Ключ 204: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
оформление, дополнение
Нет описания правки
 
(не показано 6 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Иероглифический ключ
{{Иероглифический ключ
|КЛЮЧ =
|пиньинь = zhǐ
|НОМЕР = 204
|палладий = чши
|ПРЕД = 203
|чжуинь = ㄓˇ
|СЛЕД = 205
|кандзи = 黹偏 futsuhen
|кана = チ chi<br>ぬいとり nuitori
|ЗНАЧЕНИЕ = Вышивка
|хангыль = 바느질할치 baneujilhal
|ПИНЬИНЬ = zhǐ
|ханча = 치 chi
|ПАЛЛАДИЙ = чжи
|ДЖУИНЬ = ㄓˇ
|розенберг = 3222
|гдекодроз = код ключа
|КАНДЗИ = 黹偏 futsuhen<br>ふつへん futsuhen
|КАНА = チ chi<br>ぬいとり nuitori
|ХАНГЫЛЬ = 바느질할치 baneujilhal
|ХАНЧА = 치 chi
}}
}}
'''Ключ 204''' ([[Традиционные китайские иероглифы|трад]]. и [[Упрощение иероглифов|упр]]. 黹) — [[Ключ (иероглифика)|ключ Канси]] со значением «'''[[Вышивка|вышивание]]'''»; один из четырёх, состоящих из двенадцати штрихов.


В [[Словарь Канси|словаре Канси]] всего 8 символов (из {{s|49 030}}), которые можно найти c этим радикалом.
'''Ключ 204''' ([[Традиционные китайские иероглифы|трад]]. и [[Упрощение иероглифов|упр]]. 黹) — [[Ключ (иероглифика)|ключ Канси]] со значением «'''[[вышивка]]'''»; один из четырёх, состоящих из двенадцати штрихов.

== Описание ==
[[Файл:黹-order.gif|мини|150x150пкс|Техника написания]]
[[Файл:黹-oracle.svg|мини|150x150пкс|Вид в [[Цзягувэнь]]]] <!-- 甲骨文 Jiǎgǔwén -->
[[Файл:黹-bronze.svg|мини|150x150пкс|Вид в [[Цзиньвэнь]]]] <!-- 金文 Jīn wén -->
[[Файл:黹-bigseal.svg|мини|150x150пкс|Вид в большой печати [[Чжуаньшу]]]] <!-- 大篆 Dàzhuàn -->
[[Файл:黹-seal.svg|мини|150x150пкс|Вид в малой печати [[Чжуаньшу]]]] <!-- 小篆 Xiǎozhuàn -->

В [[Словарь Канси|словаре Канси]] всего 8 символов (из 49 030), которые можно найти c этим радикалом.


== История ==
== История ==
Иероглиф-идеограмма «вышивка» восходит корнями к двум знакам — «одежда» (нижняя часть ключа) и «красивый» (верхняя часть ключа).
Иероглиф-идеограмма «вышивка» восходит корнями к двум знакам — «одежда» (нижняя часть ключа) и «красивый» (верхняя часть ключа).
Дополнительные черточки у «одежды» показывали ее изношенность, а знак «красивый», таким образом, указывал на то, что ее зашивали.
Дополнительные черточки у «одежды» показывали её изношенность, а знак «красивый», таким образом, указывал на то, что её зашивали.


В современном языке иероглиф имеет значения: «вышивка, вышитое платье, вышивание».
В современном языке иероглиф имеет значения: «вышивка, вышитое платье, вышивание».


В качестве ключевого знака иероглиф «вышивка» малоупотребителен.
В качестве ключевого знака иероглиф используется редко.


В словарях находится под номером 204.
В словарях находится под номером 204.

== Древние идеограммы ==
<gallery>
Файл:黹-oracle.svg|мини|150x150пкс|Вид в [[Цзягувэнь]] <!-- 甲骨文 Jiǎgǔwén -->
Файл:黹-bronze.svg|мини|150x150пкс|Вид в [[Цзиньвэнь]] <!-- 金文 Jīn wén -->
Файл:黹-bigseal.svg|мини|150x150пкс|Вид в большой печати [[Чжуаньшу]] <!-- 大篆 Dàzhuàn -->
Файл:黹-seal.svg|мини|150x150пкс|Вид в малой печати [[Чжуаньшу]] <!-- 小篆 Xiǎozhuàn -->
</gallery>


== Значение ==
== Значение ==
Строка 39: Строка 36:
# Пошив, вышивание.
# Пошив, вышивание.
# Вышивка, вышитое платье
# Вышивка, вышитое платье

