[go: nahoru, domu]

לדלג לתוכן

שיחה:מז'יבוז' – הבדלי גרסאות

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני חודשיים מאת Amire80 בנושא שם הערך
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ הסרת "תאריכי הצגה" בתבנית:מועמד לערך מומלץ בדפי השיחה בהם התבנית מוצבת (תג)
←‏שם הערך: פסקה חדשה
שורה 10: שורה 10:
:עם כל הכבוד, ויש כבוד. ההיסטוריה כתובה בצורה מאד טובה, אבל זה לא מתאים לערך מומלץ ברמות של היום, אין פה מידע על העיר, לא גאוגרפיה, לא דמוגרפיה, לא מנהל העיר, לא שום נתונים אחרים כגון שנת הקמה, מושל העיר וכו'. אני פותח דיון בלוח המודעות. [[משתמש:Orel zion|אוראל]] 12:07, 22 באפריל 2007 (IDT)
:עם כל הכבוד, ויש כבוד. ההיסטוריה כתובה בצורה מאד טובה, אבל זה לא מתאים לערך מומלץ ברמות של היום, אין פה מידע על העיר, לא גאוגרפיה, לא דמוגרפיה, לא מנהל העיר, לא שום נתונים אחרים כגון שנת הקמה, מושל העיר וכו'. אני פותח דיון בלוח המודעות. [[משתמש:Orel zion|אוראל]] 12:07, 22 באפריל 2007 (IDT)
:עם כל הכבוד הם צודקים. אין מידע על העיר כיום. איפה היא נמצאת מס' תושבים וכדו'.
:עם כל הכבוד הם צודקים. אין מידע על העיר כיום. איפה היא נמצאת מס' תושבים וכדו'.

== שם הערך ==

{{שינוי שם עם זמן|זמן=05.06.2024}}
למה זה בעצם מז'יבוז'? זה נראה לי קשור לשום שפת מקור.

לפי אוקראינית, זה צריך להיות מדז'יביז'.

לפי יידיש, כנראה מז'ביז', אבל זה לא קיים באינטרנט בכלל.

לפי רוסית, זה מדז'יבוז', וזה קיים פה ושם באינטרנט בעברית, אבל רוב התוצאות שאני רואה הן של שמות אנשים ולא של העיר.

האם יש כתיב מקובל בעברית?

הכתיב באתר יד ושם ({{גטו|563|מדזיבוז' (Medzhibozh)}}) הוא „מדזיבוז' (Medzhibozh)”, וזה בוודאות לא נכון בשום שפה. גם התעתיק של הגרסה האוקראינית שם בוודאות לא נכון, וכמה שלא נעים לומר את זה, זה מצביע על חוסר־הקפדה כללית, אז לא הייתי לוקח את זה בתור סמכות סופית.

אני הייתי הולך על '''מדז'יביז'''' – זה משקף את המיקום ואת האוכלוסייה היום, קיים באינטרנט בעברית ומספיק קרוב גם ליידיש. [[משתמש:Amire80|אמיר א׳ אהרוני]] • [[שיחת משתמש:Amire80|שיחה]] 17:40, 5 ביוני 2024 (IDT)

גרסה מ־17:40, 5 ביוני 2024

ערך זה הוצע בעבר כמועמד להכללה ברשימת הערכים המומלצים
ערך זה הוצע בעבר כמועמד להכללה ברשימת הערכים המומלצים
דיון

הכנסתי את הערך לא תחת שמי, ולאחר מכן חזרתי והכנסתיו תחת שמי. ~פראזניק~


ערך מומלץ???

