Арабское письмо: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
 
(не показано 20 промежуточных версий 14 участников)
Строка 28: Строка 28:
[http://www.unicode.org/charts/PDF/U1EE00.pdf U+1EE00—U+1EEFF]
[http://www.unicode.org/charts/PDF/U1EE00.pdf U+1EE00—U+1EEFF]
|ISO = Arab (#160)
|ISO = Arab (#160)
|пример = Arabic albayancalligraphy.svg
|пример = Arabic Language.svg
|размер = 250px
|размер = 250px
|подпись = Пример
|подпись = Пример
}}
}}
'''Ара́бский алфави́т''' (также арабское письмо, ара́бица) — [[алфавит]], используемый для [[Письменность|записи]] [[арабский язык|арабского языка]] и (чаще всего в модифицированном виде) некоторых других языков в частности, [[Персидский язык|персидского]], [[пушту]], [[урду]], [[Курдские языки|курдского]], [[уйгурский язык|уйгурского]], [[узбекский язык|узбекского]] (в [[Афганистан]]е), [[казахский язык|казахского]] (ранее [[төте жазу]]) и др., см. [[Арабо-персидская письменность]]. Состоит из 28 букв и используется для письма справа налево. Происходит от [[Набатейское письмо|набатейского письма]], окончательно сложился в VI веке<ref name="БРЭ">{{БРЭ |статья= Арабское письмо|id= 1825667|автор=А. Г. Белова |год=2005 |ref= }}</ref><ref name="Введение в языкознание ">{{книга |автор=[[Шайкевич, Анатолий Янович|А. Я. Шайкевич]], А. А. Абдуазизов, Е. А. Гурджиева |часть= |ссылка часть= |заглавие=Введение в языкознание |оригинал= |язык= |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место=Ташкент |издательство=Укитувчи |год=1989 |том= |страницы=63 |столбцы= |страниц= |серия= |isbn= |тираж= |ref= }}</ref><ref name="Duri">{{книга |автор=A. A. Duri |часть= |ссылка часть= |заглавие=The Historical Formation of the Arab Nation |оригинал= |язык= |ссылка=https://books.google.am/books?id=32Z4QC_daYEC&printsec=frontcover&hl=hy&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false |викитека= |ответственный= |издание= |место= |издательство=Routledge |год=2012 |volume= |pages=22 |columns= |allpages= |серия= |isbn= |тираж= |ref= }} {{Wayback|url=https://books.google.am/books?id=32Z4QC_daYEC&printsec=frontcover&hl=hy&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false |date=20220409182108 }}</ref>.
'''Ара́бский алфави́т''' (также '''арабское письмо''', '''арабская вязь''', '''ара́бица''') — [[алфавит]], используемый для [[Письменность|записи]] [[арабский язык|арабского языка]] и, чаще всего в модифицированном виде, некоторых других языков, в частности [[Персидский язык|персидского]], [[пушту]], [[урду]], некоторых [[Диалекты курдского языка|курдских диалектов]] (наравне с [[Хаварский алфавит|вариантом на латинице]]), [[уйгурский язык|уйгурского]], [[узбекский язык|узбекского]] (в [[Афганистан]]е), [[казахский язык|казахского]] (ранее [[Байтурсуновский арабский алфавит|байтурсуновская орфография]]) и др. См. [[Арабо-персидская письменность]]. Состоит из 28 букв и используется для письма справа налево. Происходит от [[Набатейское письмо|набатейского письма]], окончательно сложился в VI веке<ref name="БРЭ">{{БРЭ |статья= Арабское письмо|id= 1825667|автор=А. Г. Белова |год=2005 |ref= }}</ref><ref name="Введение в языкознание ">{{книга |автор=[[Шайкевич, Анатолий Янович|А. Я. Шайкевич]], А. А. Абдуазизов, Е. А. Гурджиева |часть= |ссылка часть= |заглавие=Введение в языкознание |оригинал= |язык= |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место=Ташкент |издательство=Укитувчи |год=1989 |том= |страницы=63 |столбцы= |страниц= |серия= |isbn= |тираж= |ref= }}</ref><ref name="Duri">{{книга |автор=A. A. Duri |часть= |ссылка часть= |заглавие=The Historical Formation of the Arab Nation |оригинал= |язык= |ссылка=https://books.google.am/books?id=32Z4QC_daYEC&printsec=frontcover&hl=hy&source=gbs_ge_summary_r&cad=0 |викитека= |ответственный= |издание= |место= |издательство=Routledge |год=2012 |volume= |pages=22 |columns= |allpages= |серия= |isbn= |тираж= |ref= |archivedate=2022-04-09 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20220409182108/https://books.google.am/books?id=32Z4QC_daYEC&printsec=frontcover&hl=hy&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false }}</ref>.


Ход написания слов такой:
Ход написания слов такой:


# пишут основные части букв, не требующие отрыва пера от бумаги;
# пишут основные части букв, не требующие отрыва пера от бумаги;
# добавляют те части, которые требуют отрыва пера: отвесную черту букв ط и ظ, верхнюю наклонную черту буквы ك и точки, присущие многим буквам;
# добавляют части, которые требуют отрыва пера: отвесную черту букв ط и ظ, верхнюю наклонную черту буквы ك и точки, присущие многим буквам;
# если нужно, расставляют вспомогательные значки (то есть [[Огласовка|огласовки]] (''[[Огласовки в арабском письме|харакят]]'')){{sfn|Юшманов|1928|с=28}}.
# если нужно, расставляют вспомогательные значки  — [[Огласовка|огласовки]] (''[[Огласовки в арабском письме|харакят]]''){{sfn|Юшманов|1928|с=28}}.


== Происхождение и история ==
== Происхождение и история ==
Арабское письмо произошло от [[Набатейское письмо|набатейского письма]], развившегося из [[Арамейское письмо|арамейского письма]], которое, в свою очередь, восходит к [[Финикийское письмо|финикийскому письму]]. Арабский алфавит включил в себя все буквы арамейского и добавил к ним буквы, отражающие специфически арабские звуки. Это буквы [[Са (буква арабского алфавита)|са]] (ﺙ), [[Ха (седьмая буква арабского алфавита)|ха]] (خ), [[Заль (буква арабского алфавита)|заль]] (ذ), [[дад]] (ض), [[За (буква арабского алфавита)|за]] (ظ), [[гайн]] (غ).
Арабское письмо произошло от [[Набатейское письмо|набатейского письма]], развившегося из [[Арамейское письмо|арамейского письма]], которое, в свою очередь, восходит к [[Финикийское письмо|финикийскому]]. Арабский алфавит включил в себя все буквы арамейского и добавил к ним буквы, отражающие специфически арабские звуки [[Са (буква арабского алфавита)|са]] (ﺙ), [[Ха (седьмая буква арабского алфавита)|ха]] (خ), [[Заль (буква арабского алфавита)|заль]] (ذ), [[дад]] (ض), [[За (буква арабского алфавита)|за]] (ظ), [[гайн]] (غ).


