[go: nahoru, domu]

宋以朗(Roland Soong,1949年),香港博客东南西北(zonaeuropa.com)的创立人。他是统计学博士,曾任全球第二大统计公司KMR的顾问,父亲宋淇笔名林以亮,是著名《红楼梦》翻译家之一,曾任电懋制片,拍过梁醒波主演的《南北和》。母亲邝文美,曾在美国新闻处工作,以方馨一名,翻译文学作品。宋以朗现拥有张爱玲小说的版权。

宋以朗
出生1949年(74—75岁)
 中华民国上海市
国籍 中华人民共和国香港
职业知名博客创立人、
翻译家

宋以朗近年制作东南西北博客,引述及翻译比较世界各地的新闻,受到广泛注目。 

生平

编辑

宋以朗1949年生于上海,当时其父宋淇在燕京大学比较文学,母邝文美则在上海圣约翰大学念文学,在上海时经营卖药和出入口等生意。宋以朗出生4个星期,中国大陆赤化在即,宋氏一家逃难到香港。宋淇来港后,遇到银行倒闭,家财尽失。

父母二人50年代曾出外打工,靠翻译小说赚稿费。其间,宋淇认识了邹文怀胡金铨等上海人,加入电影圈,10年间先后任职懋业公司、邵氏嘉禾,拍国语片卖埠,随后又翻译《红楼梦》。

宋以朗曾就读喇沙书院,1967年六七暴动时,宋父担心宋以朗姐弟俩被牵连,把他们送出国。1978年于美国纽约州立大学石溪分校博士毕业,在美国生活了30年,03年回港,创立东南西北博客。

网站内容

编辑

该英文网站的内容,主要译自中港两地的论坛文章、博客内容和新闻报道,再比较国际通讯社的内容,网站本身对新闻内容并不提供鲜明的预设立场。

2005年太石村罢免事件发生时,英国卫报》记者Benjamin Joffe Walt说协助他入村采访的人被打到颈骨折断[1],但《南方日报》、《燕南论坛》在百里州医院找到被打伤的吕邦列,证实他没大碍,颈骨也不曾折断。这些消息经东南西北翻译及发布后,引起广泛注目,卫报后来对夸张的新闻情节发表公开道歉。

近年东南西北不时向国际社会展示中国民族主义抬头的现况。该博客常用的标题如“某某已成为卖国贼”(Someone is now a traitor),讲述中国愤青刘德华身穿日本服装、章子怡结交外国男友时的反应。

参考

编辑
  1. ^ 卫报:Chinese activist vows to continue, despite beating页面存档备份,存于互联网档案馆) 2005年10月12日更新
  • 明报:上海帮第二代的告白 2006-10-01
  • 壹周刊:天外有天宋以朗 2005-12-08