[go: nahoru, domu]

跳转到内容

家常事

维基百科,自由的百科全书

这是本页的一个历史版本,由TIY留言 | 贡献2022年12月17日 (六) 05:05 (新条目)编辑。这可能和当前版本存在着巨大的差异。

(差异) ←上一修订 | 最后版本 (差异) | 下一修订→ (差异)
家常事
作者埃米尔·左拉
类型小说
系列卢贡-马卡尔家族
语言法语
故事背景地點巴黎 编辑维基数据
發行信息
出版机构Charpentier
出版時間1883
出版地點法国
系列作品
前作普拉桑的征服
續作妇女乐园

家常事》(Pot-Bouille)是埃米尔·左拉的《卢贡-马卡尔家族》系列小说中的第十部,1882年开始连载,1883年出版。

这部小说是对法兰西第二帝国资产阶级风俗的控诉。场景设置于巴黎的一座公寓楼,当时属于较新式的住房,文中描写了这座建筑新立面背后隐藏的各种不同的、有时令人不快的元素,暗示这座外表上得体的资产阶级公寓楼自命不凡的外表背后,隐藏着贪婪、野心和堕落。。

原文的法文标题Pot-Bouille很难用其他语言表达。这是一个19世纪的法语俚语,指用于准备炖菜的大型烹饪锅,旨在传达一种不同成分的感觉,建筑中的不同居民混合在一起,创造出一种强有力的、令人兴奋的混合物,就像一道浓汤。在其他语言中并没有对等的词来表达这一点,最接近的术语可能是“熔炉”。在1937年的美国电影《左拉传》中,这部小说的英文标题称为“炙手可热”( Piping Hot)。

参考

  • Brown, F. (1995). Zola: A life. New York: Farrar, Straus & Giroux.
  • Zola, E. Pot-Bouille, translated as Pot Luck by Brian Nelson (1999).
  • Zola, E. Le doctor Pascal, translated as Doctor Pascal by E. A. Vizetelly (1893).