sentir
sentir (język francuski)
edytuj- znaczenia:
czasownik
- (1.1) czuć, odczuwać, mieć wrażenie
- (1.2) czuć (zapach)
- (1.3) pachnieć, pachnąć, czuć, wydawać woń, śmierdzieć
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) faire sentir
- synonimy:
- (1.1) percevoir
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- (1.3) sentir mauvais → śmierdzieć
- przysłowie on ne saurait si peu boire qu’on ne s’en sente
- uwagi:
- źródła:
sentir (język hiszpański)
edytuj- znaczenia:
czasownik
- (1.1) czuć, odczuwać
- (1.2) doznawać, doświadczać
- (1.3) żałować, ubolewać, współczuć
- (1.4) przeczuwać
- odmiana:
- (1) koniugacja III: czasownik nieregularny, model sentir
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. sentimiento m, sentido m
- czas. sentirse, presentir
- przym. sentimental
- związki frazeologiczne:
- lo siento → przykro mi
- uwagi:
- źródła:
sentir (interlingua)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
sentir (język kataloński)
edytuj- znaczenia:
czasownik
- (1.1) czuć, odczuwać, poczuć
- (1.2) słyszeć, usłyszeć
- (1.3) złościć (kogoś)
- (1.4) żałować (czegoś)
- (1.5) wyczuć
- odmiana:
- (1) koniugacja dormir
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
sentir (język portugalski)
edytuj- znaczenia:
czasownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. sentimento m
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Portugalski - Podstawowe czasowniki
- źródła: