Discussione:R2-D2
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dai progetti tematici sottoindicati. Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui. | |||||||||||||
|
La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo. Ha ottenuto una valutazione di livello minimo (febbraio 2021). | ||||||||||
| ||||||||||
Monitoraggio effettuato nel febbraio 2021 |
Italiano?
modificaLa descrizione iniziale è in un italiano un po' stentato. Da correggere
Artú e gli pseudo-sillogismi pseudo-filologici all'italiana
modificaCerto, in italiano Artoo ricorda il nome di Re Artú... Ma in inglese?!? Fuori le prove, e ce ne vorrebbero di molto esplicite per giustificare una "conclusione" che ha del fantascientifico.
Avete mai chiesto a un americano se R2 gli richiami alla mente il nome Arthur? La seconda sillaba dell'uno non ha neanche un fonema in comune con l'altro. Pronunce del tutto differenti. Sulla scia di quello pseudo-ragionamento, che nome dovrebbe ricordare allora C-3PO? Attendo risposta.
Certo è piú che plausibile che i nomi di questi droidi tendano a rassomigliare a nomi di persone (ma non è affatto certo; cfr. AC-DC, che in inglese ha un pattern prosodico uguale a R2D2, cioè /'--'--/).
Perfino l'implicazione è bella spregiudicata. Come si fa a dedurre che il nome del droide "R2 ("artoo") vuole ricordare il nome anglosassone Arthur", usando addirittura il verbo "vuole", che attribuisce all'autore desideri e pensieri non suoi?
La Wikipedia in lingua spagnola sembra fornirci la verità sul nome R2-D2. (Dico "sembra", perché purtroppo anche lì manca la fonte!) >>> http://es.wikipedia.org/wiki/R2-D2 >>> "Según dice George Lucas "R2-D2 surgió cuando estábamos doblando American Graffiti. Una noche nos quedamos a trabajar hasta tarde y estábamos buscando el Rollo 2, Diálogo 2. De repente alguien gritó “R2-D2”. Tanto a Walter Murch, que estaba mezclando la película, como a mí, nos gustó tantísimo ese nombre que decidimos quedarnos con él”." — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 93.148.17.87 (discussioni · contributi) 02:56, 25 apr 2014 (CEST).
- Qualche giorno fa mi è capitato di vedere La Venedetta dei Sith in lingua originale ed effettivamente R2D2 è chiamato solo R2 che suona inequivocabilmente come Artoo. Un amico inglese mi ha assicurato che anche in inglese Artoo ricorda "Arthur", come è pure spiegato nella wiki inglese. Tuttavia fonti attendibili in questo senso non se ne trovano, googlando la migliore è questa :( --martello 20:04, 10 giu 2014 (CEST)
Yoda appare in tutti i sei film?
modificaNon ricordo che Yoda appaia nell'episodio 4, se non, forse, come citazione. Tra l'altro, anche le pagine degli altri quattro personaggi, non lo citano tra quelli che appaiono in tutti gli episodi.— Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 217.202.47.243 (discussioni · contributi) 10:48, 25 ott 2015 (CET).
- Infatti Yoda nell'episodio IV non compare, così come non compare Palpatine, se non come ologramma interpretato da un'anonima comparsa, cosa non sufficiente per affermare che appare nel film.--Morgengaard (msg) 20:05, 28 ott 2015 (CET)
Nome italiano
modificaPropongo di compilare il parametro "nome italiano", nel template personaggio, con "C1-P8 / R2-D2", o qualcosa di simile, dal momento che tutti e due i nomi sono usati in italiano. E magari aggiungendo nota esplicativa che spieghi la situazione. E farei lo stesso per C-3PO/D3BO. Così com'è adesso, con "C1-P8" che compare in cima al template e "R2-D2" in tutte le altre posizioni, la situazione è un po' confusiva. --Agilix (msg) 18:01, 15 feb 2020 (CET)