Introduzione
modificaLo sloveno (slovenščina) è la lingua ufficiale della Slovenia e della minoranza slovena in Italia, Austria, Croazia e Ungheria. Lo sloveno viene parlato anche nelle comunità di emigrati negli USA, in Australia, in Argentina, in Canada. Insieme al croato e al serbo fa parte delle lingue slave meridionali.
Un po' di grammatica
modificaL'alfabeto è composto da 25 lettere: 5 vocali e 20 consonanti. I generi sono tre: maschile, femminile e neutro. Anche i numeri sono tre: singolare, duale e plurale. Non esistono gli articoli e i sostantivi vengono declinati. Esistono sei casi: nominativo, genitivo, dativo, accusativo, locativo e strumentale. La forma di cortesia non viene usata in terza persona singolare (Lei) ma in seconda persona plurale (Voi). I tempi sono tre: presente, passato e futuro (vedi a fondo pagina).
Le lettere č, š, e ž sono tipiche della lingua slovena e anche di altre lingue slave, mentre le lettere q, w, x e y vengono usate solo nelle parole straniere.
La lingua slovena non ha lettere doppie, ma esistono parole con due consonanti/vocali uguali consecutive, che si pronunciano separatamente, per esempio priimek (pri-ìmec) ("cognome") o oddelek (od-dèlec) ("reparto").
Per formare il futuro si usa il futuro del verbo ausiliare essere più il verbo, mentre per formare il passato si usa il presente del verbo ausiliare essere più il verbo. La forma femminile finisce in -a nel singolare e in -e nel plurale.
Guida alla trascrizione
modificaIndicazioni per la lettura della trascrizione della pronuncia riportata tra parentesi:
- S trascritta ss si pronunciata come la esse della parola massa
- Z trascritta s si pronunciata come la esse di svelto
- š trascritta sh si pronunciata come esse di sci
- h non è una lettera muta ma si pronuncia come in inglese hotel
- č trascritta c(i) si pronunciata come la c di ciao
- K trascritta come c si pronunciata come la c di casa
- C trascritta tz si pronunciata come la zeta di tazza
- NJ trascritta gn(i) si pronunciata come la gn di ragni
Guida alla pronuncia
modificaVocali
modifica- a: come in italiano
- e: chiusa, aperta, semimuta
- i: come in italiano
- o: chiusa o aperta
- u: come in italiano
- y:
- å:
- ä:
- ö:
Consonanti
modifica- b: come in italiano
- c: come zz di tazza
- č: come c di cena
- d: come in italiano
- f: come in italiano
- g: come g di gatto
- h: come h di house in inglese
- j: come i di ieri
- k: come c di casa
- l: l o u
- m: come in italiano
- n: come in italiano
- p: come in italiano
- q:
- r: come in italiano o inglese
- s: come s di sera
- š: come sc di sci
- t: come in italiano
- v: come in italiano o u
- w:
- x:
- z: come s di svelto
- ž: come j di journal in francese
Basilari
modifica- Sì : da/ja (pron.:dà/'ià)
- No : ne (pron.:ne)
- Aiuto : Na pomoč (pron.:na pomòc(i))
- Attenzione : pozor (pron.:posòr)
- Prego : prosim (pron.:pròssim)
- Grazie : hvala (pron.:hvàla)
- Non c'è di che : ( )
- Nessun problema : Ni problema (pron.:Ni problema)
- Purtroppo : ( )
- Qui : ( )
- Lì/là : ( )
- Quando? : ( )
- Cosa? : ( )
- Dove? : ( )
- Perché? : ( )
- Benvenuti : Dobrodošli (pron.:dobrodòshli)
- Aperto : odprto (pron.:odp'rto)
- Chiuso : zaprto (pron.:zap'rto)
- Entrata : vhod (pron.:uhòd)
- Uscita : izhod (pron.:ishòd)
- Spingere : rini (pron.:rìni)
- Tirare : vleci (pron.:vlèzzi)
- Toilet : stranišče (pron.:sstranìsc(i)-ce)
- Libero : ( )
- Occupato : ( )
- Uomini : moški (pron.:mòsc(i)-chi)
- Donne : ženske (pron.:žènss-che)
- Vietato : prepovedano (pron.:prepovèdano)
- Vietato fumare : prepovedano kaditi (pron.:prepovèdano cadìti)
- Ciao : Živijo/Zdravo (pron.:zìvio/sdràvo)
- Buon giorno (mattino) : Dobro jutro (pron.:dobroiùtro)
- Buon giorno : Dober dan (pron.:doberdàn)
- Buona sera : Dober večer. (pron.:dòber vecièr)
- Buona notte : Lahko noč. (pron.:lahco noc(i))
- Come stai? : Kako si? (pron.:caco ssi?)
- Bene grazie : Hvala, dobro (pron.:hvàla, dòbro)
- E tu? : Pa vi/ti? (pron.:pa vì/tì?)
- Come ti chiami? : Kako vam/ti je ime? (pron.:cacò vàm/ti iè imè?)
- Mi chiamo _____ : Ime mi je _____ (pron.:imè mi iè _____)
- Piacere di conoscerti : Lepo, da sva se spoznala (pron.:lepò da ssfà sse ssposnàla)
- Dove abita/i? : Kje stanujete/stanuješ? (pron.:chiè sstanùiete/sstanùiesch?)
- Abito a _____ : Stanujem v _____ (pron.:sstanùiem v _____)
- Da dove viene/i? : Od kod ste/si? (pron.:od còd sstè/sì?)
- Quanti anni ha/hai? : Koliko let imate/imaš? (pron.:colico let imate/imash?)
- Mi scusi (permesso) : Dovolite/Z dovoljenjem (pron.:dovòlite/s dovolièniem)
- Mi scusi! (chiedendo perdono) : Oprostite (pron.:oprosstìte)
- Come ha detto? : ( )
- Mi dispiace : ( )
- Arrivederci : Nasvidenje (pron.:nassfìdenie)
- Ci vediamo presto : ( )
- Ci sentiamo! : ( )
- Non parlo bene la vostra lingua : ( )
- Parlo _____ : Slabo _____ (pron.:sslàbo _____)
- C'è qualcuno che parla _____? : Je tukaj kdo, ki govori _____? (pron.:iè tùcai cdò chi govorì _____?)
- ...italiano : italijansko (pron.:italiànss-co)
- ...inglese : angleško (pron.:anglèsh-co)
- ...spagnolo : ( )
- ...francese : ( )
- ...tedesco : ( )
- Può parlare più lentamente? : Lahko govorite počasneje? (pron.:lahcò govorìte poc(i)assnèie?)
- Può ripetere? : Lahko ponovite? (pron.:lahcò ponovìte?)
- Che cosa significa? : Kaj pomeni? (pron.:cài pomèni?)
- Non lo so : Ne znam/vem (pron.:ne snàm/vèm)
- Non capisco : Ne razumem (pron.:ne rasùmem)
- Come si dice _____? : ( )
- Me lo può sillabare? : ( )
- Dov'è la toilette? : Kje je stranišče? (pron.:chiè iè sstranìsh-ce)
Emergenza
modificaAutorità
modifica- Ho perso la mia borsa : Izgubil sem torbo (pron.:isgùbil ssèm tòrbo)
- Ho perso il mio portafoglio : Izgubil sem denarnico (pron.:isgùbil sèm denàrnitzo)
- Sono stato derubato : Oropali so me (pron.:oròpali sso mè)
- La macchina era parcheggiata in via... : ( )
- Non ho fatto nulla di sbagliato : Ničesar nisem zagrešil (pron.:nicèssar nìssem sagrèsciu)
- È stato un malinteso : Gre za nesporazum (pron.:grè sa ness-porasùm)
- Dove mi state portando? : Kam me peljete? (pron.:càm me pèliete?)
- Sono in arresto? : Sem aretiran? (pron.:ssèm aretìran?)
- Sono un/una cittadino/a italiano/a : Sem italijanski državljan (pron.:ssem itali-ìàn-ss-chi držauliàn/itali-iàn-ss-ca držauliànca)
- Voglio parlare con un avvocato : Hočem govoriti s svojim odvetnikom (pron.:hòcem govorìti ss ss-vòiim odvètnicom)
- Posso pagare la multa ora? : Ali lahko enostavno plačam sedaj samo eno globo? (pron.:àli lahcò enosstàuno plàciam sedài ssamò èno glòbo?)
Al telefono
modifica- Pronto : ( )
- Un attimo : ( )
- Ho sbagliato numero : ( )
- Rimanga in linea : ( )
- Scusi se disturbo, ma : ( )
- Richiamerò : ( )
Sicurezza
modifica- Lasciami in pace : Pustite me pri miru (pron.:pusstìte me pri mìru)
- Non toccarmi! : Ne dotikajte se me! (pron.:ne dotìcaitessemè!)
- Chiamerò la polizia : Poklical/a bom policijo (pron.:poclìtzau/poclìtzala bom politzìio)
- Dov'è la stazione della polizia? : Kje je policijska postaja? (pron.:chiè iè polizzìissca posstàia?)
- Polizia! : Policija! (pron.:politzìia!)
- Fermo! Ladro! : Ustavite tata! (pron.:usstàvite tàta!)
- Ho bisogno del tuo aiuto : Potrebujem vašo pomoč (pron.:potrebùiem vàscio pomòc(i))
- Mi sono perso : Izgubil sem se (pron.:isgùbiu ssèm sè)
- Al fuoco! : Požar! (pron.:požàr!)
Salute
modifica- È un'emergenza : Nujno je (pron.:nùino iè)
- Mi sento male : Slabo mi je (pron.:sslàbo mi iè)
- Mi sono ferito : Ranil sem se (pron.:ràniu ssem sè)
- Chiamate un'ambulanza : ( )
- Mi fa male qui : Tu me boli (pron.:tù mè bolì)
- Ho la febbre : Imam vročino (pron.:imàm vrocìno)
- Dovrei rimanere a letto? : ( )
- Ho bisogno di un dottore : Potrebujem zdravnika (pron.:potrebùiem sdraunìca)
- Posso usare il telefono? : Lahko uporabim vaš telefon? (pron.:lahcò uporàbim vash telefòn?)
- Sono allergico agli antibiotici : Sem alergičen/alergična na antibiotike (pron.:ssem alèrghicen/alèrghic(i)na na antibiòtiche)
Trasporti
modificaIn aeroporto
modifica- Potrei avere un biglietto per _____? : ( )
- Quando parte l'aereo per _____? : ( )
- Dove fa scalo? : ( )
- Fa scalo a _____ : ( )
- Da dove parte l'autobus per/dall'aeroporto? : ( )
- Quanto tempo ho per il check-in? : ( )
- Posso portare questa borsa come bagaglio a mano? : ( )
- Questa borsa pesa troppo? : ( )
- Qual è il peso massimo consentito? : ( )
- Andate all'uscita numero _____ : ( )
Autobus e Treno
modifica- Quanto costa il biglietto per _____? : Koliko stane vozovnica do _____? (pron.:càc-shna iè tzèna vosòunitze do _____?)
- Un biglietto per _____, per favore : Eno vozovnico do _____, prosim (pron.:èno vosòunitzo do _____, pròssim)
- Vorrei cambiare/cancellare questo biglietto : ( )
- Dove è diretto questo treno/bus? : Kam gre ta vlak/avtobus? (pron.:càm grè tà vlàc/àutobuss?)
- Da dove parte il treno per _____? : Od kje odpotuje vlak do _____? (pron.:Od chiè odpotuie vlàc do _____?)
- Quale binario/fermata? : ( )
- Questo treno ferma a _____? : Ali ta vlak ustavi v _____? (pron.:àli ta vlàc uss-tàvi v _____?)
- Quando parte il treno per _____? : Kdaj odpotuje vlak za _____? (pron.:cdài odìde vlàc sa _____?)
- Quando arriva l'autobus a _____? : Kdaj pride avtobus v _____? (pron.:cdài prìde àutobuss v _____?)
- Mi può dire quando devo scendere? : ( )
- Scusi, ho prenotato questo posto : ( )
- È libero questo posto? : ( )
Taxi
modifica- Taxi : Taksi (pron.:tàxi)
- Mi porti a _____, per favore : Prosim, odpeljite me v/na _____ (pron.:otpèliteme, pròssim, u/na _____)
- Quanto costa fino a _____? : Koliko stane do _____? (pron.:còlico sstàne do__?)
- Mi porti lì, per favore : Peljite me tja, prosim (pron.:pèliteme tià, pròssim)
- Tassametro : Taksimeter (pron.:tac-ssìmeter)
- Accenda il tassametro, per favore! : Vključite, prosim, taksimeter! (pron.:ucliùcite, pròssim, tac-ssìmeter!)
- Si fermi qui, per favore! : Ustavite tukaj, prosim! (pron.:uss-tàvite tùcai, pròssim!)
- Attenda qui un attimo, per favore! : Počakajte tukaj za trenutek, prosim! (pron.:pociàcaite tùcai sa trenùtec, pròssim!)
Guidare
modifica- Vorrei noleggiare una macchina : Rad bi najel avto (pron.:ràd bi naièu àuto)
- Senso unico : Enosmerna cesta (pron.:enoss-mèrna tzè-ssta)
- Divieto di parcheggio : Parkiranje prepovedano (pron.:parchìranie prepovèdano)
- Limite di velocità : Omejitev hitrosti (pron.:omeìteu hitròss-ti)
- Distributore di benzina : Bencinska črpalka (pron.:bentzìnss-ca c(i)rpàlca)
- Benzina : Bencin (pron.:bentzìn)
- Diesel : Dizelsko gorivo/Diesel (pron.:dìselss-co gòrivo/dìsel)
- Semaforo : Semafor (pron.:semafòr)
- Strada : Cesta/ulica (pron.:tzèssta/ùlitza)
- Piazza : Trg (pron.:trg)
- Marciapiedi : Pločnik (pron.:plòc(i)-nic)
- Autista : Voznik (pron.:vosnìc)
- Pedone : Pešec (pron.:pèscetz)
- Strisce pedonali : ( )
- Sorpasso : Prehitevanje (pron.:prehitèvanie)
- Multa : Kazen (pron.:càsen)
- Deviazione : Obvoz (pron.:obvòs)
- Pedaggio : Cestnina (pron.:tzess-tnìna)
- Valico di frontiera : Mejni prehod (pron.:mèini prehòd)
- Confine : Meja (pron.:mèia)
- Dogana : Carina (pron.:tzarìna)
- Dichiarare : Prijaviti (pron.:pri-ìàviti)
- Carta d'identità : Osebna izkaznica (pron.:ossèbna iss-càsnitza)
- Patente di guida : Vozniško dovoljenje (pron.:vosnìsh-co dovoli-ìenie)
Orientarsi
modifica- Come arrivo a _____ ? : Kako pridem do _____ ? (pron.:cacò prìdem do _____ ?)
- Quant'è lontano... : ( )
- ...la stazione dei treni? : ...železniške postaje? (pron.:...želèsnish-che posstàie?)
- ...la stazione degli autobus? : ...do avtobusne postaje? (pron.:...do autobùssne posstàie?)
- ...l'aeroporto? : ...na letališče? (pron.:...na letalìsh-ce?)
- ...il centro? : ...do centra? (pron.:...do tzèntra?)
- ...l'ostello? : ...do mladinskega hotela? (pron.:...do mladìnss-chega hotèla?)
- ...l'hotel _____? : ...do hotela _____? (pron.:...do hotèla _____?)
- ...il consolato italiano? : ...do italijanskega konzulata? (pron.:...do italiànss-chega consulàta?)
- ...l'ospedale? : ...do bolnica? (pron.:...do bòlnizza?)
- Dove ci sono molti... : Kje je polno... (pron.:chiè iè pòuno...)
- ...hotel? : ...hotelov? (pron.:...hotèlou?)
- ...ristoranti? : ...restavracij? (pron.:...ress-tauràtzii?)
- ...bar? : ...barov? (pron.:...bàrou?)
- ...luoghi da visitare? : ...znamenitosti? (pron.:snamenìtoss-ti?)
- Mi può indicare sulla mappa? : Mi lahko pokažete na zemljevidu? (pron.:mi lahcò pocàžete na semlievìdu?)
- Girate a sinistra : Zavijte levo (pron.:savìte lèvo)
- Girate a destra : Zavijte desno (pron.:savìte dèssno)
- Avanti dritto : Ravno naprej (pron.:ràuno naprèi)
- Verso _____ : Proti _____ (pron.:pròti _____)
- Passando per _____ : Mimo _____ (pron.:mìmo _____)
- Davanti _____ : Pred _____ (pron.:prèd _____)
- Fate attenzione a _____ : Bodite pozorni na _____ (pron.:bodìte posòrni na _____)
- Incrocio : Križišče (pron.:crižìsh-ce)
- Nord : Sever (pron.:ssever)
- Sud : Jug (pron.:iùg)
- Est : Vzhod (pron.:ushòd)
- Ovest : Zahod (pron.:sahòd)
- In sù : Navzgor (pron.:nausgòr)
- Laggiù : Navzdol (pron.:nausdòu)
Albergo
modifica- Avete una camera libera? : Ali imate prosto sobo? (pron.:àli imàte pròss-to ssòbo?)
- Qual è il prezzo di una camera singola/doppia? : Koliko stane enoposteljna/dvoposteljna soba? (pron.:càc-shna iè tzèna enopòss-telne/dvopòss-telne ssòbe?)
- La camera ha... : Ali ima soba... (pron.:àli imà ssòba...)
- ...le lenzuola? : ...rjuhe? (pron.:...riùhe?)
- ...il bagno? : ...kopalnico? (pron.:...copàlnitzo?)
- ...la doccia? : ...tuš? (pron.:...tush?)
- ...il telefono? : ...telefon? (pron.:...telefòn?)
- ...la TV? : ...televizor? (pron.:...televìsor?)
- Posso vedere la camera? : Si lahko ogledam sobo? (pron.:ssi làhco oglèdam ssòbo?)
- Avete una camera... : Imate kakšno ... sobo? (pron.:imàte càc-shno ... ssòbo?)
- ...più piccola? : ( )
- ...più tranquilla? : ...mirnejšo? (pron.:...mìrneiscio?)
- ...più grande? : ...večjo? (pron.:...vècciio?)
- ...più pulita? : ...bolj čisto? (pron.:...bolj cìss-to?)
- ...più economica? : ...cenejšo? (pron.:...tzenèiscio?)
- ...con vista su (mare) : soba z razgledom (pron.:ssòba z rasglèdom)
- OK, la prendo : Prav, vzel jo bom (pron.:pràu, usèl iò bòm)
- Mi fermerò per _____ notte/i : Ostal bom _____ noč/noči (pron.:osstàu bòm _____ noc(i)/nocì)
- Mi può consigliare un altro albergo? : Mi lahko priporočite drug hotel? (pron.:mi lahcò priporòcite drug hotèl?)
- Avete la cassaforte? : Ali imate sef? (pron.:àli imàte ssèif?)
- Avete armadietti a chiave? : Imate omarice na ključ? (pron.:imàte omàritze na cliùc(i))
- È inclusa la colazione/pranzo/cena? : Ali je zajtrk/kosilo/večerja vključen/vključeno? (pron.:àli iè sàiterc/cossìlo/vecièria ucliùcien/ucliùceno?)
- A che ora è la colazione/pranzo/cena? : Ob kateri uri je zajtrk/kosilo/večerja? (pron.:ob catèri ùri iè sàiterc/cossìlo/vecièria?)
- Per favore, pulite la mia camera : Prosim, počistite mojo sobo (pron.:pròssim, pocìsstite mòio ssòbo)
- Potete svegliarmi alle _____? : Me lahko zbudite ob _____? (pron.:me lahcò sbudìte ob _____?)
- Vorrei fare il check out : Rad bi se odjavil ( )
- Dormitorio comune : Skupna ležišča (pron.:ss-cùpna ležìsh-cia)
- Bagno comune : Skupna kopalnica (pron.:ss-cùpna copàlnitza)
- Acqua calda/bollente : Topla/vroča voda (pron.:tòpla/vròcia vòda)
Mangiare
modifica- Trattoria : Gostilna (pron.:goss-tìlna)
- Ristorante : Restavracija (pron.:ress-tauràtzia)
- Snack bar : Okrepčevalnica (pron.:ocrep-cevàlnitza)
- Colazione : Zajtrk (pron.:sàiterc)
- Merenda : Malica (pron.:màlitza)
- Antipasto : Predjed (pron.:predièd)
- Pranzo : Kosilo (pron.:cossìlo)
- Cena : Večerja (pron.:vecièria)
- Snack : Prigrizek (pron.:prigrìsec)
- Pasto : Obrok (pron.:obròc)
- Zuppa : Juha (pron.:iùha)
- Pasto principale : Glavna jed (pron.:glàuna ièd)
- Dolce : Sladica/desert (pron.:ss-ladìtza/dessèrt)
- Aperitivo : Aperitiv (pron.:aperitìf)
- Digestivo : Digestiv (pron.:dighestìf)
- Caldo : ( )
- Freddo : ( )
- Dolce (aggettivo) : ( )
- Salato : ( )
- Amaro : ( )
- Aspro : ( )
- Piccante : ( )
- Crudo : ( )
- Affumicato : ( )
- Fritto : ( )
Al bar
modifica- Servite bevande alcooliche? : Ali strežete žgane pijače? (pron.:àli ss-trežète žgàne pi-iàce?)
- Servite al tavolo? : Ali strežete pri mizi? (pron.:àli ss-trežète prì mìsi?)
- Una/due birre, per favore : Pivo/dve pivi, prosim (pron.:pìvo/dvè pìvi, pròssim)
- Un bicchiere di vino rosso/bianco, per favore : Kozarec rdečega/belega vina, prosim (pron.:cosàretz rdèciega/bèlega vìna, pròssim)
- Una birra grande, per favore : Veliko pivo, prosim (pron.:velìco pìvo, pròssim)
- Una bottiglia, per favore : Steklenico, prosim (pron.:ss-teclenìtzo, pròssim)
- Acqua : Voda/Vode (pron.:vòda/vòde)
- Acqua tonica : Soda/sifon (pron.:ssòda/ssifon)
- Succo d'arancia : Pomarančni sok (pron.:pomarànc(i)ni ssoc)
- Coca cola : ( )
- Soda : ( )
- Ancora uno/a, per favore : Še enega/eno, prosim (pron.:scè ènega/èno, pròssim)
- Quando chiudete? : Kdaj zaprete? (pron.:cdài saprète?)
Al ristorante
modifica- Un tavolo per una/due persone, per favore : Mizo za eno osebo/dve osevi, prosim (pron.:mìso sa èno osseèbo/dvè ossèbi, pròssim)
- Mi può portare il menù? : Mi lahko prinesete jedilni list? (pron.:mi lahcò prinèssete iedìlni lìsst?)
- Possiamo ordinare, per favore? : ( )
- Avete qualche specialità di casa? : Imate kakšno hišno specialiteto? (pron.:imàte càc-sh-no hìsh-no ss-petzialitèto?)
- C'è una specialità locale? : Imate kakšno krajevno specialiteto? (pron.:imàte càc-sh-no craièuno ss-petzialitèto?)