Некоторые исследователи считают, что самым ранним из сохранившихся образцов арабского письма является набатейская царская надпись 328 года. Другие специалисты отмечают, что данная надпись по сути является арамейской и лишь демонстрирует некоторые характерные черты арабского языка, а самый ранний пример истинно арабского письма датируется 512 годом<ref name="Британника">{{Из|Британника|https://www.britannica.com/topic/Arabic-alphabet|заглавие=Arabic alphabet}}</ref>. Согласно [[Большая российская энциклопедия|Большой российской энциклопедии]], араб­ская язы­ко­вед­че­ская тра­ди­ция относит сложение собственно арабского письма к началу VI века<ref name="БРЭ"/>. Согласно [[Истрин, Виктор Александрович|В. Истрину]], древнейшие надписи собственно арабским письмом относятся к VI веку<ref>{{книга |автор=Истрин В. А. |часть= |ссылка часть= |заглавие=Развитие письма |оригинал= |язык=|ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место=М. |издательство= Изд . АН СССР |год=1961 |том= |страницы= 231|столбцы= |страниц= |серия= |isbn= |тираж= |ref= }}</ref>.
Некоторые исследователи самым ранним из сохранившихся образцов арабского письма считают набатейскую царскую надпись 328 года. По мнению других, данная надпись по сути является арамейской и лишь отражает некоторые характерные черты арабского языка, а самый ранний пример истинно арабского письма датируется 512 годом<ref name="Британника">{{Из|Британника|https://www.britannica.com/topic/Arabic-alphabet|заглавие=Arabic alphabet}}</ref>. Согласно [[Большая российская энциклопедия|Большой российской энциклопедии]], араб­ская языковед­че­ская тра­ди­ция относит формирование собственно арабского письма к началу VI века<ref name="БРЭ"/>. Согласно [[Истрин, Виктор Александрович|В. Истрину]], древнейшие надписи собственно арабским письмом относятся к VI веку<ref>{{книга |автор=Истрин В. А. |часть= |ссылка часть= |заглавие=Развитие письма |оригинал= |язык=|ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место=М. |издательство= Изд . АН СССР |год=1961 |том= |страницы= 231|столбцы= |страниц= |серия= |isbn= |тираж= |ref= }}</ref>.


== Обозначение согласных ==
== Обозначение согласных ==
Каждая из 28 букв обозначает один [[Согласные|согласный звук]]. Начертание букв меняется в зависимости от расположения внутри слова (в начале, в конце или в середине, с учётом того, что слова пишутся справа налево). Все буквы одного слова пишутся слитно, за исключением шести букв (алиф, даль, заль, ра, зайн, вав), которые не соединяются со следующей буквой.
Каждая из 28 букв, кроме алифа, обозначает один [[Согласные|согласный звук]]. Начертание меняется в зависимости от положения внутри слова (в начале, в конце или в середине, с учётом того, что слова пишутся справа налево). Все буквы одного слова пишутся слитно, за исключением шести букв (алиф, даль, заль, ра, зайн, вав), которые не соединяются со следующей буквой.


{| class="wikitable" style="text-align:center;border:1px"
{| class="wikitable" style="text-align:center;border:1px"
Строка 231: Строка 231:
|}
|}


Алиф — единственная буква арабского алфавита, не обозначающая никакого согласного звука. В зависимости от [[контекст]]а она может использоваться для обозначения [[Долгие и краткие гласные|долгого гласного]] а̄ (см. ниже) либо как вспомогательный [[Орфография|орфографический знак]], не имеющий собственного звукового значения.
Алиф — единственная буква арабского алфавита, не обозначающая согласный звук. В зависимости от [[контекст]]а она может использоваться для обозначения [[Долгие и краткие гласные|долгого гласного]] ''а̄'' (см. ниже) либо как вспомогательный [[Орфография|орфографический знак]], не имеющий собственного звукового значения.


Исторически буквы арабского алфавита располагались в том же порядке, что и в [[финикийская письменность|финикийском алфавите]], от которого происходит арабский. При этом 6 букв, не имевших соответствия в финикийском алфавите, помещены в конец:
Исторически буквы арабского алфавита располагались в том же порядке, что и в [[финикийская письменность|финикийском]]. 6 букв, не имевших соответствия в финикийском алфавите, были помещены в конец:
: {{ar2|أ ب ج د ﻩ و ز ح ط ي ك ل م ن س ع ف ص ق ر ش ت ث خ ذ ض ظ غ}}
: {{ar2|أ ب ج د ﻩ و ز ح ط ي ك ل م ن س ع ف ص ق ر ش ت ث خ ذ ض ظ غ}}
Этот порядок называется «[[абджад]]» по четырём первым буквам: алиф, ба, джим, даль. До перехода к [[Индийские цифры|индийским]] («арабским») цифрам, приведённым выше, для обозначения чисел использовались буквы, и их числовое значение соответствовало их порядку в абджаде. Вскоре после перехода к индийским цифрам порядок алфавита был изменён на современный. Однако арабское слово, обозначающее «алфавит» — {{lang-ar2|أبجدية}} ''[[абджадия]]'', — до сих пор напоминает о старом порядке.
Этот порядок называется «[[абджад]]», по четырём первым буквам: алиф, ба, джим, даль. До перехода к [[Индийские цифры|индийским]] («арабским») цифрам, приведённым выше, для обозначения чисел использовались буквы, и их числовое значение соответствовало их порядку в абджаде. Вскоре после перехода к индийским цифрам порядок алфавита был изменён на современный. Тем не менее арабское слово, обозначающее «алфавит» — {{lang-ar2|أبجدية}} ''[[абджадия]]'' — до сих пор напоминает о старом порядке.


В [[Персидский алфавит|персидском алфавите]] (и производных от него) порядок букв несколько иной — сначала идёт ''ва̄в'', затем ''ха̄’''. Также в персидской и [[пакистан]]ской версиях арабского алфавита отличается начертание буквы ''ка̄ф'' — она пишется всегда как в начальной или срединной позиции.
В [[Персидский алфавит|персидском алфавите]] (и производных от него) порядок букв несколько иной — сначала ''ва̄в'', затем ''ха̄’''. Кроме того, в персидской и [[пакистан]]ской версиях арабского алфавита отличается начертание буквы ''ка̄ф'' — она пишется всегда как в начальной или срединной позиции.


== Обозначение гласных ==
== Обозначение гласных ==
[[Файл:Modern Arabic Calligraphy.jpg|thumb|right|200px|Современная арабская каллиграфия]]
[[Файл:Modern Arabic Calligraphy.jpg|thumb|right|200px|Современная арабская каллиграфия]]
Три долгих гласных звука [[арабский язык|арабского языка]] (а̄, ӯ, ӣ) обозначаются буквами [[алиф]], [[Уау (буква арабского алфавита)|уау]], [[йа (буква)|йа]], соответственно. Краткие гласные на письме, как правило, не передаются. В случаях, когда необходимо передать точное звучание слова (например, в [[Коран]]е и в словарях), для обозначения гласных звуков используются надстрочные и подстрочные [[Огласовка|огласовки]] (''[[харакат]]''):
Три долгих гласных звука [[арабский язык|арабского языка]] (а̄, ӯ, ӣ) обозначаются буквами [[алиф]], [[Уау (буква арабского алфавита)|уау]], [[йа (буква)|йа]] соответственно. Краткие гласные на письме, как правило, не передаются. В случаях, когда необходимо передать точное звучание слова (например, в [[Коран]]е и в словарях), для обозначения гласных звуков используются надстрочные и подстрочные [[Огласовка|огласовки]] (''[[харакат]]''):
* <span style="font-size: 20pt">َ</span>  ''фатха'';
* <span style="font-size: 20pt">َ</span>  ''фатха'' — наклонная черта, которая ставится над буквой, если за ней следует звук «а»;
* <span style="font-size: 20pt">ِ</span>  ''касра'';
* <span style="font-size: 20pt">ِ</span>  ''касра'' — черта, которая ставится под буквой, если за ней следует звук «и»;
* <span style="font-size: 20pt">ُ</span>  ''дамма'';
* <span style="font-size: 20pt">ُ</span>  ''дамма'' — надстрочный знак, похожий на маленькую запятую и обозначающий звук «у»;
* <span style="font-size: 20pt">ْ</span>  ''сукун''.
* <span style="font-size: 20pt">ْ</span>  ''сукун'' — кружок, который ставится над буквой, если после неё нет гласного звука.


