[go: nahoru, domu]

חילוק (jidysz)

edytuj
 
(1.2) חילוק
transliteracja:
YIVO: khiluk; polska: chiluk
transkrypcja:
YIVO: khilek, lm khilukim; polska: chilek, lm chilukim
wymowa:
IPA/ˈxilɛk/, lm /xiˈlʊkim/; IPA[ˈxɪlək], lm [xɪˈlʊkɪm]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) różnica, rozróżnienie, odróżnienie, odmienność, rozbieżność[1][2]
(1.2) mat. dzielenie (działanie arytmetyczne)[1][2]
odmiana:
(1.1-2) lp חילוק; lm חילוקים
przykłady:
(1.1) עס איז אַ חילוק: צי מע ווייסט, וואָס מע רעדט, צי מע רעדט, וואָס מע ווייסט.‏ → To różnica: czy się wie, co się mówi, czy się mówi, co się wie[3].
składnia:
kolokacje:
(1.1) ניט קיין חילוק ווער / וווּ / …‏ → to żadna różnica kto / gdzie / …, nie ma znaczenia kto / gdzie / …, nieważne kto / gdzie / …[1][2]
(1.1) חילוקי־דעותróżnica zdań, kontrowersja, niezgodność (poglądów), niezgoda[1][2]
synonimy:
(1.1) אונטערשייד
(1.2) טיילונג, צעטיילונג
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. חלק, חלוקה, מחלוקה, מחלוקת
czas. מחלק זײַן
przym. מחולק, מחולקדיק, מחלוקתדיק
związki frazeologiczne:
etymologia:
hebr. חלוק (chiluk)
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 publikacja w zamkniętym dostępie – wymagana płatna rejestracja  Yitskhok Niborski, Bernard Vaisbrot, Dictionnaire yiddish-français, Bibliothèque Medem, Paryż 2002, ISBN 2951137273.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać  Дмитрий Владимирович Тищенко, Идиш-русский словарь, Арт Економі, Kijów 2012 (2019), ISBN 978-617-7289-86-8.
  3. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać  Аляксандар Астравух, Ідыш-беларускі слоўнік, Медисонт, Mińsk 2008, ISBN 978-985-6530-86-2.