- C'è un menù del giorno? : ( )
- Sono vegetariano/vegano : Sem vegetarijanec (pron.:ssem veghetariànetz)
- Non mangio carne suina : Ne jem svinjine (pron.:ne ièm ss-vignìne)
- Mangio solamente cibo kosher : Jem samo košer hrano (pron.:ièm sàmo còscer hràno)
- Vorrei soltanto qualcosa di leggero : ( )
- Vorrei _____ : Želim _____ (pron.:Želìm _____)
- Carne : ( )
- Ben cotta : ( )
- Al sangue : ( )
- Coniglio : ( )
- Pollo : Piščanca (pron.:pish-ciàntza)
- Tacchino : ( )
- Bovino : Govedino (pron.:govèdino)
- Maiale : ( )
- Prosciutto : šunko/pršut (pron.:sciùnco/prsciùt)
- Salsiccia : Klobaso (pron.:clobàsso)
- Pesce : Ribo (pron.:rìbo)
- Tonno : ( )
- Formaggio : Sir (pron.:ssir)
- Uova : Jajca (pron.:iàitza)
- Insalata : Solato (pron.:ssolàto)
- Verdura (fresca) : (Svežo) Zelenjavo (pron.:ss-vežo seleniàvo)
- Frutta : Sadje (pron.:ssàdie)
- Pane : Kruh (pron.:crùh)
- Toast : Toast (pron.:tòsst)
- Croissant : Rogljiček (pron.:roglìciec)
- Krapfen : Krof (pron.:cròf)
- Pasta : Rezance/testenine/pašto (pron.:rèsantze/tess-tenìne/pàsh-to)
- Riso : Riž (pron.:riž)
- Fagioli : Fižol (pron.:fižou)
- Asparagi : ( )
- Barbabietola : ( )
- Carota : ( )
- Cavolfiore : ( )
- Cocomero : ( )
- Finocchio : ( )
- Funghi : ( )
- Ananas : ( )
- Arancia : ( )
- Albicocca : ( )
- Ciliegia : ( )
- Frutti di bosco : ( )
- Kiwi : ( )
- Mango : ( )
- Mela : ( )
- Melanzana : ( )
- Melone : ( )
- Patata : ( )
- Patatine fritte : ( )
- Pera : ( )
- Pesca : ( )
- Piselli : ( )
- Pomodoro : ( )
- Prugna : ( )
- Torta : ( )
- Tramezzino : ( )
- Uva : ( )
- Carne : ( )
- Posso avere un bicchiere/tazza/bottiglia di _____? : Lahko dobim kozarec/skodelico/steklenico _____? (pron.:lahcò dobìm cosàretz/ss-codèlitzo/ss-teclenìtzo _____?)
- Caffè : Kave (pron.:càve)
- Tè : čaja (pron.:ciàia)
- Succo : Soka (pron.:ssòca)
- Acqua gassata : Gazirane vode (pron.:gasìrane vòde)
- Birra : Piva (pron.:pìva)
- Vino rosso/bianco : Rdečega-črnega/belega vina (pron.:rdèciega - c(i)rnega/bèlega vìna)
- Posso avere un po' di _____? : Lahko dobim malo _____? (pron.:lahcò dobìm màlo _____?)
- Spezie : ( )
- Olio : ( )
- Senape : ( )
- Aceto : ( )
- Aglio : ( )
- Limone : ( )
- Sale : Sol (pron.:sou)
- Pepe : Poper (pron.:pòper)
- Burro : Maslo (pron.:màsslo)
- Cameriere! : Natakar! (pron.:natàcar!)
- Ho finito : Končal sem (pron.:conciàu ssem)
- Era ottimo : Bilo je odlično (pron.:bilò iè odlìc(i)-no)
- Il conto, prego : Račun, prosim (pron.:raciùn, pròssim)
- Paghiamo ognuno per se (alla romana) : ( )
- Tenga il resto : ( )
Denaro
modifica- Carta di credito : Kreditna kartica (pron.:credìtna càrtitza)
- Denaro : Denar (pron.:denàr)
- Assegno : ček (pron.:cièc)
- Travel cheque : Potovalni ček (pron.:potovàlni cièc)
- Valuta : Valuta (pron.:valùta)
- Cambiare : ( )
- Accettate questa valuta? : <Ali sprejemate to valuto? (pron.:àli ss-preièmate to valuto?)
- Accettate carte di credito? : Ali sprejemate kreditne kartice? (pron.:àli ss-preièmate credìtne càrtitze?)
- Può cambiarmi i soldi? : Mi lahko zamenjate denar? (pron.:mi làhco samèniate denàr?)
- Dove posso cambiare il denaro? : Kje lahko zamenjam denar? (pron.:chiè lahcò samèniam denàr?)
- Qual è il tasso di cambio? : Kakšno je menjalno razmerje? (pron.:càc-sh-no iè meniàlno rasmèrie?)
- Dov'è la banca/il bancomat/cambio valute? : Kje je banka/bankomat/menjalnica? (pron.:chiè iè bànca/bàncomat/meniàlnitza?)