В других языках, где используются алфавиты на основе арабского, гласные передаются либо методом [[матрес лекционис]] (в [[Персидский язык|персидском]] передаются только долгие гласные — через алиф, йа и уау), либо с помощью дополнительных знаков (как в [[Уйгурский язык|уйгурском]]). Отсутствие средств передачи гласных в арабском языке, для которого это было естественным явлением (в [[Семитские языки|семитских языках]] гласные не входят в состав [[Основа (морфология)|основы слова]] и чередуются при [[Словообразование|словообразовании]] и [[Словоизменение|словоизменении]]), привело в XX в. в ряде [[Ислам по странам|мусульманских стран]] ([[Турция]], [[Средняя Азия]], [[Индонезия]], [[Малайзия]] и др.) к вытеснению арабского алфавита иными алфавитами, располагавшими средствами последовательной передачи гласных ([[Латиница|латиницей]], [[Кириллица|кириллицей]] и др.).
# Если после буквы следует звук «а», над ней ставится наклонная чёрточка, которая называется «''фатха''».
# Если после буквы следует звук «и», чёрточка ставится под буквой, и называется «''касра''».
# Звук «у» обозначается надстрочным значком «''дамма''», похожим на маленькую запятую.
# Если после буквы нет гласного звука, то над ней ставится «''сукун''» — маленький кружок.

В других языках, где используются алфавиты на основе арабского, гласные передаются либо методом [[матрес лекционис]] (в [[Персидский язык|персидском]] передаются только долгие гласные — через алиф, йа и уау), либо путём ввода дополнительных знаков (как в [[Уйгурский язык|уйгурском языке]]). Отсутствие средств передачи гласных в арабском языке, для которого это было естественным явлением (в [[Семитские языки|семитских языках]] гласные не входят в состав [[Основа (морфология)|основы слова]] и чередуются при [[Словообразование|словообразовании]] и [[Словоизменение|словоизменении]]), привело в XX в. в ряде [[Ислам по странам|мусульманских стран]] ([[Турция]], [[Средняя Азия]], [[Индонезия]], [[Малайзия]] и др.) к вытеснению арабского алфавита иными алфавитами, располагавшими средствами последовательной передачи гласных ([[Латиница|латиницей]], [[Кириллица|кириллицей]] и др.).


== Дополнительные знаки ==
== Дополнительные знаки ==
Строка 286: Строка 281:
|}
|}


# Хамза ([[гортанная смычка]]) может писаться как отдельная буква, либо на букве-«подставке» (алиф, вав или йа). Способ написания хамзы определяется её контекстом в соответствии с рядом орфографических правил. Вне зависимости от способа написания, хамза всегда обозначает одинаковый звук.
# Хамза ([[гортанная смычка]]) может писаться как отдельная буква, либо на букве-«подставке» (алиф, вав или йа). Способ написания хамзы определяется контекстом в соответствии с рядом орфографических правил. Вне зависимости от способа написания, хамза всегда обозначает одинаковый звук.
# Та-марбута («завязанная та») является формой буквы та. Она пишется только в конце слова и только после [[харакат|огласовки фатха]]. Когда у буквы та-марбута нет огласовки (например, в конце фразы), она читается как буква ха. Обычная форма буквы та называется ''та̄’ мафтӯх̣а'' ({{lang-ar|تاء مفتوحة}}, «открытая та»).
# Та-марбута («завязанная та») является формой буквы та. Она пишется только в конце слова и только после [[харакат|огласовки фатха]]. Когда у буквы та-марбута нет огласовки (например, в конце фразы), она читается как ха. Обычная форма буквы та называется ''та̄’ мафтӯх̣а'' ({{lang-ar|تاء مفتوحة}}, «открытая та»).
# Алиф-максура («укороченный алиф») является формой буквы алиф. Она пишется только в конце слова и сокращается до краткого звука «а» перед алиф-васла следующего слова (в частности, перед приставкой [[аль-]]). Обычная форма буквы алиф называется ''’алиф мамдӯда'' ({{lang-ar|ألف ممدودة}}, «удлинённый алиф»).
# Алиф-максура («укороченный алиф») является формой алифа. Она пишется только в конце слова и сокращается до краткого звука «а» перед алиф-васла следующего слова (в частности, перед приставкой [[аль-]]). Обычная форма буквы алиф называется ''’алиф мамдӯда'' ({{lang-ar|ألف ممدودة}}, «удлинённый алиф»).


== Дополнительные знаки: местные варианты ==
== Дополнительные знаки: местные варианты ==
В местных вариантах арабского алфавита, а также в разновидностях арабского алфавита для других языков используются другие дополнительные знаки.
В [[Разновидности арабского языка|местных вариантах арабского алфавита]], а также в его разновидностях для других языков используются другие дополнительные знаки.


В [[Персидский язык|персидском языке]] конечная форма буквы йа пишется без двух подстрочных точек, то есть совпадает с алиф максура; в свою очередь, алиф максура в персидском не используется и заменяется обычным конечным алифом, или, хотя и реже, в малочисленных [[Заимствование|заимствованиях]] при ней стоит уменьшенная форма алифа, похожая больше на вертикальную васлу. Конечная каф совпадает по написанию со срединной (арабский вариант конечной каф считается устаревшим). Помимо этого, в персидском языке имеются свои знаки для звуков «г» (каф с надстрочной чертой), «ж» (ра с тремя надстрочными точками), «п» (ба с тремя подстрочными точками вместо одной), «ч» (джим с тремя точками вместо одной).
В [[Персидский язык|персидском языке]] конечная форма буквы йа пишется без двух подстрочных точек, то есть совпадает с алиф максура; в свою очередь, алиф максура в персидском не используется и заменяется обычным конечным алифом, или, хотя и реже, в малочисленных [[Заимствование|заимствованиях]] при ней стоит уменьшенная форма алифа, похожая больше на вертикальную васлу. Конечная буква каф совпадает по написанию со срединной (арабский вариант конечной каф считается устаревшим). Помимо этого, в персидском языке имеются свои знаки для звуков «г» (каф с надстрочной чертой), «ж» (ра с тремя надстрочными точками), «п» (ба с тремя подстрочными точками вместо одной), «ч» (джим с тремя точками вместо одной).


Свои дополнительные знаки существуют в алфавитах для языков [[урду]], [[Уйгурский язык|уйгурского]], [[Магриб|магрибских диалектов арабского]] и др.
Свои дополнительные знаки существуют в алфавитах для [[урду]], [[Уйгурский язык|уйгурского]], [[Магриб|магрибских диалектов арабского]] и др.


== Транслитерация ==
== Транслитерация ==
Строка 489: Строка 484:
В арабском письме есть большое количество способов слитного написания нескольких букв ([[лигатура (соединение букв)|лигатур]]). Одна лигатура — [[лям-алиф]] — является стандартной, и написание этой пары букв иначе, чем при помощи лигатуры, не допускается. Остальные лигатуры необязательны, и их использование зависит от выбранного [[каллиграфия|каллиграфического]] стиля.
В арабском письме есть большое количество способов слитного написания нескольких букв ([[лигатура (соединение букв)|лигатур]]). Одна лигатура — [[лям-алиф]] — является стандартной, и написание этой пары букв иначе, чем при помощи лигатуры, не допускается. Остальные лигатуры необязательны, и их использование зависит от выбранного [[каллиграфия|каллиграфического]] стиля.


