Ключ 204: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
дополнение
Нет описания правки
 
(не показаны 4 промежуточные версии 3 участников)
Строка 42: Строка 42:
* {{Японский|チ}}, chi, ти;
* {{Японский|チ}}, chi, ти;
* {{Японский|ぬいとり}}, nuitori, нюитори;
* {{Японский|ぬいとり}}, nuitori, нюитори;
* {{Корейский|바느질할치 baneujilhal, банёджыльхаль|치 chi, чи}}.
* {{Корейский|바느질할치 baneujilhalji, паныджильхальджи|치 chi, чхи}}.


== Варианты написания ==
== Варианты написания ==
Строка 90: Строка 90:


== Ссылки ==
== Ссылки ==
* [http://www.kangxizidian.com Словарь Канси онлайн]{{ref-zh}}
* [http://www.kangxizidian.com Словарь Канси онлайн] {{Wayback|url=http://www.kangxizidian.com/ |date=20220127085339 }}{{ref-zh}}
* [http://chinese.dsturgeon.net/dictionary.pl?if=en Словарь иероглифов с индексом иероглифических ключей]{{ref-en}}{{ref-zh}}
* [http://chinese.dsturgeon.net/dictionary.pl?if=en Словарь иероглифов с индексом иероглифических ключей]{{ref-en}}{{ref-zh}}
* [http://www.unicode.org/cgi-bin/UnihanGrid.pl?codepoint=2F00&useutf8=false Таблица иероглифических ключей проекта Унихань]{{ref-en}}
* [http://www.unicode.org/cgi-bin/UnihanGrid.pl?codepoint=2F00&useutf8=false Таблица иероглифических ключей проекта Унихань] {{Wayback|url=http://www.unicode.org/cgi-bin/UnihanGrid.pl?codepoint=2F00&useutf8=false |date=20210831003749 }}{{ref-en}}
* [http://graphemica.com/⿋ Ключ 204] на сайте graphemica.com{{ref-en}}
* [https://scriptsource.org/char/U002FCB Ключ 204] на сайте scriptsource.org{{ref-en}}


{{letter-stub}}
{{letter-stub}}
{{Идеографические ключи}}
{{Радикалы иероглифов}}


[[Категория:Иероглифические ключи]]
[[Категория:Иероглифические ключи]]

Текущая версия от 16:33, 3 мая 2024

Ключ 204
Вышивание
Транскрипции и чтения
Пиньинь zhǐ
Палладий чши
Чжуинь ㄓˇ
Кандзи 黹偏 futsuhen
Кана チ chi
ぬいとり nuitori
Хангыль 바느질할치 baneujilhal
Ханча 치 chi
Техническая информация
Название kangxi radical embroidery
Юникод U+2FCB
HTML-код ⿋ или ⿋
UTF-16 0x2FCB
URL-код %E2%BF%8B
CSS-код \2FCB
Количество черт 12
Код по четырём углам 3222 код ключа
В Викисловаре есть статья «»
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ключ 204 (трад. и упр. 黹) — ключ Канси со значением «вышивание»; один из четырёх, состоящих из двенадцати штрихов.

В словаре Канси всего 8 символов (из 49 030), которые можно найти c этим радикалом.

Иероглиф-идеограмма «вышивка» восходит корнями к двум знакам — «одежда» (нижняя часть ключа) и «красивый» (верхняя часть ключа). Дополнительные черточки у «одежды» показывали её изношенность, а знак «красивый», таким образом, указывал на то, что её зашивали.

В современном языке иероглиф имеет значения: «вышивка, вышитое платье, вышивание».

В качестве ключевого знака иероглиф используется редко.

В словарях находится под номером 204.

Древние идеограммы

[править | править код]
  1. Одежда (как вид).
  2. Пошив, вышивание.
  3. Вышивка, вышитое платье

Варианты прочтения

[править | править код]
  • кит. , пиньинь zhǐ, чжи.
  • яп. 黹偏, ふつへん, futsuhen, фуцухэн;
  • яп. , chi, ти;
  • яп. ぬいとり, nuitori, нюитори;
  • кор. 바느질할치 baneujilhalji, паныджильхальджи?, 치 chi, чхи?.

Варианты написания

[править | править код]
Словарь Канси
Китай
Япония Корея
  • Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.

Примеры иероглифов

[править | править код]
Доп. штрихи Иероглифы
0
4
5
7
  • Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.

Литература

[править | править код]
  • Fazzioli, Edoardo. Китайская каллиграфия: от пиктограммы до идеограммы: история 214 основных китайских и японских иероглифов = Chinese calligraphy: from pictograph to ideogram: the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press, 1987. — 251 p. — ISBN 0-89659-774-1. — ISBN 9780896597747.
  • Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
  • Leyi Li. Прослеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев = Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases (англ.). — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
  • Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
  • Ким С. Ф. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
  • Харрис, Дэвид. Искусство каллиграфии. Практическое руководство по приемам и техникам / перевод Манн, Иванов, Фербер. — М.: МИФ, 2019. — 128 с. — (МИФ.Арт). — ISBN 978-5-00117-921-4.