Shopping
modifica- Comprare : ( )
- Fare la spesa : ( )
- Fare shopping : ( )
- Negozio : ( )
- Libreria : ( )
- Pescheria : ( )
- Negozio di scarpe : ( )
- Farmacia : ( )
- Panificio : ( )
- Macelleria : ( )
- Ufficio postale : ( )
- Agenzia viaggi : ( )
- Prezzo : ( )
- Costoso : Drago (pron.:dràgo)
- Economico : Poceni (pron.:potzèni)
- Scontrino : ( )
- Quando aprono i negozi? : ( )
- Ha questo della mia taglia? : Ali imate to v moji velikosti? (pron.:àli imàte tò u mòii velicòss-ti?)
- Ce l'ha per caso in altri colori? : ( )
- Quale colore preferisce? : ( )
- Nero : črna (pron.:c(i)rna)
- Bianco : Bela (pron.:bèla)
- Grigio : Siva (pron.:ssìva)
- Rosso : Rdeča (pron.:rdècia)
- Blu : Modra (pron.:mòdra)
- Giallo : Rumena (pron.:rumèna)
- Verde : Zelena (pron.:selèna)
- Arancione : Oranžna (pron.:orànzna)
- Violetto : Vijolična (pron.:viòlic(i)na)
- Marrone : Rjava (pron.:riàva)
- Quanto costa? : Koliko stane to? (pron.:còlico ss-tàne tò?)
- Troppo caro : To je predrago (pron.:to iè predràgo)
- Non posso permettermelo : Ne morem si privoščiti (pron.:ne mòrem ssi privòsh-citi)
- Questo non lo voglio : Tega nočem (pron.:tèga nòcem)
- Posso provarlo (vestito)? : Lahko pomerim? (pron.:Lahcò pomèrim?)
- Volete imbrogliarmi : Hočete me ogoljufati (pron.:hòcete me ogoliufàti)
- Non sono interessato : Ne zanima me (pron.:ne sanìmame)
- Inviate anche all'estero? : ( )
- OK, prendo questo : Dobro, vzel bom to (pron.:dòbro, usèu bòm tò)
- Dove si paga? : ( )
- Posso avere un sacchetto? : Lahko dobim vrečko? (pron.:lahcò dobìm vrèc(i)-co?)
- Ho bisogno di... : Potrebujem... (pron.:potrebùiem...)
- ...dentifricio : ...zobno pasto (pron.:...sòbno pàss-to)
- ...spazzolino da denti : ...zobno ščetko (pron.:...sòbno sh-cètco)
- ...tamponi : ...tampone (pron.:...tampòne)
- ...sapone : ...milo (pron.:...mìlo)
- ...shampoo : ...šampon (pron.:...sciampòn)
- ...antidolorifico : ...tablete proti bolečinam (pron.:...tablète pròti bolecìnam)
- ...medicina per il raffreddore : ...zdravilo proti prehladu (pron.:...sdravìlo pròti prehlàdu)
- ...lametta : ...britvico (pron.:...brìtvitzo)
- ...ombrello : ...dežnik (pron.:...dežnìc)
- ...crema/latte solare : ...kremo/mleko za sončenje (pron.:...crèmo/mlèco sa ssòncenie)
- ...cartolina : ...razglednico (pron.:...rasglèdnitzo)
- ...francobollo : ...poštne znamke (pron.:...pòsh-tne snàmche)
- ...batterie : ...baterije (pron.:...baterìie)
- ...libri/riviste/giornale in italiano : ...knjige/revije/časopis v italijanščini (pron.:...cnìghe/revìie/ciassopìss v italiìànsh-cini)
- ...dizionario italiano : ...italijanski slovar (pron.:...italiìanss sslovàr)
- ...penna : ( )
Numeri
modificaI numeri dal ventuno in poi si leggono all'incontrario uno-e-venti, come in tedesco.
|
|}}\n* {{Traduzione|numero||}}\n* {{Traduzione|mezzo|Pol|pòu}}\n* {{Traduzione|doppio||}}\n* {{Traduzione|meno di|Manj|màgn(i)}}\n* {{Traduzione|più di|Več|vec(i)}}\n* {{Traduzione|uguale||}}\n* {{Traduzione|virgola||}}\n* {{Traduzione|punto||}}\n* {{Traduzione|più||}}\n* {{Traduzione|per||}}\n* {{Traduzione|meno||}}\n* {{Traduzione|diviso||}}\n"}},"i":0}}]}'>
Parole utili
|
Tempo
modificaOra e data
modifica- Che ora è? : Koliko je ura? (pron.:còlico iè ùra?)
- È l'una precisa : ( )
- Un quarto alle _____ : ( )
- A che ora ci vediamo? : Ob kateri uri se vidimo? (pron.:òp catièri ùri sse vìdimo?)
- Alle due : Ob dveh (pron.:òp dvèh)
- Quando ci vediamo? : Kdaj se vidimo? (pron.:cdài ssè vìdimo?)
- Ci vediamo lunedì : Vidimo se v ponedeljek (pron.:vìdimo sse ù ponedèliec)
- Quando parti/te? : Kdaj odpotujes/odpotujete? (pron.:cdài odpotùiesch/odpotùiete?)
