[go: nahoru, domu]

跳转到内容

Talk:“三个代表”重要思想

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

有人说,文化,起码是文化的某些部分,没有先进落后之分。

這不用有人說啦 :) 本來就沒有先進落後來劃分文化的。--wooddoo (呼…) 15:30 2005年7月7日 (UTC)

语言似乎有些不大通顺

[编辑]

而且第三个代表也没有阐述一下具体内容 :P 我来想想怎么修改


我记得当年我的高中老师说三个代表被党内的一些老左派新作派强烈反对,因为他不再让生产关系束缚生产力。


我觉得一开始的“中国共产党要:”后面分段1,2,3 , 语意上感觉有点模糊。让人分不清到底是“要代表”,还是已经“代表了”?我认为是否可以修改一下?我去中国共产党新闻网查询,发现的是“.....因为我们党在革命、建设、改革的各个历史时期,总是代表着中国先进生产力的发展要求,代表着中国先进文化的前进方向,代表着中国最广大人民的根本利益.....”链接http://dangshi.people.com.cn/GB/8405407.html 木子 (留言) 2009年5月12日 (二) 11:23 (UTC)[回复]

删除一句

[编辑]

原文 三个代表这一新名词,也已影响了著名话剧《雷雨》,因其中有一段情节,描述代表罢工工人谈判的三个代表的背叛,在三个代表思想提出后,公演的版本基本都把“三个代表”改成了“几个代表”。如:裆中央总竖鸡——护茎套带三个婊。 最后加黑部分显然缺乏和《雷雨》的关系,没有任何出处和解读,令人莫名其妙,且文辞不雅,删除。—井里的绳子 (留言) 2009年1月23日 (五) 00:48 (UTC)[回复]

删除一句话

[编辑]

删除这句:“三个代表试图使中国共产党的长期执政有了理论依据,而不再依据已经过时的马克思列宁主义理论来维护执政地位。” 这句话带有不明显的主观性,不建议删除。 Heardchina (留言) 2009年7月31日 (五) 09:27 (UTC)Heardchina[回复]

全文唯一一句用繁体字写的话

[编辑]

“另外有馬列主義研究者的分析从事實上和理論上指出“始终代表”的謬誤,和中共「偉大、光榮、正確」的口號一樣是大話和謊言[2]。三個代表和被字句式有著一定關係。”68.145.200.107留言2013年10月18日 (五) 17:51 (UTC)[回复]

三个代表》词条现存版本不符中立原则

[编辑]

此词条的开篇介绍应来自中国共产党官方所述。 全篇只有反对观点,且皆使用外媒来源。我不认为大纪元是可靠来源,其文章可靠性存疑。 WP:NPOV, WP:SOURCES

中华人民共和国:言论自由出版自由通信自由 2015年11月18日 (三) 03:38 (UTC) —以上未簽名的留言由穆雷夏對話貢獻)於2015-11-18T11:38:37‎加入。

(:)回應:按WP:PSTS三個代表條目應該以第三方第二手可來源為主,中國官方來源為第三方且為一手來源不可單用或濫用,大纪元來源因為其和中國官方在政治意識型態上採反對立場,所以亦第三方來源。正確作法應該使用以下來源如此Xing Lu. Rhetoric of the Chinese Cultural Revolution The Impact on Chinese Thought, Culture, and Communication. Univ of South Carolina Press. January 2004: 158. ISBN 978-1-57003-543-2. 此書交待三個代表理論形成的文革結束背景。--❦研究來源 hanteng 2015年11月20日 (五) 10:00 (UTC)[回复]

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了三个代表中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年8月1日 (二) 20:56 (UTC)[回复]