[go: nahoru, domu]

跳转到内容

霍克斯

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书
霍克斯
David Hawkes
出生(1923-07-06)1923年7月6日
 英国伦敦
逝世2009年7月31日(2009岁—07—31)(86岁)
 英国牛津
教育程度牛津大学
北京大学
配偶Jean Hawkes
儿女4
科学生涯
研究领域中文翻译
机构牛津大学

霍克斯David Hawkes,1923年7月6日—2009年7月31日)是英国汉学家翻译家

生平

[编辑]

他于1945年至1947年期间在牛津大学学习中文,并自1948年至1951年期间成为国立北京大学(整并前之北京大学)的研究生。他在1959年出任牛津大学的汉学讲座教授,至1971年为止。自1973年至1983年期间,霍克斯为牛津大学万灵学院(All Souls College)的研究教授(Research Fellow)。

霍克斯在1959年翻译了《楚辞》的英译选集《The Songs of the South: An Anthology of Ancient Chinese Poems by Qu Yuan and Other Poets》。他的《A Little Primer of Tu Fu》是有关杜甫及其诗作的权威研究与译本。

霍克斯最重要的译作是《红楼梦》的英译本《The Story of the Stone》。该译本前80回由霍克斯翻译,后40回则由其女婿闵福德(John Minford)所译。