[go: nahoru, domu]

ir por lana y volver trasquilado

wymowa:
IPA[iɾ.poɾ.ˈla.na.i.βol.ˈβeɾ.tɾas.ki.ˈla.ðo]
znaczenia:

związek frazeologiczny

(1.1) dosł. pojechać po wełnę i wrócić ostrzyżonym; wyjść jak Zabłocki na mydle
odmiana:
(1.1) zob. ir + volver; przymiotnik trasquilado zgadza się w liczbie i rodzaju z podmiotem obu czasowników
przykłady:
(1.1) Estos dos compraron muchos pisos pensando ganar mucho dinero, pero ahora no pueden venderlos: fueron por lana y volvieron trasquilados.Ci dwaj kupili dużo mieszkań z myślą o zarobieniu dużych pieniędzy, ale teraz nie mogą ich sprzedać; wyszli na tym jak Zabłocki na mydle.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks: Hiszpański - Związki frazeologiczne
źródła: