Скарабей из Орвието: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{не путать|Скарабей (артефакт)|этрусскими скарабеями|небольшими амулетами, разновидностью [[Глиптика|глиптов]]}}
{{не путать|Скарабей (артефакт)|скарабеями-геммами|небольшими амулетами, разновидностью [[Глиптика|глиптов]]}}
'''Скарабей из Орвието''' (''[[Corpus Inscriptionum Etruscarum|CIE]]'' 5071, ''[[Testimonia Linguae Etruscae|TLE]]'' 260, ''[[Etruskische Texte|ET]]'' Vs 1.171, ''Kaimio'' 811, ''[[Corpus Inscriptionum Italicarum|CII]]'' 2045 bis) — [[Этруски|этрусский]] артефакт, надгробная плита ([[циппус]]) в форме [[Священный скарабей|скарабея]] с надписью{{sfn|Rix & Meiser, II|2014|p=510}}.
'''Скарабей из Орвието''' (''[[Corpus Inscriptionum Etruscarum|CIE]]'' 5071, ''[[Testimonia Linguae Etruscae|TLE]]'' 260, ''[[Etruskische Texte|ET]]'' Vs 1.171, ''Kaimio'' 811, ''[[Corpus Inscriptionum Italicarum|CII]]'' 2045 bis) — [[Этруски|этрусский]] артефакт, надгробная плита ([[циппус]]) в форме [[Священный скарабей|скарабея]] с надписью{{sfn|Rix & Meiser, II|2014|p=510}}.


Строка 8: Строка 8:


== Надпись ==
== Надпись ==
[[Файл:Etruscan funerary stone inscription (CIE 5071).png|thumb|x400px|Прорисовка надписи]]
Надпись высечена на плоской стороне камня в виде полукруга и читается следующим образом: ''larθeal caicna[s] θamries cana'' (буква ''s'' сколота){{sfn|Rix & Meiser, II|2014|p=510}}. Примечательно, что личное имя стоит в [[Родительный падеж|родительном падеже]] (для семейного имени такая форма является нормальной): ''larθeal'' — {{iw|Преномен|личное имя||Praenomen}} ''Larθ'' (окончание ''eal'' родительного падежа является характерным для Вольсиний, ''ea'' обозначает дифтонг {{МФА2|i|a}}){{sfn|Kaimio|2017|p=88}}, ''caicnas'' — {{iw|Номен (римское имя)|семейное имя||Nomen gentilicium}} ''Caicna'' (также встречается в форме ''ceicnei''){{sfn|Kaimio|2017|p=94}}, ''θamries'' — редкое личное имя ''Θamrie'' (имя отца), встречающееся только на двух вольсинийских циппусах (второе упоминание — в форме ''θamres'', Vs 1.115){{sfn|Kaimio|2017|p=90}}. ''Cana'' — существительное в именительном падеже, которому подчинено имя{{sfn|Bugge|1890|p=45}}.
Надпись высечена на плоской стороне камня в форме полукруга и читается следующим образом: ''larθeal caicna[s] θamries cana'' (буква ''s'' сколота){{sfn|Rix & Meiser, II|2014|p=510}}. Примечательно, что личное имя стоит в [[Родительный падеж|родительном падеже]] (для семейного имени такая форма является нормальной): ''larθeal'' — [[Преномен|личное имя]] ''Larθ'' (окончание ''eal'' родительного падежа является характерным для Вольсиний, ''ea'' обозначает дифтонг {{МФА2|i|a}}){{sfn|Kaimio|2017|p=88}}, ''caicnas'' — [[Номен (римское имя)|семейное имя]] ''Caicna'' (также встречается в форме ''ceicnei''){{sfn|Kaimio|2017|p=94}}, ''θamries'' — редкое личное имя ''Θamrie'' (имя отца), встречающееся только на двух вольсинийских циппусах{{sfn|Kaimio|2017|p=90}}. Второе упоминание имени ''Θamrie'' в циппусе Vs 1.115: ''arnθeal caicnas θamres'' (в форме ''θamres''){{sfn|Kaimio|2017|p=90, 251}}. Владельцы циппусов Vs 1.171 и Vs 1.115 считаются братьями{{sfn|Kaimio|2017|p=88}}{{sfn|van Heems|2011|p=85}}. ''Cana'' — существительное в именительном падеже, которому подчинено имя{{sfn|Deecke|1875|p=202}}{{sfn|Bugge|1890|p=45}}. Большинство исследователей сходятся на том, что оно обозначает «изваяние» или «произведение»{{sfn|Deecke|1875|p=202}}{{sfn|Pauli|1879|p=75}}{{sfn|Bugge|1890|p=45}}. Другие варианты перевода — «драгоценность», «скульптурное изображение», «образ»{{sfn|Pittau|2018|p=554}}.


Буква ''a'' в надписи имеет горизонтальную перекладину, что наиболее распространено среди циппусов из [[Аквапенденте]]{{sfn|Kaimio|2017|p=83}}.
Буква ''a'' в надписи имеет горизонтальную перекладину, что наиболее распространено среди циппусов из [[Аквапенденте]]{{sfn|Kaimio|2017|p=83}}.
Строка 22: Строка 23:
|year = 1875
|year = 1875
|title = Etruskische Forschungen
|title = Etruskische Forschungen
|url = https://archive.org/details/etruskischeforsc01deecuoft/page/202/mode/2up
|url = https://archive.org/details/etruskischeforsc01deecuoft
|location = Stuttgart
|location = Stuttgart
|publisher = Verlag von Albert Heitz
|publisher = Verlag von Albert Heitz
Строка 35: Строка 36:
|year = 1879
|year = 1879
|title = Etruskische Studien
|title = Etruskische Studien
|url = https://archive.org/details/etruskischestud00paulgoog/page/n274/mode/2up
|url = https://archive.org/details/etruskischestud00paulgoog
|location = Göttingen
|location = Göttingen
|publisher = Vandehoeck & Ruprecht’s Verlag
|publisher = Vandehoeck & Ruprecht’s Verlag
Строка 106: Строка 107:
|ref=Rix & Meiser, II
|ref=Rix & Meiser, II
}}
}}
* {{cite journal |author=van Heems, Gilles |author-link=:fr:Gilles Van Heems |date=2011 |title=Essai de dialectologie étrusque : problèmes théoriques et applications pratiques |url=https://www.persee.fr/doc/mom_0184-1785_2011_act_45_1_2008 |journal=La variation linguistique dans les langues de l’Italie préromaine |volume= |issue= |pages= |doi= |isbn= |access-date=2024-06-05|ref=van Heems}}
* {{cite journal |author=Kaimio, Jorma |author-link=:fi:Jorma Kaimio |date=2017 |title=The South Etruscan Cippus Inscriptions (SECI) |url=https://irfrome.org/wp/wp-content/uploads/2017/05/ActaIRF%2044.pdf |journal={{iw|Institutum Romanum Finlandiae|Acta Instituti Romani Finlandiae||Institutum Romanum Finlandiae}} |volume=44 |issue= |pages=328 |doi= |isbn=978-88-7140-781-4 |access-date=2023-06-07|ref=Kaimio}}
* {{cite journal |author=Kaimio, Jorma |author-link=:fi:Jorma Kaimio |date=2017 |title=The South Etruscan Cippus Inscriptions (SECI) |url=https://irfrome.org/wp/wp-content/uploads/2017/05/ActaIRF%2044.pdf |journal={{iw|Institutum Romanum Finlandiae|Acta Instituti Romani Finlandiae||Institutum Romanum Finlandiae}} |volume=44 |issue= |pages=328 |doi= |isbn=978-88-7140-781-4 |access-date=2023-06-07|ref=Kaimio}}
* {{cite book

|last1 = Pittau
{{изолированная статья|date=2024-05-31}}
|first1 = Massimo
|author-link1 = Питтау, Массимо
|year = 2018
|title = 600 Iscrizioni etrusche – tradotte e commentate
|url = https://books.google.ru/books?id=5cBVDwAAQBAJ
|location = Sassari
|publisher = Ipazia Books
|isbn = 9781980788515
|ref = Pittau
|pages=524
}}


[[Категория:Произведения IV века до н. э.]]
[[Категория:Произведения IV века до н. э.]]

Версия от 13:49, 5 июня 2024

Скарабей из Орвието (CIE 5071, TLE 260, ET Vs 1.171, Kaimio 811, CII 2045 bis) — этрусский артефакт, надгробная плита (циппус) в форме скарабея с надписью[1].

Описание

Представляет собой крупное надгробие в форме скарабея массой 34 кг, вырезанное из парагона в IV или III веках до н. э.[1], или, более точно, в первой половине III века до н. э.[2].

Был обнаружен в 1860 году на берегу реки Палья[итал.][3].

Надпись

Прорисовка надписи

Надпись высечена на плоской стороне камня в форме полукруга и читается следующим образом: larθeal caicna[s] θamries cana (буква s сколота)[1]. Примечательно, что личное имя стоит в родительном падеже (для семейного имени такая форма является нормальной): larθeal — личное имя Larθ (окончание eal родительного падежа является характерным для Вольсиний, ea обозначает дифтонг [ia])[4], caicnas — семейное имя Caicna (также встречается в форме ceicnei)[5], θamries — редкое личное имя Θamrie (имя отца), встречающееся только на двух вольсинийских циппусах[6]. Второе упоминание имени Θamrie — в циппусе Vs 1.115: arnθeal caicnas θamres (в форме θamres)[7]. Владельцы циппусов Vs 1.171 и Vs 1.115 считаются братьями[4][8]. Cana — существительное в именительном падеже, которому подчинено имя[9][10]. Большинство исследователей сходятся на том, что оно обозначает «изваяние» или «произведение»[9][11][10]. Другие варианты перевода — «драгоценность», «скульптурное изображение», «образ»[12].

Буква a в надписи имеет горизонтальную перекладину, что наиболее распространено среди циппусов из Аквапенденте[13].

Примечания

  1. 1 2 3 Rix & Meiser, II, 2014, p. 510.
  2. Kaimio, 2017, p. 254.
  3. CIE, 1907, p. 51.
  4. 1 2 Kaimio, 2017, p. 88.
  5. Kaimio, 2017, p. 94.
  6. Kaimio, 2017, p. 90.
  7. Kaimio, 2017, p. 90, 251.
  8. van Heems, 2011, p. 85.
  9. 1 2 Deecke, 1875, p. 202.
  10. 1 2 Bugge, 1890, p. 45.
  11. Pauli, 1879, p. 75.
  12. Pittau, 2018, p. 554.
  13. Kaimio, 2017, p. 83.

Литература

  • Deecke, Wilhelm. Etruskische Forschungen. — Stuttgart : Verlag von Albert Heitz, 1875.
  • Pauli, Carl Eugen. Etruskische Studien. — Göttingen : Vandehoeck & Ruprecht’s Verlag, 1879.
  • Bugge, Sophus. Etruskisch und Armenisch: Sprachvergleichende Forschungen. — Christiania : H. Aschehoug & Co., 1890.
  • Danielsson, Olof August. Corpus inscriptionum Etruscarum. Vol. 2, Sect. 1, Fasc. 1, (Tit. 4918 - 5210). — Lipsiae : Apud Ioannem Ambrosium Barth, 1907.
  • Rix, Helmut. Etruskische Texte. Teil 1. Einleitung, Konkordanz, Indizes / Helmut Rix, Gerhard Meiser, Valentina Belfiore … [и др.]. — Hamburg : Baar-Verlag, 2014. — ISBN 978-3-935536-71-4.
  • Rix, Helmut. Etruskische Texte. Teil 2. Texte / Helmut Rix, Gerhard Meiser, Valentina Belfiore … [и др.]. — Hamburg : Baar-Verlag, 2014. — ISBN 978-3-935536-71-4.
  • van Heems, Gilles [in французский] (2011). "Essai de dialectologie étrusque : problèmes théoriques et applications pratiques". La variation linguistique dans les langues de l’Italie préromaine. Дата обращения: 5 июня 2024.
  • Kaimio, Jorma [in финский] (2017). "The South Etruscan Cippus Inscriptions (SECI)" (PDF). Acta Instituti Romani Finlandiae[англ.]. 44: 328. ISBN 978-88-7140-781-4. Дата обращения: 7 июня 2023.
  • Pittau, Massimo. 600 Iscrizioni etrusche – tradotte e commentate. — Sassari : Ipazia Books, 2018. — P. 524. — ISBN 9781980788515.