אין פה שום מידע על העיר!!! --220.246.98.33 05:59, 19 במרץ 2007 (IST)

שלום. שימוש בסימני שאלה וקריאה משולשים אינו הופך אותך לצודק יותר. מוטב לכתוב בנחת. ייתכן מאוד שהערך הפך למומלץ לפני זמן רב ושהסטנדרטים להגדרת ערך כמומלץ עלו מאז. עם זאת, הערך יחסית מלא. חסרה בו מעט פרספקטיבה של זמננו, והוא מורכב רובו ככולו מהיסטוריה, אבל את זאת ניתן לתקן. במידה וחיפשת מדריך תיירים, יש גם מיזם כזה: Wikitravel. אני מתנצל שלא קישרתי כאן, אבל תוכל לחפש בגוגל. קומולוסשיחה 06:25, 19 במרץ 2007 (IST)תגובה

סליחה לא התכוונתי לפגוע או משהו כזה, אני מצטער אם כך הובנתי. --היהודי 16:10, 21 במרץ 2007 (IST)

עם כל הכבוד, ויש כבוד. ההיסטוריה כתובה בצורה מאד טובה, אבל זה לא מתאים לערך מומלץ ברמות של היום, אין פה מידע על העיר, לא גאוגרפיה, לא דמוגרפיה, לא מנהל העיר, לא שום נתונים אחרים כגון שנת הקמה, מושל העיר וכו'. אני פותח דיון בלוח המודעות. אוראל 12:07, 22 באפריל 2007 (IDT)תגובה
עם כל הכבוד הם צודקים. אין מידע על העיר כיום. איפה היא נמצאת מס' תושבים וכדו'.

שם הערך

ייתכן שיש לשנות את השם של דף זה
בדף זה מתנהל דיון שבו מוצע לשנות את שמו של הדף.
מקובל להמתין כשבוע מתחילת הדיון. אם מושגת הסכמה, על מעביר שם הערך לתקן גם את הדפים המקושרים בכל מקום שבו ההעברה גרמה להפניה שגויה, כדוגמת הפניה שבעקבות ההעברה מפנה לדף פירושונים. (התבנית הוצבה בתאריך 05.06.2024)
אם מדובר בהצעה הנוגעת לשינוי שם של קבוצת דפים, יש לדון על כך במזנון ולא בדף השיחה.
ייתכן שיש לשנות את השם של דף זה
בדף זה מתנהל דיון שבו מוצע לשנות את שמו של הדף.
מקובל להמתין כשבוע מתחילת הדיון. אם מושגת הסכמה, על מעביר שם הערך לתקן גם את הדפים המקושרים בכל מקום שבו ההעברה גרמה להפניה שגויה, כדוגמת הפניה שבעקבות ההעברה מפנה לדף פירושונים. (התבנית הוצבה בתאריך 05.06.2024)
אם מדובר בהצעה הנוגעת לשינוי שם של קבוצת דפים, יש לדון על כך במזנון ולא בדף השיחה.

למה זה בעצם מז'יבוז'? זה נראה לי קשור לשום שפת מקור.

לפי אוקראינית, זה צריך להיות מדז'יביז'.

לפי יידיש, כנראה מז'ביז', אבל זה לא קיים באינטרנט בכלל.

לפי רוסית, זה מדז'יבוז', וזה קיים פה ושם באינטרנט בעברית, אבל רוב התוצאות שאני רואה הן של שמות אנשים ולא של העיר.

האם יש כתיב מקובל בעברית?

הכתיב באתר יד ושם (מדזיבוז' (Medzhibozh), באנציקלופדיה של הגטאות, באתר יד ושם) הוא „מדזיבוז' (Medzhibozh)”, וזה בוודאות לא נכון בשום שפה. גם התעתיק של הגרסה האוקראינית שם בוודאות לא נכון, וכמה שלא נעים לומר את זה, זה מצביע על חוסר־הקפדה כללית, אז לא הייתי לוקח את זה בתור סמכות סופית.

אני הייתי הולך על מדז'יביז' – זה משקף את המיקום ואת האוכלוסייה היום, קיים באינטרנט בעברית ומספיק קרוב גם ליידיש. אמיר א׳ אהרונישיחה 17:40, 5 ביוני 2024 (IDT)תגובה