[go: nahoru, domu]

İçeriğe atla

Kullanıcı mesaj:Oqtay

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Konu ekle
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Uyarı
Uyarı
Kullanıcı sayfanızı veya kullanıcı mesaj sayfanızı "adını değiştir" sekmesine basarak değiştirmemeniz önemle rica olunur.

Bu işlem gerçek anlamda kullanıcı adınızı değiştirmez, sadece kullanıcı sayfanızı başka bir sayfaya yönlendirir.

Kullanıcı adınızı değiştirmek istiyorsanız bu bağlantıya gözatabilirsiniz. Sadece imzanızı değiştirmek için, sayfanın üstündeki tercihlerim sekmesini kullanabilirsiniz. Teşekkürler. --kibelemesaj 16:13, 18 Ekim 2008 (UTC)



Esenlikler, Oqtay! --Oktay Poçan 11:03, 22 Ekim 2008 (UTC)

Merheba OktayD --Oqtay 15:52, 18 Ekim 2008 (UTC)

Esenlikler Cevat :) Kullanıcı adınıñ "Oqtay/Oktay" olmasınıñ nedeni nedir? --OktayD ileti katkı 22:48, 8 Aralık 2008 (UTC)

Selam Oqtay. Nasılsın? Sana çok ama çooook teşekkür ediyorum. Kullanıcı sayfamdaki şiir üzerinde düzeltme yaptığın için. Şiiri aklımda kaldığı kadarı ile yazmıştım. Nasıl beğendin mi? Kolay gelsin! Tekrar çok sağoool... --Vistrel 21:11, 20 Şubat 2009 (UTC)

Merhaba aziz Vistrel! seninle dost oldoqumdan çok seviniurum. Hep Türklar bir birile arkadaşdirlar. Yazdiqiniz Şiiri güzel ama menje bu jumle yalniş:من سست نيستم.Hoşda kal aziz Vistrel.--HüseynQoli Oğlu 06:40, 21 Şubat 2009 (UTC)

Hemedan - همدان

[kaynağı değiştir]

Merhaba sayın Takabeg .Ben bir hemedanli türküm. Hemedan'da yaklaşik 50% türk yaşiyorlar. bu bölgede türklerden başka farslar lurler lekler ve kürtler yaşiyorlar. Efendım biz azeri deyiliz biz türküz. Türkler Hemedan'dan başka Kürdüstan'da Save'de Qom'de Tahran'da Erak'da Isfahan'da Fars'da Kırman'da Horasan'da ve Huzıstan'da yaşıyorlar. İran'da hüdüden 35000000 türk türkmen kaşkayı azerı halac avşar ve beyat var. güle güle.--HüseynQoli Oğlu 07:01, 11 Haziran 2009 (UTC)

Selam. Azerbaycan Cumhuriyeti daha doğrusu eski SSCB'nin tezine göre bunların çoğu "Azeri":)) Sayıca az olan Türk halkları "Azeri" sayarlar. Dikkat etmemiz lazım. İyi çalışmalar. Takabeg ileti 01:18, 12 Haziran 2009 (UTC)
Qardaşım, (...), Azerbaycan Cumhuriyetinde ne indi, ne keçmişde Azeri nedir heç kes bilmez, biz türküz, Azerbaycan türküyük. --Melikov Memmed 09:24, 12 Haziran 2009 (UTC)
Aziz Memmed Aqa! tanışdıqızden çok sevındım. haqlısınız Azeri aslında yalnış bir keleme. İranda'ki farslar bu kelemenı political meqasid'için kullanırlar. onlar şöyle istirler ki İran Azerbaycan Türkıye ve başqa türk ölkelerın ilgilerını pozsunlar. saq qal saq yaşa.HüseynQoli Oğlu 07:38, 13 Haziran 2009 (UTC)

İkinci kez !

[kaynağı değiştir]
Uyarı
Uyarı
Kullanıcı sayfanızı veya kullanıcı mesaj sayfanızı "adını değiştir" sekmesine basarak değiştirmemeniz önemle rica olunur.

Bu işlem gerçek anlamda kullanıcı adınızı değiştirmez, sadece kullanıcı sayfanızı başka bir sayfaya yönlendirir.

Kullanıcı adınızı değiştirmek istiyorsanız bu bağlantıya gözatabilirsiniz. Sadece imzanızı değiştirmek için, sayfanın üstündeki tercihlerim sekmesini kullanabilirsiniz. Teşekkürler. --M.M. ileti 12:55, 15 Haziran 2009 (UTC)

Merhaba Türk dostum Cevat. Kullanıcı sayfamdaki Farsça metin konusunda yapmış olduğun düzeltme için teşekkür ederim. Benim buradaki en sadık dostum olduğunu bilmeni isterim. Her şey için çok sağol. Bu arada mail'ini sakın unuttuğumu düşünme! :) Mail'ine cevap yazacağım. Görüşmek dileğiyle... İran'a sevgiler... --Vistrel 13:00, 17 Ağustos 2009 (UTC)

Selam aziz Vistrel! Ben bütün türklerı kendime kardaş biliyurum. Benım elımden gelen mevzulerde yardım istesiniz, sizin kulluğunizdeyim.

سؤوگؤلؤم عشق اولمَه‌سَه دؤنيا بؤتؤن افسانه‌دی عشق‌دن محروم اولَن اينسانلوقَه بيگانه‌دی

Söwgülüm eşq olmese dünya bütün efsanedı eşq,den mehrum olen ınsanloqe bigane,dı Saq ol saq yaşa!--oqtay 05:09, 20 Ağustos 2009 (UTC)

Tartışma:İran'ın ostanları Bu sayfada iran'ın idari bölge isimlerinin tartışması var.İran'da yaşayan bir Türk olduğuna göre bildiğin şeyler vardır belki.Tartışma sayfasına bakabilir misin.? --CaraCas 22:06, 14 Şubat 2010 (UTC)

  • Selamlar kardeşim... Çok özür dilerim teşekkürünüzün nedenini anlayamadım. Şimdiden ben rica ederim diyeyim. Galiba Farsça bir yazı yazmışsınız. O alfabeyi bilmiyorum. Azericeyi de sadece Latin alfabesi olarak biliyorum. Eğer Türkçesini gönderirseniz sevinirim. Esenlikler dilerim, saygılar...--Gökçє Yörük mesaj 19:31, 2 Mart 2010 (UTC)
  • Öncelikle tanıştığımıza memnun oldum, kardeşim. Ben de Allah'tan sağlığınızı, sıhatinizi dilerim. Yardıma ihitiyacınız hazırsa çekinmeden bana bildirebilirsiniz. Esenlikler dilerim, saygılar...--Gökçє Yörük mesaj 15:50, 10 Mart 2010 (UTC)
Rica ederim sayin yürük. Ben türkçeni arabca alifbasında ve farsçani taniyurum. Sizin'de bu hite'de yardıma ihitiyacınız varsa bana diyin. saygılaroqtay 04:56, 11 Mart 2010 (UTC)
  • Merhaba Sevgili Oktay. Nasılsın? Beni sorarsan iyiyim ben de. Çoktandır görüşemiyoruz. Bu arada 21 Mart Bahar Bayramın kutlu olsun. Sağlıcakla kal. Kendine iyi bak Türk dostum! --Vistrel 12:35, 20 Mart 2010 (UTC)
selam türk dostum Vistrel. Nerdesın kardeşım? Bende size yil Bayramıni kutluyurun. Beni unutma.

hoşca kla.--oqtay 20:44, 26 Mart 2010 (UTC)

Bir mesajınızda Hamedanlı Türk olduğunuzu okudum. Hamedan (şehir) maddesinde bugün çok değişiklik yapıldı. Bi okuyup eksik ve yanlış birşeyler varmıdır bakarbilir misin?

Ayrıca İran devleti, ülkedeki Türk, Kürt ve diğer millet/topluluklara nasıl davranıyor acaba? Bir Türk olarak İran'da nasıl yaşıyorsunuz? Memnun musunuz devletin size muamelesinden? Gerçekten bunları çok merak ediyorum. Cevap yazarsan çok sevinirim. Teşekkürler şimdiden.--caracas 22:05, 30 Mart 2010 (UTC)

Merhaba caracas! benımçin türkie türkçesine konuşmak zor. Bu adreslara bir bakin:

[1] [2] [3]

merhaba dostum. yazmış olduğun Lalecin ilçesi ile ilgili maddeyi dün biraz düzenlemeye çalıştım. bucak yazdığın kısımları dahestan'a çevirdim bilmiyorum doğru mu? eğer bir eksik,yanlış varsa söyleyebilirsin?--caracas 08:02, 25 Nisan 2010 (UTC)

Merhaba Sevgili caracas. İran hakkında çalıştığınıza göre sizden çok teşekkür ederım.

Birinci sözüm budur ki: bence لالجين: türkçe şekılda Lalecin doğrudur.

İkinci: دِهِستان: dehestan veya dıhıstan şekılda doğrudur; dahestan (!داهستان) yanlış.

Son sözüm şu ki azeriler: Batı Azerbaycan, Erdebil, Doğu Azerbaycan, Kerec, Tahran ve zencanda yaşıyurlar

ve Türklar: Hamedan, Kürdüstan, Merkezi, Kum, Kazvin, Gülüstan, Kuzey Xorasan, Xuzistan, Fars, İsfahan, Kirman, Çaharmahal ve Bahtiyarida yaşıyurlar. hoşca kal.--oqtay 09:55, 25 Nisan 2010 (UTC)

VPR:TRY Vikiprojesi maddelerinin toplanması.

[kaynağı değiştir]

Selam, Vikiproje Türkiye Yangınları kapsamında proje ile ilgili maddelerin tartışma sayfalarına vikiproje şablonu ekleyebilirsiniz. Ayrıca projeye katılımda bulunmak için bu listeye kullanıcı ismini ekleyebilirsiniz. İletişim için Kullanıcı_mesaj:Mustafa_MVC, iyi günler.