Для [[Обратная совместимость|обратной совместимости]] со старым программным обеспечением в [[Юникод]]е существует блок «''Arabic Presentation Forms-A''» (U+FB50…U+FDFF), где зарегистрировано более 300 двухбуквенных лигатур, более 100 трёхбуквенных и несколько словных — например, для слов «[[Аллах]]», «[[Аллах акбар|акбар]]», «[[Мухаммед]]», «расул» (пророк), «[[риал]]» (денежная единица [[Иран]]а и ряда [[Арабский мир|арабских стран]]) и т. д. Более того, существуют также специфические символы, состоящие из отдельных словных лигатур и обозначающих целую фразу — ''[[Салават (гоноратив)|с̣алла̄-Лла̄́ху ‘алайхи ва-саллам]]'' — «да благословит его Аллах и приветствует», а также «[[Басмала]]».
Для [[Обратная совместимость|обратной совместимости]] со старым программным обеспечением в [[Юникод]]е существует блок «''Arabic Presentation Forms-A''» (U+FB50…U+FDFF), где зарегистрировано более 300 двухбуквенных лигатур, более 100 трёхбуквенных и несколько словных — например, для слов «[[Аллах]]», «[[Аллах акбар|акбар]]», «[[Мухаммед]]», «расул» (пророк), «[[риал]]» (денежная единица [[Иран]]а и ряда [[Арабский мир|арабских стран]]) и т. д. Существуют также специфические символы, состоящие из отдельных словных лигатур и обозначающих целую фразу — ''[[Салават (гоноратив)|с̣алла̄-Лла̄́ху ‘алайхи ва-саллам]]'' — «да благословит его Аллах и приветствует», а также «[[Басмала]]».


== Выравнивание ==
== Выравнивание ==
Строка 499: Строка 494:
== Каллиграфия ==
== Каллиграфия ==
{{главная|Арабская каллиграфия}}
{{главная|Арабская каллиграфия}}
Важное место в арабской культуре письма занимает искусство [[Каллиграфия|каллиграфии]]; в основном, по причине религиозного запрета на изображение живых существ ([[аниконизм]]а) каллиграфия стала одним из основных видов сакрального искусства в мусульманском мире. Имеется несколько стилей каллиграфического письма.
Важное место в арабской культуре письма занимает искусство [[Каллиграфия|каллиграфии]]; в основном по причине религиозного запрета на изображение живых существ ([[аниконизм]]а) каллиграфия стала одним из основных видов сакрального искусства в мусульманском мире. Имеется несколько стилей каллиграфического письма.


=== Каллиграфические стили ===
=== Каллиграфические стили ===
[[Файл:Два арабских почерка.jpg|thumb|right|220px|Пара дорожных указателей в [[Иерусалим]]е.
[[Файл:Два арабских почерка.jpg|thumb|right|220px|Пара дорожных указателей в [[Иерусалим]]е.
Верхняя надпись {{lang-ar2|جبل صهيون}} «''гора [[Сион]]''» сделана куфическим почерком, нижняя — насхом]]
Средняя надпись на верхнем указателе {{lang-ar2|جبل صهيون}} «''гора [[Сион]]''» сделана куфическим почерком, на нижнем — насхом]]


Один из самых древних стилей арабского письма  это ''куфи'', или [[Куфическое письмо|куфический]] ({{lang-ar|كوفي}}, от названия города [[Куфа]]).
Один из самых древних стилей — ''куфи'', или [[Куфическое письмо|куфический]] ({{lang-ar|كوفي}}, от названия города [[Куфа]]).


Шрифт, ставший стандартным средством записи для арабского языка — это ''[[насх]]'' ({{lang-ar|نسخ}} «копирование»).
Шрифт, ставший стандартным средством записи для арабского языка — ''[[насх]]'' ({{lang-ar|نسخ}} «копирование»).


Некоторые каллиграфические стили использовались только в декоративных целях, то есть для [[Каллиграмма|каллиграмм]] — художественных произведений каллиграфов. Таков шрифт ''[[сулюс|су́люс]]'' ({{lang-ar|ثلث}} «треть») с его широкими, свободными росчерками.
Некоторые каллиграфические стили использовались только в декоративных целях, то есть для [[Каллиграмма|каллиграмм]] — художественных произведений каллиграфов. Таков шрифт ''[[сулюс|су́люс]]'' ({{lang-ar|ثلث}} «треть») с его широкими, свободными росчерками.
Строка 540: Строка 535:
== Арабское письмо в других языках ==
== Арабское письмо в других языках ==
{{seealso|Персидская письменность}}
{{seealso|Персидская письменность}}
Распространение арабского алфавита шло параллельно с распространением [[ислам]]а. Со временем арабский алфавит стал восприниматься как «истинно исламский», и многие языки Азии и Африки стали использовать его на письме (в том числе и те, которые ранее использовали другие системы письма — например, [[персидский язык|персидский]] или [[яванский язык|яванский]]). В регионах, где преобладали другие языки, группы населения, исповедующие ислам, стремились сохранить арабский алфавит, несмотря на принятие нового языка, пример — [[белорусский арабский алфавит]]. При этом арабский алфавит пополнялся дополнительными буквами для обозначения звуков, отсутствовавших в [[Арабский язык|арабском языке]].
Распространение арабского алфавита шло параллельно с распространением [[ислам]]а. Со временем арабский алфавит стал восприниматься как «истинно исламский» и многие языки Азии и Африки стали использовать его на письме (в том числе и те, которые ранее использовали другие системы письма — например, [[персидский язык|персидский]] или [[яванский язык|яванский]]). В регионах, где преобладали другие языки, группы населения, исповедующие ислам, стремились сохранить арабский алфавит, несмотря на принятие нового языка, пример — [[белорусский арабский алфавит]]. При этом арабский алфавит пополнялся дополнительными буквами для обозначения звуков, отсутствовавших в [[Арабский язык|арабском языке]].


В [[Юникод]]е зарегистрировано 135 букв (не считая позиционных форм), отсутствующих в арабском алфавите, но используемых в различных системах письма на основе арабской. Ряд букв этого «расширенного арабского алфавита» используются и в арабских текстах для транслитерации звуков, отсутствующих в [[Классический арабский язык|классическом арабском языке]] — например таких, как русские звуки «в», «г», «п», «ц», «ч».
В [[Юникод]]е зарегистрировано 135 букв (не считая позиционных форм), отсутствующих в арабском алфавите, но используемых в различных системах письма на основе арабской. Ряд букв этого «расширенного арабского алфавита» используются и в арабских текстах для транслитерации звуков, отсутствующих в [[Классический арабский язык|классическом арабском языке]] — например таких, как русские звуки «в», «г», «п», «ц», «ч».
Строка 546: Строка 541:
В [[Индонезия|Индонезии]] и [[Малайзия|Малайзии]] в настоящее время используется латиница, но некоторое количество религиозной литературы продолжает издаваться с использованием арабской графики.
В [[Индонезия|Индонезии]] и [[Малайзия|Малайзии]] в настоящее время используется латиница, но некоторое количество религиозной литературы продолжает издаваться с использованием арабской графики.


