James Schuyler
James Marcus Schuyler (ur. 9 listopada 1923, zm. 12 kwietnia 1991) był głównym amerykańskim poetą końca XX w., laureatem Nagrody Pulitzera z roku 1980. Schuyler był centralną postacią Szkoły nowojorskiej, co wiąże go z innymi przedstawicielami tego nurtu w poezji, takimi jak John Ashbery, Frank O’Hara, Kenneth Koch i Barbara Guest.
Imię i nazwisko |
James Marcus Schuyler |
---|---|
Data i miejsce urodzenia | |
Data i miejsce śmierci | |
Narodowość | |
Dziedzina sztuki | |
Epoka |
modernizm (szkoła nowojorska poezji) |
Ważne dzieła | |
|
Życiorys
edytujJames Marcus Schuyler, syn Marcusa Schuylera, reportera, i Margaret Daisy Connor Schuyler, pochodził z Chicago. W latach 1941–1943 uczęszczał do Bethany College w Wirginii Zachodniej. O czasie spędzonym na uczelni powiedział kiedyś, że się nie wyróżniał, cały czas po prostu grałem w brydża.
Pod koniec lat 40. Schuyler przeniósł się do Nowego Jorku, gdzie pracował w NBC i zaprzyjaźnił się z W.H. Audenem. W 1947 przeprowadził się do Europy, zamieszkał na wyspie Ischia we Włoszech, gdzie mieszkał w wynajmowanym przez Audena apartamencie. Schuyler był sekretarzem swego przyjaciela. W latach 1947–1948 studiował na Uniwersytecie we Florencji.
Po powrocie do Stanów Zjednoczonych zamieszkał w Nowym Jorku z Johnem Ashberym i Frankiem O’Harą.
Schuyler zmarł na Manhattanie w kwietniu 1991, w wyniku udaru mózgu.
Poeta był homoseksualistą, cierpiał na chorobę afektywną dwubiegunową[2].
W 1981 otrzymał Nagrodę Pulitzera za tom Poranek poematu (ang. The Morning of the Poem). W 1969 wydał wspólnie z Johnem Ashberym powieść A Nest of Ninnies. Był stypendystą Fundacji Guggenheima i Amerykańskiej Akademii Poetów.
Jego wiersz The Morning of the Poem (Poranek poematu) jest zaliczany do najlepszych poematów ery postmodernistycznej.
Polskie przekłady
edytuj- Ameryka, Ameryka! Antologia wierszy poetów amerykańskich po 1940 roku (wybrał i tłumaczył Grzegorz Musiał, Pomorze Bydgoszcz 1994)
- Literatura na Świecie nr 3/1994 (272) (Numer poświęcony twórczości poetów z kręgu Szkoły nowojorskiej. W tomie m.in. wybór wierszy Schuylera oraz fragment „Poranka poematu” w tłumaczeniu Bohdana Zadury.)
- Literatura na Świecie nr 5-6/2007 (430-431) (Numer poświęcony twórczości Schuylera i W.H. Audena. Opublikowano m.in. najsłynniejszy wiersz poety Poranek poematu w przekładzie Bohdana Zadury i Andrzeja Sosnowskiego oraz szkice, wybór wierszy, listy poety oraz jego wspólne prace z Ronem Padgettem i Johnem Ashberym.)
- Co na kolację? (tłum. Marcin Szuster, posłowie Andrzej Sosnowski, Wydawnictwo W.A.B., Warszawa 2012)
- Trzy poematy (tłum. Marcin Sendecki, Andrzej Sosnowski, Bohdan Zadura, Biuro Literackie, Wrocław 2012)
Bibliografia
edytuj- Geoff Ward, James Schuyler a retoryka czasowości, tłum.Marcin Łakomski i Tomasz Basiuk, Literatura na Świecie nr 3/1994 (272).
- Mark Ford, Jak kapelusz od Lilly Dashe, tłum. Adam Zdrodowski, Literatura na Świecie nr 5-6/2007 (430-431).
- Mikołaj Wiśniewski, Williams i Schuyler, czyli poeta romantyczny „dzisiaj”, Literatura na Świecie nr 5-6/2007 (430-431).
- David Lehman, Rzeczy, jakimi one są, tłum. Marcin Szuster, Literatura na Świecie nr 5-6/2007 (430-431).
- William Corbett, James Schuyler – poeta teraźniejszości, tłum. Adam Zdrodowski,Literatura na Świecie nr 5-6/2007 (430-431).
- Leszek Engelking, Rzeczy (i uczucia) jakimi są, „Nowe Książki” 2012, nr 12.
- Maciej Boenisch, Schuyleryzm, Dwutygodnik.com, wydanie 85, 06/2012.
- Mikołaj Wiśniewski, Prozac życia rodzinnego, Literatura na Świecie nr 11-12/2012 (496-497).
Przypisy
edytuj- ↑ Wiersze Cage’a i Schuylera w Porcie. Dostęp: 1 września 2012 r. (pol.)
- ↑ Bergman, David (2002). „American Literature: Gay Male, Post-Stonewall”. glbtq.com. Dostęp: 2009-06-14. (ang.)