Palatale Nasal
Erscheinungsbild
Palatale Nasal | ||
---|---|---|
IPA-Nummere | 118 | |
IPA-Zeiche | ɲ | |
IPA-Bildli | ||
Teuthonista | ? | |
X-SAMPA | J | |
Kirshenbaum | n^ | |
De palatali Nasal isch en Konsonant vo dr mänschliche Sprooch, wo in mange Sprooche vorchùnt. Di bekannteschte devo sin Spanisch ùn Französisch. S Zeiche im IPA defür isch [ɲ].
Artikulation
[ändere | Quälltäxt bearbeite]- Es isch en Verschlùssluut; dr Lùftstrom im Muul wird ganz blockiert. Im Gägesatz zue orale Verschlùssluut wird d Lùft aber nit ùff eimool dur s Muul glööst, sùndern ohni Ùnterbrächig dur d Noos abgloo.
- De Artikulationsort isch palatal; er wird dur diräkte Kontakt vo de Zùng mitem harte Gaume produziert.
- D Phonation isch stimmhaft; derwyylscht er produziert wird, vibriere d Stimmbänder. Es git aber au ganz weenigi Sprooche, wo stimmhafti ùn stimmlosi Nasal ùnterscheide. Dezue ghöre zum Byspil s Birmanesisch oder s Angami.
- Es isch en nasale Konsonant; d Lùft goot dur d Noos usse.
- Es isch en egressive Konsonant; er wird allei dur s Usstoosse vo Lùft mit de Lunge ùn em Zwerchfell erzüügt, wie die meischte mänschliche Sproochluut.
Verbreitig
[ändere | Quälltäxt bearbeite]Sprooch | Wort | IPA-Transkription | Bedütig | Bemerkig | |
---|---|---|---|---|---|
Albanisch | një | [ɲə] | ‚eis‘ | ||
Baskisch | ekaina | [ekaɲa] | ‚Juni‘ | ||
Birmanisch[1] | stimmhaft | [ɲǎ] | ‚rächts‘ | ||
stimmlos | [ɲ̥ǎ] | ‚rùggsichtsvoll‘ | |||
Dinka | nyɔt | [ɲɔt] | ‚sehr‘ | ||
Französisch | montagne | [mɔ̃taɲ] | ‚Berg‘ | statt em palatale Nasal cha es au [nj] sy | |
Frankoprovenzalisch | Greyerzerisch | la punya | [la ˈpyɲa](info) | ‚d Fuuscht‘ | |
Galizisch | leña | [ˈleɲa] | ‚Bränholz‘ | ||
Italienisch | bagno | [baɲɲo] | ‚Bad‘ | ||
Kroatisch | konj | [koɲ] | ‚Ross‘ | ||
Malaiisch | banyak | [baɲaʔ] | ‚sehr viil‘ | ||
Malayalam | ഞ | [ɲan] | ‚Ich‘ | ||
Okzitanisch | nördlichi un südlichi Dialäkt | Polonha | [puˈluɲo] | ‚Pole‘ | |
Gaskonisch | banh | [baɲ] | ‚Bad‘ | ||
Polnisch[2] | koń | [kɔɲ̟](info) | ‚Ross‘ | ||
Portugiesisch | arranhar | [ɐʀɐ'ɲaɾ] | ‚chratze‘ | ||
Quechua | ñuqa | [ˈɲɔqɑ] | ‚Ich‘ | ||
Rätoromanisch | Surselvisch | bogn | [bɔɲ](info) | ‚Bad‘ | |
Putèr | chavagna | [tɕɐˈvaɲɐ](info) | ‚Chorb‘ | ||
Vallader | bazegner | [bɐˈtseɲər](info) | ‚Grossvater‘ | ||
Schottisch-Gälisch | seinn | [ʃeɲ] | ‚singe‘ | ||
Serbokroatisch | питање / pitanje | [pǐːt̪äːɲ̟e̞](info) | ‚Froog‘ | ||
Slowakisch | pečeň | [ˈpɛtʃɛɲ] | ‚Läber‘ | ||
Spanisch | enseñar | [ẽ̞nse̞ˈɲar] | ‚ùnterrichte‘ | ||
Tschechisch | kůň | [kuːɲ] | ‚Ross‘ | ||
Ungarisch | anya | [ɒɲɒ] | ‚Mueter‘ | ||
Vietnamesisch | nhai | [ɲaɪ] | ‚chaue‘ |
Literatur/Quelle
[ändere | Quälltäxt bearbeite]- ↑ Ladefoged, P., Meddieson, I. The Sounds of the World's Languages. Blackwell Publishing. Malden, MA (USA). 1996. Syte 18
- ↑ Jassem 2003.pp 103–104
Konsonante | Lueg au: IPA, Vokale | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bi de Spalte wo grau sin, goot mer devo uss, dass si nit artikuliert werde chönne; wysi Spalte, ùn Zeiche, wo nit verlinkt sin, hen kei offiziels IPA-Zeiche un/oder sin uss keinere Sprooch bekannt. |