Среди народов бывшего [[Союз Советских Социалистических Республик|СССР]] арабский алфавит перестал использоваться в конце 1920-х в связи с [[латинизация|латинизацией]] ([[Татарский язык|татарский]], [[башкирский язык|башкирский]], [[Крымскотатарский язык|крымскотатарский]], языки [[Средняя Азия|Средней Азии]] и [[Кавказ]]а). Примерно в это же время от арабского алфавита отказалась [[Турция]].
Среди народов бывшего [[Союз Советских Социалистических Республик|СССР]] арабский алфавит перестал использоваться в конце 1920-х в связи с [[Латинизация в СССР|латинизацией]] ([[Татарский язык|татарский]], [[башкирский язык|башкирский]], [[Крымскотатарский язык|крымскотатарский]], языки [[Средняя Азия|Средней Азии]] и [[Кавказ]]а). Примерно в это же время от арабского алфавита отказалась [[Турция]].


В настоящее время письмо на основе арабского алфавита, кроме названных языков, используется для записи [[урду]], [[пушту]], [[дари]], [[кашмири]], [[пенджабский язык|пенджаби]], [[синдхи (язык)|синдхи]], [[хауса (язык)|хауса]], [[фула (язык)|фула]], а также иногда для [[Курдские языки|курдских]] (в [[Иран]]е и [[Сирия|Сирии]]) и [[уйгурский язык|уйгурского]] (в [[Китай|Китае]]) языков. Кроме того, за пределами бывшего СССР арабское письмо используется для записи [[азербайджанский язык|азербайджанского]], [[казахский язык|казахского]], [[киргизский язык|киргизского]], [[туркменский язык|туркменского]] и [[узбекский язык|узбекского]] языков (в странах, где эти языки являются государственными, для них используется кириллица или латиница).
В настоящее время письмо на основе арабского алфавита, кроме названных языков, используется для записи [[урду]], [[пушту]], [[дари]], [[кашмири]], [[пенджабский язык|пенджаби]], [[синдхи (язык)|синдхи]], [[хауса (язык)|хауса]], [[фула (язык)|фула]], а также иногда для [[Курдские языки|курдских]] (в [[Иран]]е и [[Сирия|Сирии]]) и [[уйгурский язык|уйгурского]] (в [[Китай|Китае]]) языков. Кроме того, за пределами бывшего СССР арабское письмо используется для записи [[азербайджанский язык|азербайджанского]], [[казахский язык|казахского]], [[киргизский язык|киргизского]], [[туркменский язык|туркменского]] и [[узбекский язык|узбекского]] языков (в странах, где эти языки являются государственными, для них используется кириллица или латиница).
Строка 553: Строка 548:


=== Арабский алфавит на основе латиницы ===
=== Арабский алфавит на основе латиницы ===
В начале 1930-х годов в СССР был разработан и утверждён проект [[латинизация|латинизированного]] алфавита для [[Среднеазиатские арабы|арабов]] [[Средняя Азия|Средней Азии]]<ref>{{публикация|статья|автор=Н. В. Юшманов|заглавие=Арабское наречие советского Востока|издание=Культура и письменность Востока|год=1931|номер=X|ссылка=https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005509754?page=84&rotate=0&theme=white|страницы=76-84}}</ref>, однако он почти не использовался.
В начале 1930-х годов в СССР был разработан и утверждён проект [[Латинизация в СССР|латинизированного]] алфавита для [[Среднеазиатские арабы|арабов]] [[Средняя Азия|Средней Азии]]<ref>{{публикация|1=статья|автор=Н. В. Юшманов|заглавие=Арабское наречие советского Востока|издание=Культура и письменность Востока|год=1931|номер=X|ссылка=https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005509754?page=84&rotate=0&theme=white|страницы=76-84|архив дата=2023-02-17|архив=https://web.archive.org/web/20230217182013/https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005509754?page=84&rotate=0&theme=white}}</ref>, однако он почти не использовался.


{| class=standard cellpadding=5 style="font-size: 1.3em; line-height: 2.5em; text-align: center;"
{| class=standard cellpadding=5 style="font-size: 1.3em; line-height: 2.5em; text-align: center;"
| style="width:3em;" |A a<br>◌َ
| style="width:3em;" |A a<br>◌َ
| style="width:3em;" | B в<br>ب
| style="width:3em;" | B b<br>ب
| style="width:3em;" |C c<br>چ
| style="width:3em;" |C c<br>چ
| style="width:3em;" |Ç ç<br>ج
| style="width:3em;" |Ç ç<br>ج
Строка 565: Строка 560:
| style="width:3em;" |G g
| style="width:3em;" |G g
|-
|-
| style="width:3em;" |Ƣ ƣ<br>غ
| style="width:3em;" |Ğ ğ<br>غ
| style="width:3em;" |H h<br>ه
| style="width:3em;" |H h<br>ه
| style="width:3em;" |Ħ ħ<br>ح
| style="width:3em;" |Ħ ħ<br>ح
Строка 584: Строка 579:
|-
|-
| style="width:3em;" |T t<br>ت
| style="width:3em;" |T t<br>ت
| style="width:3em;" | Ѣ ѣ<br>ط
| style="width:3em;" | Θ θ<br>ط
| style="width:3em;" |U u<br>◌ُ
| style="width:3em;" |U u<br>◌ُ
| style="width:3em;" |V v<br>و
| style="width:3em;" |V v<br>و

Текущая версия от 12:43, 23 июня 2024

Арабское письмо
Пример
Пример
Тип письма консонантное
Языки Арабский, персидский, уйгурский, пушту, урду и др.
Территория Аравийский полуостров, Ближний Восток, Средняя Азия, Северная Африка.
История
Дата создания 400
Период с VI века[1][2]
Происхождение

Ханаанейское письмо

Финикийское
Арамейское
Сирийское
Арабское
Свойства
Статус В пользовании
Направление письма справа налево
Знаков 28
Диапазон Юникода

U+0600—U+06FF
U+0750—U+077F
U+08A0—U+08FF
U+FB50—U+FDFF
U+FE70—U+FEFF

U+1EE00—U+1EEFF
ISO 15924 Arab (#160)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ара́бский алфави́т (также арабское письмо, арабская вязь, ара́бица) — алфавит, используемый для записи арабского языка и, чаще всего в модифицированном виде, некоторых других языков, в частности персидского, пушту, урду, некоторых курдских диалектов (наравне с вариантом на латинице), уйгурского, узбекскогоАфганистане), казахского (ранее байтурсуновская орфография) и др. См. Арабо-персидская письменность. Состоит из 28 букв и используется для письма справа налево. Происходит от набатейского письма, окончательно сложился в VI веке[1][2][3].

Ход написания слов такой:

  1. пишут основные части букв, не требующие отрыва пера от бумаги;
  2. добавляют части, которые требуют отрыва пера: отвесную черту букв ط и ظ, верхнюю наклонную черту буквы ك и точки, присущие многим буквам;
  3. если нужно, расставляют вспомогательные значки  — огласовки (харакят)[4].

Происхождение и история

[править | править код]

Арабское письмо произошло от набатейского письма, развившегося из арамейского письма, которое, в свою очередь, восходит к финикийскому. Арабский алфавит включил в себя все буквы арамейского и добавил к ним буквы, отражающие специфически арабские звуки — са (ﺙ), ха (خ), заль (ذ), дад (ض), за (ظ), гайн (غ).

Некоторые исследователи самым ранним из сохранившихся образцов арабского письма считают набатейскую царскую надпись 328 года. По мнению других, данная надпись по сути является арамейской и лишь отражает некоторые характерные черты арабского языка, а самый ранний пример истинно арабского письма датируется 512 годом[5]. Согласно Большой российской энциклопедии, араб­ская языковед­че­ская тра­ди­ция относит формирование собственно арабского письма к началу VI века[1]. Согласно В. Истрину, древнейшие надписи собственно арабским письмом относятся к VI веку[6].

Обозначение согласных

[править | править код]

Каждая из 28 букв, кроме алифа, обозначает один согласный звук. Начертание меняется в зависимости от положения внутри слова (в начале, в конце или в середине, с учётом того, что слова пишутся справа налево). Все буквы одного слова пишутся слитно, за исключением шести букв (алиф, даль, заль, ра, зайн, вав), которые не соединяются со следующей буквой.

№ п-п Буква в конце слова в середине слова в начале слова отдельно стоящие численное значение в абджад алфавит название кириллическая транслитерация транскрипция МФА стандартная латинская транслитерация
1 1 أَلِف’алиф /ʔ/ / // (/u/, /i/)
2 2 بَاءба̄’ б /b/ b
3 400 تَاءта̄’ т /t/ t
4 500 ثَاءс̱а̄’ с̱ /θ/
5 3 جِيمджӣм дж/г /d͡ʒ/ ǧ
6 8 حَاءх̣а̄’ х̣ /ħ/
7 600 خَاءх̮а̄’ х̮ /χ/
8 4 دَالда̄ль д /d/ d
9 700 ذَالз̱а̄ль з̱ /ð/
10 200 رَاءра̄’ р /r/ r
11 7 زَايза̄й (зайн) з /z/ z
12 60 سِينсӣн с /s/ s
13 300 شِينшӣн ш /ʃ/ š
14 90 صَادс̣а̄д с̣ //
15 ﺿ 800 ضَادд̣а̄д д̣ //
16 9 طَاءт̣а̄’ т̣ //
17 900 ظَاءз̣а̄’ з̣ /ðˁ/
18 70 عَيْن‘айн /ʕ/ ʕ/ʿ
19 1000 غَيْنгайн г/г̣ /ʁ/ ġ
20 80 فَاءфа̄’ ф /f/ f
21 100 قَافк̣а̄ф к̣ /q/ q
22 20 كَافка̄ф к /k/ k
23 30 لاَمля̄м ль /l/ l
24 40 مِيمмӣм м /m/ m
25 50 نُونнӯн н /n/ n
26 5 هَاءха̄’ х /h/ h
27 6 وَاوва̄в (уау) в /w/ / // w
28 10 يَاءйа̄’ й /j/ / // y

Алиф — единственная буква арабского алфавита, не обозначающая согласный звук. В зависимости от контекста она может использоваться для обозначения долгого гласного а̄ (см. ниже) либо как вспомогательный орфографический знак, не имеющий собственного звукового значения.

Исторически буквы арабского алфавита располагались в том же порядке, что и в финикийском. 6 букв, не имевших соответствия в финикийском алфавите, были помещены в конец:

أ ب ج د ﻩ و ز ح ط ي ك ل م ن س ع ف ص ق ر ش ت ث خ ذ ض ظ غ

Этот порядок называется «абджад», по четырём первым буквам: алиф, ба, джим, даль. До перехода к индийским («арабским») цифрам, приведённым выше, для обозначения чисел использовались буквы, и их числовое значение соответствовало их порядку в абджаде. Вскоре после перехода к индийским цифрам порядок алфавита был изменён на современный. Тем не менее арабское слово, обозначающее «алфавит» — أبجديةабджадия — до сих пор напоминает о старом порядке.

В персидском алфавите (и производных от него) порядок букв несколько иной — сначала ва̄в, затем ха̄’. Кроме того, в персидской и пакистанской версиях арабского алфавита отличается начертание буквы ка̄ф — она пишется всегда как в начальной или срединной позиции.

Обозначение гласных

[править | править код]
Современная арабская каллиграфия

Три долгих гласных звука арабского языка (а̄, ӯ, ӣ) обозначаются буквами алиф, уау, йа соответственно. Краткие гласные на письме, как правило, не передаются. В случаях, когда необходимо передать точное звучание слова (например, в Коране и в словарях), для обозначения гласных звуков используются надстрочные и подстрочные огласовки (харакат):

  • َ  фатха — наклонная черта, которая ставится над буквой, если за ней следует звук «а»;
  • ِ  касра — черта, которая ставится под буквой, если за ней следует звук «и»;
  • ُ  дамма — надстрочный знак, похожий на маленькую запятую и обозначающий звук «у»;
  • ْ  сукун — кружок, который ставится над буквой, если после неё нет гласного звука.

В других языках, где используются алфавиты на основе арабского, гласные передаются либо методом матрес лекционисперсидском передаются только долгие гласные — через алиф, йа и уау), либо с помощью дополнительных знаков (как в уйгурском). Отсутствие средств передачи гласных в арабском языке, для которого это было естественным явлением (в семитских языках гласные не входят в состав основы слова и чередуются при словообразовании и словоизменении), привело в XX в. в ряде мусульманских стран (Турция, Средняя Азия, Индонезия, Малайзия и др.) к вытеснению арабского алфавита иными алфавитами, располагавшими средствами последовательной передачи гласных (латиницей, кириллицей и др.).

Дополнительные знаки

[править | править код]

28 букв, приведённых выше, называются хуруф (араб. حروف‎, ед. ч. حرفхарф). Кроме них, в арабском письме используется ещё три дополнительных знака, не являющихся самостоятельными буквами алфавита.

в конце слова в середине слова в начале слова отдельно стоящие название транслитерация МФА
هَمْزَةхамза [ʔ]
 — تَاء مَرْبُوطَةта̄’ марбӯт̣а [h] / [t]
 — أَلِف مَقْصُورَة’алиф мак̣с̣ӯра а̄ [aː] / [a]
  1. Хамза (гортанная смычка) может писаться как отдельная буква, либо на букве-«подставке» (алиф, вав или йа). Способ написания хамзы определяется контекстом в соответствии с рядом орфографических правил. Вне зависимости от способа написания, хамза всегда обозначает одинаковый звук.
  2. Та-марбута («завязанная та») является формой буквы та. Она пишется только в конце слова и только после огласовки фатха. Когда у буквы та-марбута нет огласовки (например, в конце фразы), она читается как ха. Обычная форма буквы та называется та̄’ мафтӯх̣а (араб. تاء مفتوحة‎, «открытая та»).
  3. Алиф-максура («укороченный алиф») является формой алифа. Она пишется только в конце слова и сокращается до краткого звука «а» перед алиф-васла следующего слова (в частности, перед приставкой аль-). Обычная форма буквы алиф называется ’алиф мамдӯда (араб. ألف ممدودة‎, «удлинённый алиф»).

Дополнительные знаки: местные варианты

[править | править код]

В местных вариантах арабского алфавита, а также в его разновидностях для других языков используются другие дополнительные знаки.

В персидском языке конечная форма буквы йа пишется без двух подстрочных точек, то есть совпадает с алиф максура; в свою очередь, алиф максура в персидском не используется и заменяется обычным конечным алифом, или, хотя и реже, в малочисленных заимствованиях при ней стоит уменьшенная форма алифа, похожая больше на вертикальную васлу. Конечная буква каф совпадает по написанию со срединной (арабский вариант конечной каф считается устаревшим). Помимо этого, в персидском языке имеются свои знаки для звуков «г» (каф с надстрочной чертой), «ж» (ра с тремя надстрочными точками), «п» (ба с тремя подстрочными точками вместо одной), «ч» (джим с тремя точками вместо одной).

