Староиспанский язык: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
категоризация
Нет описания правки
 
(не показано 5 промежуточных версий 3 участников)
Строка 2: Строка 2:


== Зарождение и развитие ==
== Зарождение и развитие ==
Колыбелью староиспанского (точнее старокастильского) языка является романоязычная область в районе города [[Сантандер]] на побережье Бискайского залива, которое не было захвачено арабами, а потому долгое время не испытывало влияния [[Арабский язык|арабского языка]]. Поэтому грамматика, фонетика и морфология староиспанского языка обнаруживают больше общих черт с галло-романскими языками, чем с современным испанским:
Колыбелью староиспанского (точнее старокастильского) языка является романоязычная область в районе города [[Сантандер]] на побережье Бискайского залива, которая была захвачена арабами, но быстро была освобождена силами нарождающегося [[Королевство Леон|королевства Леон]], а потому долгое время не испытывала сильного влияния [[Арабский язык|арабского языка]]. В силу архаичности, грамматика, фонетика и морфология староиспанского языка обнаруживают больше общих черт с [[Галло-романские языки|галло-романскими]] и [[Итало-романские языки|итало-романскими]] языками, чем современный литературный испанский:


* Под влиянием германских языков, в староисп., как и в галлороманских, в перфекте глаголы движения и перемены состояния требуют в качестве вспомогательного глагол ''ser'', а не современный универсальный ''haber'':
* В староиспанском, как и в галлороманских и итальянском, в перфекте глаголы движения и перемены состояния требуют в качестве вспомогательного глагол ''ser'', а не современный универсальный ''haber'':
Las mugieres son llegadas a Castiella (Las mujeres han llegado a Castilla).
Las mugieres son llegadas a Castiella (Las mujeres han llegado a Castilla).


Перфект с использованием ''ser'' был характерен и для соседних языков: [[галисийско-португальский язык|галисийско-португальского]] и [[старопортугальский язык|старопортугальского]], старых диалектов [[астурлеонский язык|астурлеонского]] языка.
* Смысловая часть перфекта согласуется с прямым дополнением в роде и числе: María ha cantadas dos canciones (María ha cantado dos canciones)


* Смысловая часть перфекта согласуется с прямым дополнением в роде и числе: María ha cantadas dos canciones (María ha cantado dos canciones). Похожее явление наблюдается также в итальянском и португальском языках.
* Многие лексемы имеют традиционное, архаичное написание: et («и»), man (<mane; ср. фр. «demain» — «завтра»), can (ср. фр. «chien», но совр. исп. «perro» — «собака»).

* Многие лексемы имеют традиционное, архаичное написание. Выбор лексики также не всегда совпадает с современным испанским: et («и»), ср. совр. исп. ''y'' и ''e'', man (< mane; ср. фр. «demain», ит. «domani» — «завтра»), can (ср. фр. «chien», ит. «cane», порт. «cão», но совр. исп. «perro» — «собака»).


== Эволюция ==
== Эволюция ==
Строка 23: Строка 25:
Наиболее заметны фонетические особенности староиспанского. Состав гласных уже идентичен современному, но состав согласных был более разнообразным по сравнению с современным языком и практически совпадал с французским. В староиспанском наличествовали следующие шипящие и свистящие звуки, которые со временем упростились:
Наиболее заметны фонетические особенности староиспанского. Состав гласных уже идентичен современному, но состав согласных был более разнообразным по сравнению с современным языком и практически совпадал с французским. В староиспанском наличествовали следующие шипящие и свистящие звуки, которые со временем упростились:


* [ts]: lança > [s̻] > lanza [θ]* (на севере, в т.ч. в кастильском [[Галисия|Галисии]], а также в [[Эстремадура|Эстремадуре]] — [[Эстремадурский диалект|castúo]])
* [ts]: lança > [s] > lanza [θ]* (только в Кастилии)
* [dz]: zapata > [z̻] > [s̻] > [θ]* (на севере, в т.ч. в кастильском [[Галисия|Галисии]], а также в [[Эстремадура|Эстремадуре]] — [[Эстремадурский диалект|castúo]])
* [dz]: zapata > [s] >[θ]* (только в Кастилии)
* [s]: salsa
* []: salsa
* [z]: rosa > [s]
* []: rosa > [] (оглушение)
* [ʃ]: xeque > [ch] или [Х]
* [ʃ]: xeque > [ʧ] или [χ]
* [ʒ]: Juan (Жуан) > [Х] (Хуан)
* [ʒ]: Juan (Жуан) > [ʃ] > [ç] > [χ] (Хуан)
* [f] > [h], за исключением позиций перед дифтонгом.
* [f] > [h], за исключением позиций перед дифтонгом (в отличие от [[Кантабрийский диалект|кантабрийского]]).


=== Графика ===
=== Графика ===
Строка 36: Строка 38:
== Лексика ==
== Лексика ==
* Глагол ''haber'' употребляется в прямом значении (''иметь''): ''He tiempo'' вместо ''Tengo tiempo''.
* Глагол ''haber'' употребляется в прямом значении (''иметь''): ''He tiempo'' вместо ''Tengo tiempo''.
* Сохраняется [[семантика]] классических латинских лексем: ''longus'' > ''luengo'' (позднее вытеснено ''largo''<ref>[http://lema.rae.es/drae/?val=luengo luengo, luenga | Definición | Diccionario de la lengua española | RAE - ASALE<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>), ''sub'' > ''so'' (позднее вытеснено ''bajo'').
* Сохраняется [[семантика]] классических латинских лексем: ''longus'' > ''luengo'' (позднее вытеснено ''largo''<ref>{{Cite web |url=http://lema.rae.es/drae/?val=luengo |title=luengo, luenga {{!}} Definición {{!}} Diccionario de la lengua española {{!}} RAE - ASALE<!-- Заголовок добавлен ботом --> |access-date=2015-04-02 |archive-date=2015-04-02 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150402123358/http://lema.rae.es/drae/?val=luengo |deadlink=no }}</ref>), ''sub'' > ''so'' (позднее вытеснено ''bajo'').


== См. также ==
== См. также ==

Текущая версия от 02:21, 8 мая 2023

Староиспанский язык (исп. castellano antiguо) — начальный этап в истории развития испанского языка, условно охватывающий период между Х и XV веками, то есть до того, как в кастильском произошли важные изменения в артикуляции согласных. Некоторые учёные разделяют данный временной отрезок на два периода: устный протоиспанский (X—XII вв., до момента появления первых письменных памятников) и среднеиспанский (XIII—XV вв.), когда появляются первые письменные памятники на языке (например, Песнь о моём Сиде). Следующим этапом развития испанского языка стал средневековый испанский язык (исп. Español medio).

Зарождение и развитие

[править | править код]

Колыбелью староиспанского (точнее старокастильского) языка является романоязычная область в районе города Сантандер на побережье Бискайского залива, которая была захвачена арабами, но быстро была освобождена силами нарождающегося королевства Леон, а потому долгое время не испытывала сильного влияния арабского языка. В силу архаичности, грамматика, фонетика и морфология староиспанского языка обнаруживают больше общих черт с галло-романскими и итало-романскими языками, чем современный литературный испанский:

  • В староиспанском, как и в галлороманских и итальянском, в перфекте глаголы движения и перемены состояния требуют в качестве вспомогательного глагол ser, а не современный универсальный haber:

Las mugieres son llegadas a Castiella (Las mujeres han llegado a Castilla).

Перфект с использованием ser был характерен и для соседних языков: галисийско-португальского и старопортугальского, старых диалектов астурлеонского языка.

  • Смысловая часть перфекта согласуется с прямым дополнением в роде и числе: María ha cantadas dos canciones (María ha cantado dos canciones). Похожее явление наблюдается также в итальянском и португальском языках.
  • Многие лексемы имеют традиционное, архаичное написание. Выбор лексики также не всегда совпадает с современным испанским: et («и»), ср. совр. исп. y и e, man (< mane; ср. фр. «demain», ит. «domani» — «завтра»), can (ср. фр. «chien», ит. «cane», порт. «cão», но совр. исп. «perro» — «собака»).

В отличие от жителей северных регионов, романоязычное население в обширной и многолюдной полосе подвластных мусульманам территорий, уже вступило в интенсивный контакт с арабским языком и, опосредованно, с различными берберскими диалектами. Здесь формируется мосарабский язык. С началом Реконкисты, языковая картина полуострова постоянно меняется. Носители северного романоязычного диалекта начинают своё постепенное продвижение на юг, где они всё чаще сталкиваются с арабоязычным и мосарабским населением. Колонизация относительно безлюдной Старой Кастилии в IX—XI вв. не находит отражения в староиспанском языке. Однако по мере роста напряжённости в отношении с мусульманскими эмиратами, многие проживавшие там христиане-мосарабы были вынуждены искать убежище на севере.

Реконкиста

[править | править код]

В XII—XIV веках Реконкиста принимает организованный наступательный характер. В пределах постоянно растущего Кастильского королевства (особенно в так называемой Новой Кастилии) оказывается много подданных бывших мусульманских эмиратов. Мудехары и мориски продолажали использовать андалусийский арабский язык до начала XVII века, когда они были официально изгнаны из страны. К этому времени в кастильский язык проникло множество арабских заимствований в виде лексики, топонимики, калек и т. д. Фонетические особенности арабского языка также оказали заметное влияние на процессы формирования фонетики испанского языка и его диалектов.

Наиболее заметны фонетические особенности староиспанского. Состав гласных уже идентичен современному, но состав согласных был более разнообразным по сравнению с современным языком и практически совпадал с французским. В староиспанском наличествовали следующие шипящие и свистящие звуки, которые со временем упростились:

  • [ts]: lança > [s̻] > lanza [θ]* (на севере, в т.ч. в кастильском Галисии, а также в Эстремадуреcastúo)
  • [dz]: zapata > [z̻] > [s̻] > [θ]* (на севере, в т.ч. в кастильском Галисии, а также в Эстремадуреcastúo)
  • [s̺]: salsa
  • [z̺]: rosa > [s̺] (оглушение)
  • [ʃ]: xeque > [ʧ] или [χ]
  • [ʒ]: Juan (Жуан) > [ʃ] > [ç] > [χ] (Хуан)
  • [f] > [h], за исключением позиций перед дифтонгом (в отличие от кантабрийского).

Изменениям в фонетике в некоторых случаях следовали изменения в графике. Так, в испанском исчезла буква ç. Графика староиспанского языка также несколько отличалась от современной: fablar > hablar; omne > hombre.

  • Глагол haber употребляется в прямом значении (иметь): He tiempo вместо Tengo tiempo.
  • Сохраняется семантика классических латинских лексем: longus > luengo (позднее вытеснено largo[1]), sub > so (позднее вытеснено bajo).

Примечания

[править | править код]
  1. luengo, luenga | Definición | Diccionario de la lengua española | RAE - ASALE. Дата обращения: 2 апреля 2015. Архивировано 2 апреля 2015 года.