[go: nahoru, domu]

Saltar para o conteúdo

Discussão:Spirula spirula

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 30 setembro de Mário NET no tópico Por qual motivo manter nomenclatura vernácula estrangeira

Por qual motivo manter nomenclatura vernácula estrangeira

[editar código-fonte]

A manutenção de nomenclatura vernácula estrangeira não é uma "poluição visual" ou efeito "Árvore de Natal".

Faz alguns anos recebi uma mensagem de uma especialista em insetos, porque tenho amizade com cientistas no Facebook, que me alertou que determinado mosquito norte-americano estava sendo tratado como "besouro do amor" em sites e páginas da língua portuguesa e que este erro estava na Wikipédia, e ela não atuava na Wikipédia; e o que ela me explicou é que algum inadvertido havia traduzido o termo "love bug", denominação vernácula em inglês deste mosquito (Diptera), por "besouro do amor" ("besouro" sendo um Coleoptera); isto por não perceber que a palavra "bug" (que não possui correspondência em português) é utilizada para qualquer tipo de inseto que tenha um aspecto mais compactado e asas sobre o abdômen (seja ele um mosquito, percevejo, barata ou besouro). Esse nome errado da Wikipédia lusófona (traduzido em uma citação inicial sem referência alguma do editor para o apoiar) acabou contaminando diversas páginas posteriores e o animal em questão nunca mais deixou de ser citado como "besouro do amor". Se tivesse havido um comentário sobre sua denominação vernácula inglesa, no artigo daqui onde inicialmente colocaram "besouro do amor" sem a devida fonte de onde isso fora tirado, seria fácil traçar de onde veio o enganoso termo "bug" a transformar um mosquito em besouro.

Também no livro Butterflies and Moths, da série Smithsonian Handbooks, de David Carter (Ed. Dorling Kindersley), está citado na página 139 que a borboleta brasileira Catonephele numilia possui o nome vernacular inglês de Grecian Shoemaker; nome esse totalmente artificial porque nenhum brasileiro a denomina como Sapateiro Grego, em lugar algum e nem mesmo nos livros mais importantes sobre borboletas do Brasil, incluindo a recente obra em três volumes de Haroldo Palo Jr. (2017). No entanto o site ligado á Rede Globo (G1), Terra da Gente, está chamando a borboleta de "sapateiro-grego" por contaminação de sua nomenclatura vernácula inglesa. Daqui a pouco este nome absolutamente falso para nossa língua, sem estar em dicionário algum do português, vai se espalhar igual fogo em gasolina, por outras páginas, e em algum momento ele vai entrar na Wikipédia com esta nomenclatura (você pode ver neste link)ː https://g1.globo.com/sp/campinas-regiao/terra-da-gente/fauna/noticia/2015/01/sapateiro-grego.html

Da mesma forma os besouros da família Passalidae estão sendo denominados, em português, de "besouros beijoqueiros", porque fazem um barulho parecido com beijos, quando manuseados, e este nome foi contaminação do inglês "bess beetle" ou "bess bug". Eles nunca tiveram um nome popular em português. Se você retira sua denominação inglesa de um artigo, e sua tradução para nossa língua, você está permitindo que nossa língua dê a impressão de ser a dona de tal nomenclatura, que não existia no século XX (por não termos a internet para contaminar termos de uma língua para outra).

Outra questão. Em outra nação, caso você queira saber como nomear determinado animal para um nativo de lá, numa conversa, pedindo um prato em restaurante, ou por outro motivo, falando ou não a língua lá existente, não seria interessante que você conseguisse acessar tal nomenclatura num artigo nosso? E se o artigo da outra Wikipédia não tiver o nome popular ou nem existir? Como faz? Ainda existe a curiosidade de certos nomes serem ampliados em outras regiões. Por exemplo, no Brasil os escaravelhos são apenas besouros Scarabeoidea, mas no restante da américa espanhola o nome "escarabajo" é utilizado para besourtos grandes e que não são, necessariamente, escaravelhos (por exemplo, os Cerambycidae). Este editor acredita que tais nomenclaturas só enriquecem nosso conhecimento de como outras criaturas são tratadas, em outras línguas. Boa semana. ~~~~ Mário NET (discussão) 14h39min de 30 de setembro de 2024 (UTC)Responder