Свои дополнительные знаки существуют в алфавитах для урду, уйгурского, магрибских диалектов арабского и др.

Транслитерация

[править | править код]

Ниже приведена таблица соответствия между стандартными системами кириллической и латинской транслитерации арабского письма, а также нестрогой системой латинской транслитерации, распространённой в интернете.

согласные гласные
ء ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي ة ا و ي ى арабские буквы
б т с̱ дж х̣ х̮ д з̱ р з с ш с̣ д̣ т̣ з̣ г ф к̣ к л м н х в й - а̄ ӯ ӣ ā кириллизация
ʾ b t ǧ d r z s š ʿ ġ f q k l m n h w y ā ū ī станд. латинизация
' th j/g 7 kh dh sh 9 6 dh ` gh 8/9 ah oo ee a нестр.
2 5 ch 4 9 6'/8 3 3' g eh aa ou/uu ii y

Система латинизации арабского письма определена в международном стандарте ISO 233.

Лигатура «Мухаммед»

В арабском письме есть большое количество способов слитного написания нескольких букв (лигатур). Одна лигатура — лям-алиф — является стандартной, и написание этой пары букв иначе, чем при помощи лигатуры, не допускается. Остальные лигатуры необязательны, и их использование зависит от выбранного каллиграфического стиля.

Для обратной совместимости со старым программным обеспечением в Юникоде существует блок «Arabic Presentation Forms-A» (U+FB50…U+FDFF), где зарегистрировано более 300 двухбуквенных лигатур, более 100 трёхбуквенных и несколько словных — например, для слов «Аллах», «акбар», «Мухаммед», «расул» (пророк), «риал» (денежная единица Ирана и ряда арабских стран) и т. д. Существуют также специфические символы, состоящие из отдельных словных лигатур и обозначающих целую фразу — с̣алла̄-Лла̄́ху ‘алайхи ва-саллам — «да благословит его Аллах и приветствует», а также «Басмала».

Выравнивание

[править | править код]
Упражнение каллиграфа: выделены две формы буквы каф, обычная (сверху) и куфическая

В отличие от неслитного письма, в котором для выравнивания ширины строк применяется разрядка слов и межсловных пробелов, арабское письмо позволяет растягивать строки за счёт удлинения связок между буквами. Удлинённая связка называется кашида (перс. كشيده‎) или татвиль (араб. تطويل‎). Символ кашиды определён в Юникоде как U+0640, и его можно вставлять в текст для указания предпочтительных мест удлинения связки — подобно «мягкому переносу» в текстах на европейских языках. Средства разметки текста (например, CSS) позволяют указывать, в каких пропорциях удлинение строк должно происходить за счёт кашиды по сравнению с расширением межсловных пробелов[7].

В каллиграфии для растяжения строк используется также особая форма буквы каф, называемая «каф росчерком» или «куфическим каф». Несмотря на то, что это графическая форма обычного каф, она закодирована в Юникоде отдельным символом (U+06AA). Подобно межбуквенным связкам, эта форма буквы каф может растягиваться до любой ширины.

Каллиграфия

[править | править код]

Важное место в арабской культуре письма занимает искусство каллиграфии; в основном по причине религиозного запрета на изображение живых существ (аниконизма) каллиграфия стала одним из основных видов сакрального искусства в мусульманском мире. Имеется несколько стилей каллиграфического письма.

Каллиграфические стили

[править | править код]
Пара дорожных указателей в Иерусалиме. Средняя надпись на верхнем указателе جبل صهيون‎ «гора Сион» сделана куфическим почерком, на нижнем — насхом

Один из самых древних стилей — куфи, или куфический (араб. كوفي‎, от названия города Куфа).

Шрифт, ставший стандартным средством записи для арабского языка — насх (араб. نسخ‎ «копирование»).

Некоторые каллиграфические стили использовались только в декоративных целях, то есть для каллиграмм — художественных произведений каллиграфов. Таков шрифт су́люс (араб. ثلث‎ «треть») с его широкими, свободными росчерками.

Арабские цифры

[править | править код]

С VIII века для записи чисел используется позиционная десятичная система счисления, с модифицированными индийскими цифрами. Цифры в числе пишутся слева направо.

арабские стандартные арабские восточноарабские
0 ٠ ۰
1 ١ ۱
2 ٢ ۲
3 ٣ ۳
4 ٤ ۴
5 ٥ ۵
6 ٦ ۶
7 ٧ ۷
8 ۸ ٨
9 ٩ ۹

Арабское письмо в других языках

[править | править код]

Распространение арабского алфавита шло параллельно с распространением ислама. Со временем арабский алфавит стал восприниматься как «истинно исламский» и многие языки Азии и Африки стали использовать его на письме (в том числе и те, которые ранее использовали другие системы письма — например, персидский или яванский). В регионах, где преобладали другие языки, группы населения, исповедующие ислам, стремились сохранить арабский алфавит, несмотря на принятие нового языка, пример — белорусский арабский алфавит. При этом арабский алфавит пополнялся дополнительными буквами для обозначения звуков, отсутствовавших в арабском языке.

В Юникоде зарегистрировано 135 букв (не считая позиционных форм), отсутствующих в арабском алфавите, но используемых в различных системах письма на основе арабской. Ряд букв этого «расширенного арабского алфавита» используются и в арабских текстах для транслитерации звуков, отсутствующих в классическом арабском языке — например таких, как русские звуки «в», «г», «п», «ц», «ч».

В Индонезии и Малайзии в настоящее время используется латиница, но некоторое количество религиозной литературы продолжает издаваться с использованием арабской графики.

Среди народов бывшего СССР арабский алфавит перестал использоваться в конце 1920-х в связи с латинизацией (татарский, башкирский, крымскотатарский, языки Средней Азии и Кавказа). Примерно в это же время от арабского алфавита отказалась Турция.

В настоящее время письмо на основе арабского алфавита, кроме названных языков, используется для записи урду, пушту, дари, кашмири, пенджаби, синдхи, хауса, фула, а также иногда для курдскихИране и Сирии) и уйгурскогоКитае) языков. Кроме того, за пределами бывшего СССР арабское письмо используется для записи азербайджанского, казахского, киргизского, туркменского и узбекского языков (в странах, где эти языки являются государственными, для них используется кириллица или латиница).

Другие письменности для арабского языка

[править | править код]

Арабский алфавит на основе латиницы

[править | править код]

В начале 1930-х годов в СССР был разработан и утверждён проект латинизированного алфавита для арабов Средней Азии[8], однако он почти не использовался.

A a
◌َ
B b
ب
C c
چ
Ç ç
ج
D d
د
E e
◌َ, ◌ِ
F f
ف
G g
Ğ ğ
غ
H h
ه
Ħ ħ
ح
I i
◌ِ
J j
ى
K k
ک
L l
ل
M m
م
N n
ن
O o
◌ُ
P p
پ
Q q
ق
R r
ر
S s
س
S s
ص
Ş ş
ش
T t
ت
Θ θ
ط
U u
◌ُ
V v
و
X x
خ
Z z
ز

ع

Другие письменности

[править | править код]

Гаршуни, письменность на основе сирийского алфавита, использовалась некоторыми арабоязычными христианами. Евреи, говорящие на различных арабских диалектах, пользуются еврейским письмом.

