (Espace) — S’asseoir près de quelqu’un. — Être logé près de l’église.
- (Temps)
- T’es pas près de revoir mes fesses sur le faux skaï de ton boui-boui : il est aussi mal tenu que mal fréquenté ! — (Maëster, Sœur Marie-Thérèse des Batignolles, La Guère Sainte, Drugstore, 2008, ISBN 978-2226175601)
- Nous sommes près du temps de la moisson. ; Nous sommes près des vendanges. ; Nous sommes près de l’hiver. ; Elle n'est pas près d'arriver.
- (Sens figuré) Presque parvenu à, sur le point de
Cet ouvrage est bien près de la perfection.
- Presque.
Nous suivons toujours la route qui nous avait menés à Sokhrat Ed-Djeja, il y a près d’un mois. Mais la campagne, verte et fleurie, est infiniment plus jolie qu’alors.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 120)En outre, l’engagement du 54e régiment d’infanterie de ligne, et d’un autre de zouaves, aux côtés du 2e Étranger, portait l’ensemble du contingent à près de quarante mille hommes.
— (Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018)Il a reçu près de mille euros.
Notes
modifier- Dans la langue soutenue, il est d’usage de supprimer la préposition de dans certaines locutions.
- Être logé près le Royal.
- Neuilly près Paris.
- Il demeure près la porte Dauphine.
- Ambassadeur de France près le Siège.
Synonymes
modifierAntonymes
modifierDérivés
modifier- avoir la tête près du bonnet (être d’une humeur prompte et se mettre en colère pour peu de chose)
- avoir les cheveux près de la tête
- avoir les talons près du derrière
- être près de ses pièces, être près de ses sous
Traductions
modifier- Allemand : rund (de), circa (de), etwa (de)
- Anglais : near (en) (1), close to (en) (1), near to (en) (2 : (Sens figuré)), nearly (en) (3 (adverbe) : presque)
- Chleuh : ⵜⴰⵎⴰ ⵏ (*)
- Espagnol : cerca de (es)
- Flamand occidental : bie (*)
- Hébreu ancien : אֵצֶל (*)
- Ido : proxim (io)
- Interlingua : circa (ia)
- Italien : presso (it)
- Japonais : 近く (ja) chikaku
- Kurde : ba (ku), cem (ku)
- Néerlandais : bij (nl)
- Occitan : al pè de (oc)
- Portugais : próximo de (pt), perto de (pt), junto de (pt)
- Tamoul : kidda (ta), arukil (ta)
- Tchèque : poblíž (cs)
- Ukrainien : близько (uk)
- Vieux breton : in ocos da (*)
À proximité de
- Allemand : neben (de), nah (de)
- Arabe : قريبا من (ar)
- Chaoui : setma n (shy)
- Espéranto : apud (eo)
- Gaulois : are- (*)
- Interlingua : presso (ia), juxta (ia)
- Kotava : pok (*) (avec mouvement), poke (*) (sans pouvement), poki (*) (temporellement)
- Same du Nord : lahka (*), báldii (*)
- Shimaoré : kariɓu mwa (*) karibu mwa
- Shingazidja : kariɓu na (*)
- Solrésol : mimiref'a (*)
Prononciation
modifier- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « près de [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « près de [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « près de [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes