Define:De
Translingual
eeditEtymology
eeditFrae French
.
Symbol
eeditDe
- (radio slang) frae (operator), this is (operator)
English
eeditAlternative forms
eedit- dee (Northumbria)
Verb
eeditDe (third-person singular simple present diz, present participle dein, simple past did, past participle dyun)
- (Northumbria) Tae dae.
References
eedit- The New Geordie Dictionary, Frank Graham, 1987, ISBN 0946928118
- Newcastle 1970s, Scott Dobson and Dick Irwin, [1]
- Northumberland Words, English Dialect Society, R. Oliver Heslop, 1893–4[2]
- A Dictionary of North East Dialect, Bill Griffiths, 2005, Northumbria University Press, ISBN 1904794165
Anagrams
eeditAsturian
eeditEtymology
eeditPreposition
eeditDe
Usage notes
eedit- The preposeetion
- de
contracts tae- d'
afore a wird beginnin wi a vowel or- h-
:- d'Asturies
,- d'hermanu
.
Derived terms
eeditCatalan
eeditEtymology 1
eeditNoun
eeditEtymology 2
eeditPronunciation
eedit- /də/
Preposition
eeditDe (afore vowel or h d')
Dalmatian
eeditEtymology
eeditFrae Laitin
.
Preposition
eeditDe
Related terms
eeditDanish
eeditPronunciation
eedit- /di/
Pronoun
eeditDe (personal pronoun)
See also
eeditNumber | Person | Inflection | Nominative | Accusative | Possessive | Reflexive | Reflexive possessive |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First | common | jeg | mig | min | ||
neuter | mit | ||||||
plural | mine | ||||||
Seicont | common | du | dig | din | |||
neuter | dit | ||||||
plural | dine | ||||||
formal | De | Dem | Deres | ||||
Third | masculine | han | ham | hans | sig | sin | |
feminine | hun | hende | hendes | ||||
common | den | den | dens | ||||
neuter | det | det | dets | sit | |||
plural | sine | ||||||
Plural | First | — | vi | os | vores | ||
common | vor | ||||||
neuter | vort | ||||||
plural | vore | ||||||
Seicont | – | I | jer | jeres | |||
formal | De | Dem | Deres | ||||
Third | – | de | dem | deres | sig |
Dutch
eeditEtymology
eeditAn unstressed variety o Middle Dutch
. See
for mair information.
Pronunciation
eeditArticle
eeditDe
- the (definite airticle, masculine an feminine gender)
- De man — “The man”
- De vrouw — “The woman”
- Het boek — “The beuk”
- De boeken — “The beuks”
- De oude man en de zee.
Usage notes
eedit- Placed afore masculine an feminine nouns an plural nouns o aw genders, indicatin a specific person or thing instead o a general case.
See also
eeditDerived terms
eeditDescendants
eedit- Afrikaans: die
Anagrams
eeditEsperanto
eeditEtymology
eeditFrae Laitin
, French
, Spainish
.
Preposition
eeditDe
- frae
- Mi ne aĉetas ion ajn de ĉi tiu vendejo!
- I daena buy onything at aw frae this store!
- Mi ne aĉetas ion ajn de ĉi tiu vendejo!
- posessed bi
- La aŭto de Davido estas nigra.
- David's caur is black.
- La aŭto de Davido estas nigra.
- duin, written or componed bi
- Ĉu vi havas esperantan tradukon de Drakulo de Bram Stoker?
- Dae ye hae an Esperanto translation o Dracula bi Bram Stoker?
- La viro estis mordita de hundo.
- The man wis bitten bi a dug.
- Ĉu vi havas esperantan tradukon de Drakulo de Bram Stoker?
Noun
eeditDe
- The name o the Laitin-script letter D/d.
Fala
eeditEtymology
eeditFrae Lua error in Module:Etymology/templates at line 28: The language, family or etymology language code "roa-ptg" is not valid..
, frae Laitin dē (“of; from”).
Preposition
eeditDe
- o
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
- Español falan millós de persoas.
- Millions of people speak Spanish.
- Español falan millós de persoas.
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
Usage notes
eeditContractions:
French
eeditEtymology
eeditPronunciation
eeditPreposition
eeditDe
- o (expresses belangin)
- 1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I:
- Dans une bourgade de la Manche, dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas longtemps, un hidalgo ....
- In a veelage o La Mancha, whose name I dae nae want tae remember, lived, nae lang ago, an hidalgo ....
- Dans une bourgade de la Manche, dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas longtemps, un hidalgo ....
- Paris est la capitale de la France.
- Paris is the caipital o Fraunce.
- En 1905, les églises devinrent la propriété de l'État.
- In 1905, kirks acame the property o the state.
- 1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I:
- 's (uised tae express property or association)
- Œuvres de Fermat
- Fermat’s Wirks
- Elle est la femme de mon ami.
- She's ma friend's wife.
- le voisin de Gabriel
- Gabriel's neighbor
- Œuvres de Fermat
- frae (uised tae indicate origin)
- Elle vient de (la) France.
- She comes frae Fraunce.
- Êtes-vous de (la) Suisse ?
- Are ye frae Swisserland?
- Ce fromage vient d'Espagne.
- This cheese is frae Spain.
- C'est de l'ouest de la France.
- It's frae the wast o Fraunce.
- Le train va de Paris à Bordeaux.
- The train gangs frae Paris tae Bordeaux.
- Elle vient de (la) France.
- o (indicates an amoont)
- 5 kilos de pommes.
- 5 kilograms o aiples.
- Un verre de vin
- A glass o wine
- Une portion de frites
- A portion o fries
- 5 kilos de pommes.
- uised attributively, eften translatit intae Inglish as a compoond wird
- Un jus de pomme
- An aiple juice
- Un verre de vin
- A glass o wine
- Une boîte de nuit
- A nicht club
- Un chien de garde
- A guard dug
- Une voiture de sport
- A sports caur
- Un stade de football
- A fitbaa stadium
- Un jus de pomme
- frae (uised tae indicate the stairt o a time or range)
- De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre.
- Frae 9 tae 11 I won't be free.
- Je travaille de huit heures à midi.
- un groupe de cinq à huit personnes
- a group o [frae] five tae aicht fowk
- De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre.
- uised efter certain verbs afore an infinitive, eften translatin intae Inglis as a gerund or an infinitive
- bi
- Boire trois tasses par jour réduirait de 20% les risques de contracter une maladie.
- Drinkin three glasses a day would reduce the risk o catchin an illness bi 20%.
- Boire trois tasses par jour réduirait de 20% les risques de contracter une maladie.
Usage notes
eeditAfore a wird beginnin wi a vowel soond,
elides tae
. Afore the airticle
, it contracts wi the airticle intae
, as shawn in the example above. Afore the airticle
, it contracts wi the airticle intae
.
- Le Songe d’une nuit d’été — “A Midsummer Night’s Dream” (Leeterally, “The Dream o ane nicht o summer”)
- La queue du chien — “The dug’s tail”
- Index des auteurs — “Index o the authors”
Article
eeditDe
- (indefinite) some; ony (in quaistiens or negatives)
- Je voudrais de la viande.
- I'd lik some meat.
- Est-ce qu'il y a de la bonne musique ?
- Is thare ony guid muisic?
- Nous cherchons du lait.
- We're leuking for some milk.
- Je voudrais de la viande.
- (negative) a, an, ony
- Elle n'a pas de mère.
- She haesna got a mither.
- Il n'a pas de crayon.
- He haesna got a pencil.
- Je n'ai pas de temps.
- I havena got ony time.
- Elle n'a pas de mère.
Usage notes
eeditIn the positive, de is uisually uised wi a definite airticle, as in the examples. In the negative, wioot an airticle.
Derived terms
eeditAnagrams
eeditGalician
eeditEtymology
eeditPronunciation
eeditPreposition
eeditDe
Usage notes
eeditThe preposeetion de contracts tae d- afore airticles, afore third-person tonic pronouns, an before the determiners
an
.