До приобретения популярности Юникодом существовало более 20 различных систем кодирования знаков арабского письма. Первой кодировкой, позволяющей работать с арабским текстом, была семибитная кодировка CUDAR-U (1981). Годом позже появилась другая семибитная кодировка ASMO-449, принятая в 1987 г. как международный стандарт ISO-9036. Основанная на ней восьмибитная кодовая страница, нижняя половина которой совпадала с ASCII, — ASMO-708 (1986), была принята в 1987 г. как ISO 8859-6 и стала первым стандартом де-факто на представление арабского текста в компьютерных системах. Однако ввиду того, что стандарт ISO 8859-6 регламентировал лишь около половины позиций кодовой страницы, появились и использовались многочисленные «односторонне совместимые» со стандартом кодировки. Такие модификации ISO 8859-6, несовместимые одна с другой, использовались в операционных системах DOS и Macintosh. Также в числе расширений стандарта ISO есть кодировка ASMO-449+, нижняя половина которой совпадает с ASCII, а верхняя — с ASMO-449. В частности, все знаки пунктуации присутствуют в ней в двух вариантах: для письма слева направо (в нижней части) и для письма справа налево (в верхней).

Наиболее распространённая арабская кодовая страница, несовместимая со стандартом ISO, — это CP-1256, используемая в ОС Microsoft Windows. Она содержит в своей верхней половине, вдобавок к символам арабского письма, буквы расширенной латиницы, что позволяет сочетать в одном тексте французский и арабский языки.

В Юникоде буквы арабского алфавита, арабские цифры, знаки пунктуации и другие вспомогательные знаки арабского письма находятся в диапазоне от U+0600 до U+077F, исключая поддиапазон U+0700—U+074F. Большую часть представленных здесь символов составляют знаки «расширенного арабского алфавита» для систем письма на основе арабского алфавита. Арабские формы представления (лигатуры и позиционные варианты написания букв) находятся в диапазоне от U+FB50 до U+FEFF, исключая поддиапазон U+FE00—U+FE70. В общей сложности, символами арабского письма в Юникоде занята 1001 кодовая позиция в 4 блоках.

Ниже сведены в таблицу символы основного арабского блока.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
0600 ؀ ؁ ؂ ؃ ؋ ، ؍ ؎ ؏
0610 ؐ ؑ ؒ ؓ ؔ ؕ ؛ ؞ ؟
0620 ء آ أ ؤ إ ئ ا ب ة ت ث ج ح خ د
0630 ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ
0640 ـ ف ق ك ل م ن ه و ى ي ً ٌ ٍ َ ُ
0650 ِ ّ ْ ٓ ٔ ٕ ٖ ٗ ٘ ٙ ٚ ٛ ٜ ٝ ٞ
0660 ٠ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ٪ ٫ ٬ ٭ ٮ ٯ
0670 ٰ ٱ ٲ ٳ ٴ ٵ ٶ ٷ ٸ ٹ ٺ ٻ ټ ٽ پ ٿ
0680 ڀ ځ ڂ ڃ ڄ څ چ ڇ ڈ ډ ڊ ڋ ڌ ڍ ڎ ڏ
0690 ڐ ڑ ڒ ړ ڔ ڕ ږ ڗ ژ ڙ ښ ڛ ڜ ڝ ڞ ڟ
06A0 ڠ ڡ ڢ ڣ ڤ ڥ ڦ ڧ ڨ ک ڪ ګ ڬ ڭ ڮ گ
06B0 ڰ ڱ ڲ ڳ ڴ ڵ ڶ ڷ ڸ ڹ ں ڻ ڼ ڽ ھ ڿ
06C0 ۀ ہ ۂ ۃ ۄ ۅ ۆ ۇ ۈ ۉ ۊ ۋ ی ۍ ێ ۏ
06D0 ې ۑ ے ۓ ۔ ە ۖ ۗ ۘ ۙ ۚ ۛ ۜ ۝ ۞ ۟
06E0 ۠ ۡ ۢ ۣ ۤ ۥ ۦ ۧ ۨ ۩ ۪ ۫ ۬ ۭ ۮ ۯ
06F0 ۰ ۱ ۲ ۳ ۴ ۵ ۶ ۷ ۸ ۹ ۺ ۻ ۼ ۽ ۾ ۿ

Клавиатура

[править | править код]
Раскладка в системах семейства Windows
Раскладка в компьютерах Macintosh

С арабскими раскладками клавиатуры ситуация такая же несогласованная, как и с кодировками: хотя с 1987 г. существует стандартная раскладка ASMO-663 [1], используются многочисленные нестандартные раскладки. Наиболее популярна сейчас раскладка, используемая в IBM OS/2 и Microsoft Windows. Различные несовместимые с ней и друг с другом раскладки использовались в компьютерах MSX, в арабской версии MS-DOS, в системах на основе Linux. Для «ноутбука за 100 долларов» также разрабатывается новая раскладка клавиатуры, несовместимая с уже существующими.

Арабская клавиатура, очевидно, должна быть двуязычной (латиница/арабский), чтобы возможно было вводить в компьютер пути файловой системы и веб-адреса. Здесь также возникает неоднозначность: обычно латинская часть арабской клавиатуры размечается как QWERTY, но в странах Магриба, где среди языков, пользующихся латиницей, преобладает французский, латинская часть клавиатуры размечается в соответствии с французской раскладкой AZERTY.

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека:

Без огласовок

يولد جميع الناس أحرارًا متساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا عقلاً وضميرًا وعليهم أن يعامل بعضهم بعضًا بروح الإخاء.

С огласовками

يُولَدُ جَمِيعُ النَّاسِ أَحْرَارًا مُتَسَاوِينَ فِي الكَرَامَةِ وَالحُقُوقِ. وَقَدْ وَهَبُوا عَقْلًا وَضَمِيرًا وَعَلَيْهِمْ أَنْ يُعَامِلَ بَعْضَهُمْ بَعْضًا بِرُوحِ الإِخَاءِ.

Перевод

«Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства».

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 Арабское письмо / А. Г. Белова // Большая российская энциклопедия [Электронный ресурс]. — 2005.
  2. 1 2 А. Я. Шайкевич, А. А. Абдуазизов, Е. А. Гурджиева. Введение в языкознание. — Ташкент: Укитувчи, 1989. — С. 63.
  3. A. A. Duri. The Historical Formation of the Arab Nation. — Routledge, 2012. — P. 22. Архивировано 9 апреля 2022 года.
  4. Юшманов, 1928, с. 28.
  5. Arabic alphabet — статья из Британской энциклопедии
  6. Истрин В. А. Развитие письма. — М.: Изд . АН СССР, 1961. — С. 231.
  7. Microsoft Middleeast — MSDN. Дата обращения: 27 января 2007. Архивировано 15 января 2018 года.
  8. Н. В. Юшманов. Арабское наречие советского Востока : [арх. 17 февраля 2023] // Культура и письменность Востока. — 1931. — № X. — С. 76-84.

Литература

[править | править код]
  • Ковалев А. А., Шарбатов Г. Ш. Учебник арабского языка. — М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1999.
  • Сегаль В. С. Начальный курс арабского языка. — М.: Изд. ИМО, 1962.
  • Халидов Б. З. Учебник арабского языка. — Ташкент: Изд. «Укитувчи», 1977.
  • Юшманов Н. В. Грамматика литературного арабского языка. — Л., 1928.
  • مصطفى الغلاييني جامع الدروس العربية المكتبة العصرية 2000 م
  • Pihan, A. P. Notice sur les divers genres d'écriture ancienne et moderne des Arabes, des Persans et des Turcs (фр.). — Paris, 1856.