[go: nahoru, domu]

Oʻzbekcha (uz)

tahrirlash

Morfologik va sintaktik xususiyatlari

tahrirlash

lol

Aytilishi

tahrirlash

Etimologiyasi

tahrirlash

\a. JCh — soqov, soʻzlay olmaydigan

Maʼnoviy xususiyatlari

tahrirlash

Maʼnosi

tahrirlash

Izza boʻlib, xijolatda qolib, qatgiqhayajon va hayratdan yoki magʻlubiyatdan gapirolmay qolgan, tili tutilgan, mulzam; soqov. ◆ Sar-basar hasratlaring sharh etkali loldur ti-lim. Xislat . ◆ Zaynab tamom, tomom lol edi. Soʻz qotishga u behol edi. H. Olimjon . ◆ Bir goʻzalkim, husnidan el lol emish, hayron emish. E. Vohidov, „Muhabbat“ .

Lol boʻlmoq (yoki qolmoq) 1) tili tuti-lib, gapirolmay qolmoq. ◆ Tili lol boʻldi-yu, qoldi soʻzidan. M. Alaviya . ◆ Lol boʻlib qolgan Masharip akaning lablari oppoq oqarib, sa-ratonda titray boshladi. Mirmuhsin, „Kizil durralar; 2) biror narsa aytolmay, taajjub, hayron holda qolmoq“ . ◆ ..bu asar shu qadar sodda, oʻngʻay, tushunarliki, muallif-ning mushohadasi va isteʼdodi oldida lol qolasan kishi. R. Rahmon, „Xalq professori“ . Lol qilmoq (yoki etmoq, aylamoq) Gapirol-maydigan qilib qoʻymoq; hayron qoldirmoq, aql-hushni olib qoʻymoq. ◆ Bunyod uygʻondi dar-hol, Uni lol etdi bu hol. H. Olimjon .


Sinonimlari

tahrirlash

Antonimlari

tahrirlash

ЛОЛ. Oʻzbek tilining izohli lugʻati (2022) maʼlumotlaridan foydalanilgan; q.Adabiyotlar roʻyxati.

Tarjimalari

tahrirlash

lol
1 онемение, немота (внезапная); ◆ ~ boʻlib qolmoq внезапно онеметь; ◆ uning tili ~ boʻlib qoldi он внезапно онемел, он потерял дар речи (от испуга, волнения и т. п.); ◆ Soʻz ayturga tilim boʻldi ~ (Ћ. Олимжон) Я не смог ничего сказать, у меня отнялся язык; ◆ ~ qilmoq, ~ etmoq внезапно лишить дара речи; ◆ bu hol uni ~ etdi это обстоятельство лишило его дара речи; ◆ ~ qoldirmoq лишать дара речи, сделать безмолвным;
2 безмолвный, безгласный;◆ Zaynab turar qaygʻuli va ~ (Ћ. Олимжон) Зайнаб стояла печальная и безмолвная.