== Код Розенберга ==
* 黹 — 6*3*


== Варианты прочтения ==
== Варианты прочтения ==
* {{Китайский|黹|黹|zhǐ, чжи}}.
* {{Китайский|黹|黹|zhǐ, чжи}}.
* {{Японский|黹偏, ふつへん}}, futsuhen, фуцухэн;
* {{Японский|黹偏, ふつへん}}, futsuhen, фуцухэн;
* {{Японский|チ}}, chi, чи;
* {{Японский|チ}}, chi, ти;
* {{Японский|ぬいとり}}, nuitori, нютори;
* {{Японский|ぬいとり}}, nuitori, нюитори;
* {{Корейский|바느질할치 baneujilhal, банёджыльхаль|치 chi, чи}}.
* {{Корейский|바느질할치 baneujilhalji, паныджильхальджи|치 chi, чхи}}.


== Варианты написания ==
== Варианты написания ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
!Словарь Канси<br>Китай
!Словарь Канси<br>Китай
!Япония
!Япония
Строка 89: Строка 82:


== Литература ==
== Литература ==
* {{книга|заглавие=Chinese calligraphy : from pictograph to ideogram : the history of 214 essential Chinese/Japanese characters|издательство={{Нп3|Abbeville Publishing Group|Abbeville Press|en|Abbeville Publishing Group}}|место=New York|isbn=0-89659-774-1|ref=Fazzioli|язык=en|автор=Fazzioli, Edoardo}}
* {{книга |автор={{nobr|Fazzioli, Edoardo}} |заглавие=Китайская каллиграфия: от пиктограммы до идеограммы: история 214 основных китайских и японских иероглифов |оригинал=Chinese calligraphy: from pictograph to ideogram: the history of 214 essential Chinese/Japanese characters |ссылка=https://books.google.com/books?id=exiCAAAAIAAJ&q=isbn:0896597741&dq=isbn:0896597741&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjghIPZ44_oAhUGFpoKHZ0PBwAQ6AEIJTAA |издательство=Abbeville Press |издатель=илл. Rebecca Hon Ko |место=New York |год=1987 |страниц=251 |isbn=0-89659-774-1 |isbn2=9780896597747 |язык=en |ref=Fazzioli, Edoardo }}
* {{книга|заглавие=CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing|издание=Second|издательство=[[O’Reilly|O’Reilly Media]]|место=[[Себастопол|Sebastopol, Calif.]]|isbn=978-0-596-51447-1|часть=Appendix J: Japanese Character Sets|ссылка часть=http://examples.oreilly.com/9780596514471/cjkvip2e-appJ.pdf|ref=Lunde|язык=en|автор=Lunde, Ken|день=5|месяц=1|год=2009}}
* {{книга |автор={{nobr|Lunde, Ken}} |заглавие=CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing |издание=2-е изд |издательство=[[O’Reilly|O’Reilly Media]] |место=[[Себастопол|Sebastopol, Calif.]] |часть=Appendix J: Japanese Character Sets |ссылка часть=http://examples.oreilly.com/9780596514471/cjkvip2e-appJ.pdf |язык=en |день=5 |месяц=1 |год=2009 |isbn=978-0-596-51447-1 |ref=Lunde, Ken}}
* Leyi Li: «Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases». Beijing 1993, ISBN 978-7-5619-0204-2
* {{книга |автор={{nobr|Leyi Li}} |заглавие=Прослеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев |оригинал=Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases |место=Beijing |год=1993 |язык=en |isbn=978-7-5619-0204-2 |ref=Leyi Li}}
* Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
* {{книга |автор={{nobr|Резаненко В. Ф.}} |заглавие=Семантические элементы знаков иероглифической письменности |место=Киев |издательство=УМК ВО при Минвузе УССР |год=1989 |ref=Резаненко В. Ф. }}
* '' Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения''. Свыше 3300 иероглифов / Составил С. Ф. Ким; Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Издательство «Наука», ГРВЛ, 1983.
* {{книга |автор={{nobr|Ким С. Ф.}} |заглавие=Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов |ссылка=http://www.sudoc.abes.fr/cbs/xslt/DB=2.1//SRCH?IKT=12&TRM=191916609&COOKIE=U10178,Klecteurweb,D2.1,E91196c67-c3,I250,B341720009+,SY,QDEF,A%5C9008+1,,J,H2-26,,29,,34,,39,,44,,49-50,,53-78,,80-87,NLECTEUR+PSI,R46.35.239.161,FN |ответственный=Отв. ред. Л. Р. Концевич |место=М. |издательство=Наука ГРВЛ |год=1983 |ref=Ким С. Ф. }}
* {{книга |автор= {{nobr|Харрис, Дэвид}} |заглавие= Искусство каллиграфии. Практическое руководство по приемам и техникам |язык= ru |ответственный= перевод Манн, Иванов, Фербер |место= {{М.}} |издательство= МИФ |год= 2019 |страниц= 128 |серия= МИФ.Арт |isbn= 978-5-00117-921-4 |ref=Харрис, Дэвид }}