Derived terms
eedit- da, das, do, dos
- dalgún, dalgunha, dalgunhas, dalgúns
- del, dela, delas, deles
- dun, dunha, dunhas, duns
- doutra, doutras, doutro, doutros
Haitian Creole
eeditEtymology
eeditFrae French
Numeral
eeditDe
Hungarian
eeditPronunciation
eeditAdverb
eeditDe (nae comparable)
Synonyms
eeditConjunction
eeditDe
- but
- (oh) yes!, surely! (uised as a positive contradiction tae a negative statement)
- Nem voltál itt! - De ott voltam. - Ye weren't here! - Yes I wis thare!
Derived terms
eedit- In expressions
See also
eeditIdo
eeditPreposition
eeditDe
Interlingua
eeditPreposition
eeditDe
Irish
eeditPronunciation
eedit- [dʲɛ]
- (Connemara an the Aran Islands) [ɡə]
Preposition
eeditDe (triggers lenition; uised anly afore consonant soonds)
Inflection
eeditPerson | Normal | Emphatic |
---|---|---|
1st person sing. | díom | díomsa |
2t person sing. | díot | díotsa |
3d sing. masc. | de | desean |
3d sing. fem. | di | dise |
1st person pl. | dínn | dínne |
2t person pl. | díbh | díbhse |
3d person pl. | díobh | díobhsan |
Derived terms
eeditRelated terms
eedit- d’ (uised afore a vowel soond)
Italian
eeditContraction
eeditDe
- apocopic furm o del
- Michael Radford è il regista de "Il postino". — "Michael Radford is the director of "Il Postino".
Usage notes
eeditis uised whaur
,
, etc, would ordinarily be uised, but cannae be acause the airticle is pairt o the teetle o a film, beuk, etc.
See also
eeditAnagrams
eeditJapanese
eeditRomanization
eeditDe
Jersey Dutch
eeditEtymology
eeditCognate tae Dutch
.
Article
eeditDe
- the
- 1912, Tijdschrift voor Nederlandsche taal— en letterkunde, volumes 31-32, page 309:
- De v'lôrene zön
- The prodigal (literally "lost") son
- De v'lôrene zön
- 1912, Tijdschrift voor Nederlandsche taal— en letterkunde, volumes 31-32, page 309:
Ladin
eeditPreposition
eeditDe
Ladino
eeditPreposition
eeditDe (Laitin spellin)
Latin
eeditEtymology 1
eeditFrae Etruscan. Etruscan names o staps wur the stap follaed bi /eː/[1].
Pronunciation
eedit- (Classical) /deː/
Noun
eeditdē (indeclinable)
- The name o the letter D.
Coordinate terms
eedit- (Laitin’s names for the letters o its ain alphabet): ā (A), bē (B), cē (C), dē (D), ē (E), ef (F), gē (G), hā (H), ī (I), kā (K), el (L), em (M), en (N), ō (O), pē (P), kū (Q), er (R), es (S), tē (T), ū (V), ix / īx / ex (X), ȳ (Y), zēta (Z)
References
eedit- ↑ (2012) The Unicode Consortium, The Unicode Standard: Version 6.1 – Core Specification. ISBN 978-1-936213-02-3, page 468; citing: (1985) Geoffrey Sampson, Writing Systems: A Linguistic Introduction, Stanford, CA: Stanford University Press. ISBN 0-8047-1254-9.
- Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."
Etymology 2
eeditPerhaps frae
(compare Oscan
), auld ablative o pronom. stem
; an the suffixes, auld case-forms, -dam, -dem, -dum, -do wi the locative -de.
Pronunciation
eedit- (Classical) /deː/
- Audio (Classical) (help·info)
Preposition
eeditdē (uised wi an ablative)
- o, concernin, aboot
- De rebus mathematicis.
- Concernin mathematical things.
- 1772-1778 Historia Ecclesiastica Islandiæ by Finnur Jónsson, chapter one (Google books)
- De introductione religionis Christianæ in Islandiam.
- O the introduction o Christianity tae Iceland.
- De introductione religionis Christianæ in Islandiam.
- De rebus mathematicis.
- frae, away frae, doun frae, oot o (in general tae indicate the person or place frae which ony thing is taken, etc., wi verbs o takin away, deprivin, demandin, requestin, inquirin, buyin; as capere, sumere, emere, quaerere, discere, trahere, etc., an thair compoonds).
- Emere de aliquo.
- Aliquid mercari de aliquo.
- De aliquo quaerere, quid, etc., C
- Saepe hoc audivi de patre.
- De mausoleo exaudita vox est.
- Ut sibi liceret discere id de me.
- (so wi petere, o place) De vicino terra petita solo.
- (so o persons (late Laitin)) Peto de te.
- Animam de corpore mitto.
- Aliquo quom jam sucus de corpore cessit.
- Civitati persuasit, ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent.
- Decedere de provincia.
- De vita decedere.
- Exire de vita. (compare excedere e vita)
- De' triclinio, de cubiculo exire.
- Hamum de cubiculo ut e navicula jacere.
- De castris procedere.
- Brassica de capite et de oculis omnia (mala) deducet.
- De digito anulum detraho.
- De matris complexu aliquem avellere atque abstrahere.
- Nomen suum de tabula sustulit.
- Ferrum de manibus extorsimus.
- Juris utilitas vel a peritis vel de libris depromi potest.
- ...decido de lecto praeceps.
- De muro se deicere.
- De sella exsilire.
- Nec ex equo vel de muro etc., hostem destinare.
- De caelo aliquid demittere.
- tae depart, widraw frae
Usage notes
eedit- De
denotes the gangin oot, departur, removal, or separatin o an object frae ony fixed pynt (it occupies a middle place atween which denotes a mere freemit departur, an which signifies frae the interior o a thing. Hence verbs compoondit wi- de
are constructit nae anly wi- de
, but quite as frequently wi- ab
an- ex
; an, on the ither hand, those compoondit wi- ab
an- ex
eften hae the- terminus a quo
indicatit bi- de
).
Derived terms
eeditDescendants
eeditLojban
eeditCmavo
eeditDe
Usage notes
eeditMultiple occurrences o
in logically connectit sentences refer tae the same thing.
Related terms
eeditSee also
eeditReferences
eeditLow German
eeditEtymology
eeditFrae Old Saxon.
Pronunciation
eedit- /dɛɪ̯/
Article
eeditDe (genitive der, dative den, accusative de, definite airticle)
Usage notes
eedit- This is the anly plural airticle an lik Inglis 'the' is uised for nouns o every gender an class. Indefinite nouns in plural are uised wioot airticle, again as in Inglis.
Article
eeditDe f (genitive der, dative der, accusative de, definite airticle)
- the
- De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] thare.)
Article
eeditDe m (genitive des, dative dęme, accusative denne, definite airticle)
- the
- De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] thare.)
Usage notes
eedit- Dative or accusative are sometimes cried 'object case'. However, maist (if nae aw) dialects hae nae biggit a proper Objective case.
- Dem (frae Middle Law German 'deme') can be foond as 'den' as well due tae interchyngeability o m an n in Middle Law German.
Pronoun
eeditDe m (accusative den)
- (relative) which, that
- De Mann, de dår güng. (The man, which walked thare.)
- De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.)
Usage notes
eedit- The uise as a relative pronoun mihct nae be present in aw dialects.
Pronoun
eeditDe f (accusative de)
Usage notes
eedit- The uise as a relative pronoun micht nae be present in aw dialects.
