러시아어 로마자 표기법
러시아어를 로마자로 표기하는 방법에는 여러가지가 있다. 학계에서는 오랫동안 학술 전자법을 사용해 왔으며 이에 기초하여 만들어진 러시아의 국가표준(러시아어: ГОСТ)은 유엔에서 공식적으로 채택되어 사용되고 있다. 마찬가지로 학술 전자법에 기초하여 국제 표준화 기구에서는 모든 키릴 문자로 된 텍스트를 전자할 수 있는 표준안을 제정하였다. 이외에도 로마자를 사용하는 언어권에서는 각각 나름의 로마자 전자법을 가지고 있다. 그 대표적인 예로 영미권에서 사용되는 ALA-LC 전자법과 BGN/PCGN 전자법이 있다.
러시아어 로마자 전자법
[편집]학술 전자법
[편집]학술 전자법은 언어학 분야에서 한 세기 이상 사용된 전자법으로 ISO 전자법의 기초가 되었다.
ALA-LC
[편집]미국 도서관 협회(American Library Association)와 미국 국회 도서관(Library of Congress)에서 제정한 표기법이다.
BGN/PCGN
[편집]미국의 Board on Geographic Names 와 영국의 Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use에서 제정된 표기법이다. 영미권의 대중매체에서 널리 사용되며, 영어식으로 간략화해서 표기하는 경향이 있다. 키릴 문자 'ë'를 'yo'로 쓰거나 '-iy', '-yy'로 전자해야 할 것을 '-y'로 줄이고, 'ъ'와 'ь'는 생략하는 것 등이 그러하다. 추가적인 기호 없이 영어에서 사용되는 단순한 알파벳만을 사용하는 것이 특징이다.
GOST 16876-71
[편집]러시아의 국가표준 16876-71 (1983) (GOST, 러시아어: ГОСТ)은 학술 전자법에 기초한 것으로 키릴 문자 'х'를 표기하는 방법이외에는 거의 동일하다. 유엔에서 1987년 공식적으로 채택되었다.
ISO 9
[편집]ISO 9: 1995는 국제 표준화 기구에서 제정한 것으로 학술 전자법에 기초하여 만들어졌다. 키릴 문자 한 글자를 라틴 문자 한 글자로 대응시킴으로써 원래의 모습을 충실히 반영하고 손실없이 복구할 수 있도록 해 주는 전자법이다. 이러한 전자법은 러시아어에만 해당되는 것이 아니다. 언어에 관계없이 모든 키릴 문자로 기록된 텍스트를 로마자로 표기하는 데 적용된다.
전자법 비교표
[편집]키릴 문자 | 학술 | GOST | ISO 9 | ALA-LC | BGN/PCGN |
---|---|---|---|---|---|
А а | a | a | a | a | a |
Б б | b | b | b | b | b |
В в | v | v | v | v | v |
Г г | g | g | g | g | g |
Д д | d | d | d | d | d |
Е е | e | e | e | e | e, ye† |
Ё ё | ë | ë | ë | ë | ë, yë† |
Ж ж | ž | ž | ž | zh | zh |
З з | z | z | z | z | z |
И и | i | i | i | i | i |
Й й | j | j | j | ĭ | y |
К к | k | k | k | k | k |
Л л | l | l | l | l | l |
М м | m | m | m | m | m |
Н н | n | n | n | n | n |
О о | o | o | o | o | o |
П п | p | p | p | p | p |
Р р | r | r | r | r | r |
С с | s | s | s | s | s |
Т т | t | t | t | t | t |
У у | u | u | u | u | u |
Ф ф | f | f | f | f | f |
Х х | x (ch) | h (ch) | h | kh | kh |
Ц ц | c | c | c | t͡s | ts |
Ч ч | č | č | č | ch | ch |
Ш ш | š | š | š | sh | sh |
Щ щ | šč | šč | ŝ | shch | shch |
Ъ ъ | ″ | " | ″ | ″* | ” |
Ы ы | y | y | y | y | y |
Ь ь | ′ | ' | ′ | ′ | ’ |
Э э | è | è (ė) | è | ė | e |
Ю ю | ju | ju | û | i͡u | yu |
Я я | ja | ja | â | i͡a | ya |
1917년 이전 문자 | |||||
І і | i | ĭ | ì | ī | – |
Ѳ ѳ | f | ḟ | f̀ | ḟ | – |
Ѣ ѣ | ě | ě | ě | i͡e | – |
Ѵ ѵ | i | ẏ | ỳ | ẏ | – |
19세기 이전 문자 | |||||
Ѕ ѕ | – | – | – | – | – |
Ѯ ѯ | – | – | – | – | – |
Ѱ ѱ | – | – | – | – | – |
Ѡ ѡ | – | – | – | – | – |
Ѫ ѫ | – | – | ǎ | – | – |
Ѧ ѧ | – | – | – | – | – |
Ѭ ѭ | – | – | – | – | – |
Ѩ ѩ | – | – | – | – | – |
- 참고
- * ALA-LC: ъ는 단어 끝에서는 로마자로 표기하지 않는다.
- † BGN/PCGN: 'ye'와 'yë'는 단어 첫소리와 모음 뒤에 й, ъ, ь 가 쓰일 경우 반모음 /j/ 발음을 표기하기 위한 것이다.