- Parto/partiamo domani mattina : Odpotujem/odpotujemo jutri zjutraj (pron.:odpotùiem/odpotùiemo iùtri sziùtrai)
Durata
modifica- _____ minuto/minuti (fa) : 1 minuta/ 2 minuti/ 3,4 minute/ 5-10 minut (pron.:minùta/i/e)
- _____ ora/ore (fa) : 1 ura/ 2 uri/ 3,4 ure/ 5-10 ur (pron.:ùra/i/e)
- _____ giorno/giorni (fa) : 1 dan/ 2 dneva/ 3,4 dnevi/ 5-10 dni (pron.:dàn/dnèva/dnèvi/dnì)
- _____ settimana/settimane (fa) : 1 teden/ 2 tedna/ 3,4 tedni/ 5-10 tednov (pron.:tèden/tèdna/tèdni/tèdnou)
- _____ mese/mesi (fa) : 1 mesec/ 2 meseca/ 3,4 meseci/ 5-10 mesecev (pron.:mèssetz/mèssetza/mèssetzi/mèssetzeu)
- _____ anno/anni (fa) : 1 leto/ 2 leti/ 3,4 leta/ 5-10 let (pron.:lèto/lèti/lèta/lèt)
- tre volte al giorno : ( )
- in un'ora/tra un'ora : ( )
- spesso : ( )
- mai : ( )
- sempre : ( )
- raramente : ( )
Espressioni comuni
modifica- Adesso : Sedaj (pron.:ssedài)
- Più tardi : Kasneje (pron.:cassnèie)
- Prima : Prej (pron.:prèi)
- Giorno : Jutro (pron.:iùtro)
- Pomeriggio : Popoldan (pron.:popòudan)
- Sera : Večer (pron.:vecièr)
- Notte : Noč (pron.:noc(i))
- Mezzanotte : Polnoč (pron.:pounòc(i))
- Oggi : Danes (pron.:dàness)
- Domani : Jutri (pron.:iùtri)
- Stanotte : ( )
- Ieri : Včeraj (pron.:ucièrai)
- Ieri notte : ( )
- L'altro ieri : ( )
- Dopodomani : ( )
- Questa settimana : Ta teden (pron.:ta tèden)
- La settimana passata : Prejšnji teden (pron.:prèish-gni tèden)
- La prossima settimana : Naslednji teden (pron.:nasslèd-gni tèden)
- Minuti/i : 1 minuta/ 2 minuti/ 3,4 minute/ 5-10 minut (pron.:minùta/i/e)
- Ora/e : 1 ura/ 2 uri/ 3,4 ure/ 5-10 ur (pron.:ùra/i/e)
- Giorni/i : 1 dan/ 2 dneva/ 3,4 dnevi/ 5-10 dni (pron.:dàn/dnèva/dnèvi/dnì)
- Settimana/e : 1 teden/ 2 tedna/ 3,4 tedni/ 5-10 tednov (pron.:tèden/tèdna/tèdni/tèdnou)
- Mese/i : 1 mesec/ 2 meseca/ 3,4 meseci/ 5-10 mesecev (pron.:mèssetz/mèssetza/mèssetzi/mèssetzeu)
- Anno/i : 1 leto/ 2 leti/ 3,4 leta/ 5-10 let (pron.:lèto/lèti/lèta/lèt)
Giorni
modificaI giorni della settimana | |||||||
Lunedì | Martedì | Mercoledì | Giovedì | Venerdì | Sabato | Domenica | |
Scrittura | ponedeljek | torek | sreda | četrtek | petek | sobota | nedelja |
Pronuncia | (ponedèliec) | (tòrec) | (ssrèda) | (cet'rtec) | (pètec) | (sobòta) | (nedèlia) |
Mesi e Stagioni
modificainverno zima (sìma) |
primavera pomlad (pomlad) | |||||
dicembre | gennaio | febbraio | marzo | aprile | maggio | |
Scrittura | december | januar | februar | marec | april | maj |
Pronuncia | (detzèmber) | (iànuar) | (fèbruar) | (màretz) | (aprìl) | (mài) |
estate poletje (polètie) |
autunno jesen (ièssen) | |||||
giugno | luglio | agosto | settembre | ottobre | novembre | |
Scrittura | junij | julij | av5gust | september | oktober | november |
Pronuncia | (iùni) | (iùli) | (augùsst) | (sseptèmber) | (octòber) | (novèmber) |
Appendice grammaticale
modificaPer semplificare la tabella sono state usate le forme maschile/femminile e singolare/plurale (tralasciando il neutro e la forma duale).
|
|
Per saperne di più
modifica- Corso di sloveno a distanza[link non funzionante]
- Abecednik dizionario della lingua slovena
- IATE banca dati terminologia UE