Luxembourgish
eeditPronoun
eeditDe
- unstressed form o du
Declension
eeditnominative | accusative | dative | reflexive | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
str. | unstr. | str. | unstr. | str. | unstr. | |||
1st person singular | ech | — | mech | — | mir | mer | mech | |
2nt person singular (informal) |
du | de | dech | — | dir | der | dech | |
2nt person singular (formal) |
Dir | — | Iech | — | Iech | — | Iech | |
3rd person singular (m) | hien | en | en | — | him | em | sech | |
3rd person singular (f) | si / hatt | se / et | si / hatt | se / et | hir / him | — / em | sech | |
3rd person singular (n) | et | 't | et | 't | him | em | sech | |
1st person plural | mir | mer | eis / ons | — | eis / ons | — | eis / ons | |
2nt person plural | dir | der | iech | — | iech | — | iech | |
3rd person plural | si | — | si | — | hinnen | – | sech |
Mandarin
eeditRomanization
eeditDe
Romanization
eeditDe
Usage notes
eeditMauritian Creole
eedit< 1 | 2 | 3 > |
---|---|---|
Cardinal : De Ordinal : deziem Adverbial : ledoub | ||
Etymology
eeditFrae French
.
Numeral
eeditDe
- (cardinal) twa
Derived terms
eeditMiddle French
eeditPreposition
eeditDe
Norwegian Bokmål
eeditPronunciation
eeditPronoun
eeditDe (accusative dem, genitive deres)
See also
eeditNominative | Objective case | Genitive/Possessive pronoun | |
---|---|---|---|
Singular | |||
First person | jeg | meg | min m |
Second person | du | deg | din m |
Third person m | han | han/ham | hans |
Third person f | hun | henne | hennes |
Third person n | det | det | dets |
Third person, nonhuman m/f | den | den | dens |
Plural | |||
First person | vi | oss | vår m |
Seicont person | dere | dere | deres |
Third person | de | dem | deres |
Norwegian Nynorsk
eeditEtymology 1
eeditFrae Auld Norse
,
an
,
.
Pronoun
eeditDe (accusative dykk, genitive dykkar)
- ye (seicont-person plural)
Synonyms
eeditSee also
eeditNominative | Objective case | Genitive/Possessive pronoun | |
---|---|---|---|
Singular | |||
First person | eg | meg | min m |
Seicont person | du | deg | din m |
Third person m | han | han, honom3 | hans |
Third person f | ho | ho, henne | hennar, hennes4 |
Third person n | det, dat1 | det, dat1 | dess 2 |
Plural | |||
First person | me, vi | oss | vår m |
Seicont person | de, dokker | dykk, dokker | dykkar, dokkar, deires4 |
Third person | dei | dei, deim3 | deira |
Notes | |||
1Never part o offeecial Nynorsk/Landsmål. Primarily uised afore Landsmål received an offeecial written norm. | |||
2Rare or leeterary | |||
3Na langer pairt o the offeecial written norm. Nou primarily uised in Høgnorsk texts. | |||
4Na langer pairt o the offeecial written norm. These non-tradeetional furms wur addit tae the norm tae either approach the the Samnorsk ideal or certain dialects. |
Etymology 2
eeditPreposition
eeditDe
References
eedit- “De” in The Nynorsk Dictionary.
Occitan
eeditEtymology
eeditPreposition
eeditDe
Old French
eeditEtymology
eeditPreposition
eeditDe
Old Portuguese
eeditAlternative forms
eedit- d- (elidit furm when follaed bi a wird which begins wi a vowel)
- D- (elidit furm when follaed bi a capitalised wird which begins wi a vowel)
Etymology
eeditFrae Lua error in Module:Etymology/templates at line 15: The language code "roa-ptg" is not valid.. dē (“of; from”).
Pronunciation
eedit- /de/
Preposition
eeditLua error in Module:Headword/templates at line 41: The language code "roa-ptg" is not valid..
- o
- 13t century, attributit tae Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, To codex, cantiga 5 (facsimile):
- Eſta ·xviiii· é como ſṫa maria aiudou · á emperadriz de roma · a ſofrer as grãdes coitaſ per que paſſou.
- This 19t is hou Holy Mary helped the empress o Roum suffer the great pains she unnerwent.
- Eſta ·xviiii· é como ſṫa maria aiudou · á emperadriz de roma · a ſofrer as grãdes coitaſ per que paſſou.
- 13t century, attributit tae Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, To codex, cantiga 5 (facsimile):
Descendants
eeditOld Provençal
eeditEtymology
eeditPreposition
eeditDe
Portuguese
eeditAlternative forms
eeditEtymology
eeditFrae Lua error in Module:Etymology/templates at line 28: The language, family or etymology language code "roa-ptg" is not valid..
Pronunciation
eedit- (Portugal) /dɨ/
- (Brazil) /d͡ʒɪ/
- (Sooth Brazil) /de/
- (Nordestino) /di/
- Template:Homophones
Preposition
eeditDe
- o
- Template:RQ:Harry Potter
- O protesto de Hermione foi abafado por uma risadinha alta.
- Hermione's objection wis interruptit bi a loud little laugh.
- O protesto de Hermione foi abafado por uma risadinha alta.
- Os amigos dele. - His friends. (lit. The friends o his)
- De que é feito? - What is this made of? (lit. O whit is made this?)
- Template:RQ:Harry Potter
- 's, possession suffix
- A casa de alguém - Someone's house.
- frae
- De onde você é? - Where are you from?
- bi the means o, bi
- Eu sempre vou trabalhar de ônibus. - I always gang tae wirk bi bus.
- as, "dressed as"
- Na festa, ele estava de bruxo - At the pairty, he wis dressed as a wizard.
- Homens de Preto - Men in Black
- -long, indicatin time duration
- Um filme de duas horas. - A twa oor-long movie.
- A compound word connector, eften nae translatit intae Inglis
- Fone de ouvido - Heidphone (lit. Phone "o" ear)
- Acampamento de verão - Simmer camp
Usage notes
eeditUised in the follaein contractions:
RomanianeeditEtymologyeeditPrepositioneeditDe (+accusative)
RomanscheeditAlternative formseeditEtymologyeeditNouneeditDe m (plural Des)
Scottish GaeliceeditAlternative formseeditPronunciationeedit
PrepositioneeditDe Derived termseedit
Serbo-CroatianeeditEtymologyeeditFrae Proto-Slavic *kъdě, *kъde, frae Proto-Indo-European *kwu-dhē. Adverbeedit
PronouneeditDe
SynonymseeditSpanisheeditPronunciationeedit
Etymology 1eeditNouneeditDe f (plural Des)
Etymology 2eeditPrepositioneeditDe
Usage noteseeditDerived termseeditSranan TongoeeditVerbeeditDe
SwedisheeditEtymologyeeditAlternative formseeditPronunciationeeditPronouneeditDe (third-person plural nominative, dative an accusative dem, genitive deras, reflexive sig) DeclensioneeditSwadish personal pronouns
ArticleeeditDe
Usage noteseeditThe same type o noun phrases wi singular nouns instead uise den (common gender) or det (neuter) for this function. Some definite noun phrase wi attributive adjectives mey skip these precedin airticles. This is the case especially for mony lexicalized noun phrases an an aa for mony noun phrases wirkin as proper names o organisations, geografical places, TV shaws, events an seemilar.
While the personal pronoun de haes an object furm an a genitive form, the definite airticle de is unaffectit bi the syntactic role o the noun phrase. TarantinoeeditPrepositioneeditDe Tok PisineeditEtymologyeeditNouneeditDe
Related termseedit
This entry haes fewer nor three kent examples o actual uisage, the minimum considered necessary for clear attestation, an mey nae be reliable. Lua error in Module:Language_utilities at line 7: data for mw.loadData contains unsupported data type 'function'. is subject tae a special exemption for leids wi leemitit documentation. If ye speak it, please consider editin this entry or addin citations.
TurkisheeditAdverbeeditDe
Usage noteseedit
SynonymseeditNouneeditDe
VerbeeditDe
VolapükeeditPrepositioneeditDe
West FrisianeeditEtymologyeeditArticleeeditDe c
Related termseeditSee alsoeeditZulueeditAdjectiveeedit-De? Derived termseeditǃKungeeditNouneeditDe Related termseedit |