== Ссылки ==
== Ссылки ==
* [http://www.kangxizidian.com Словарь Канси онлайн]{{ref-zh}}
* [http://www.kangxizidian.com Словарь Канси онлайн] {{Wayback|url=http://www.kangxizidian.com/ |date=20220127085339 }}{{ref-zh}}
* [http://chinese.dsturgeon.net/dictionary.pl?if=en Словарь иероглифов с индексом иероглифических ключей]{{ref-en}}{{ref-zh}}
* [http://chinese.dsturgeon.net/dictionary.pl?if=en Словарь иероглифов с индексом иероглифических ключей]{{ref-en}}{{ref-zh}}
* [http://www.unicode.org/cgi-bin/UnihanGrid.pl?codepoint=2F00&useutf8=false Таблица иероглифических ключей проекта Унихань]{{ref-en}}
* [http://www.unicode.org/cgi-bin/UnihanGrid.pl?codepoint=2F00&useutf8=false Таблица иероглифических ключей проекта Унихань] {{Wayback|url=http://www.unicode.org/cgi-bin/UnihanGrid.pl?codepoint=2F00&useutf8=false |date=20210831003749 }}{{ref-en}}



{{letter-stub}}
{{letter-stub}}
{{Идеографические ключи}}
{{Радикалы иероглифов}}


[[Категория:Иероглифические ключи]]
[[Категория:Иероглифические ключи]]

Текущая версия от 16:33, 3 мая 2024

Ключ 204
Вышивание
Транскрипции и чтения
Пиньинь zhǐ
Палладий чши
Чжуинь ㄓˇ
Кандзи 黹偏 futsuhen
Кана チ chi
ぬいとり nuitori
Хангыль 바느질할치 baneujilhal
Ханча 치 chi
Техническая информация
Название kangxi radical embroidery
Юникод U+2FCB
HTML-код &#12235; или &#x2fcb;
UTF-16 0x2FCB
URL-код %E2%BF%8B
CSS-код &#92;2FCB
Количество черт 12
Код по четырём углам 3222 код ключа
В Викисловаре есть статья «»
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ключ 204 (трад. и упр. 黹) — ключ Канси со значением «вышивание»; один из четырёх, состоящих из двенадцати штрихов.

В словаре Канси всего 8 символов (из 49 030), которые можно найти c этим радикалом.

Иероглиф-идеограмма «вышивка» восходит корнями к двум знакам — «одежда» (нижняя часть ключа) и «красивый» (верхняя часть ключа). Дополнительные черточки у «одежды» показывали её изношенность, а знак «красивый», таким образом, указывал на то, что её зашивали.

В современном языке иероглиф имеет значения: «вышивка, вышитое платье, вышивание».

В качестве ключевого знака иероглиф используется редко.

В словарях находится под номером 204.

Древние идеограммы

[править | править код]
  1. Одежда (как вид).
  2. Пошив, вышивание.
  3. Вышивка, вышитое платье

Варианты прочтения

[править | править код]
  • кит. , пиньинь zhǐ, чжи.
  • яп. 黹偏, ふつへん, futsuhen, фуцухэн;
  • яп. , chi, ти;
  • яп. ぬいとり, nuitori, нюитори;
  • кор. 바느질할치 baneujilhalji, паныджильхальджи?, 치 chi, чхи?.

Варианты написания

[править | править код]
Словарь Канси
Китай
Япония Корея
  • Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.

Примеры иероглифов

[править | править код]
Доп. штрихи Иероглифы
0
4
5
7
  • Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.

Литература

[править | править код]
  • Fazzioli, Edoardo. Китайская каллиграфия: от пиктограммы до идеограммы: история 214 основных китайских и японских иероглифов = Chinese calligraphy: from pictograph to ideogram: the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press, 1987. — 251 p. — ISBN 0-89659-774-1. — ISBN 9780896597747.
  • Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
  • Leyi Li. Прослеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев = Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases (англ.). — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
  • Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
  • Ким С. Ф. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
  • Харрис, Дэвид. Искусство каллиграфии. Практическое руководство по приемам и техникам / перевод Манн, Иванов, Фербер. — М.: МИФ, 2019. — 128 с. — (МИФ.Арт). — ISBN 978-5-00117-921-4.