Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 1 | <?xml version="1.0" ?> |
| 2 | <!DOCTYPE translationbundle> |
| 3 | <translationbundle lang="ar"> |
Krishna Govind | ee7ca44 | 2016-08-01 21:31:36 | [diff] [blame] | 4 | <translation id="1008557486741366299">ليس الآن</translation> |
Krishna Govind | a3bdc70 | 2016-02-08 18:49:47 | [diff] [blame] | 5 | <translation id="1015730422737071372">تقديم تفاصيل إضافية</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 6 | <translation id="1021110881106174305">البطاقات المقبولة</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 7 | <translation id="1032854598605920125">تدوير في اتجاه عقارب الساعة</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 8 | <translation id="1038842779957582377">اسم غير معروف</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 9 | <translation id="1050038467049342496">إغلاق التطبيقات الأخرى</translation> |
Penny MacNeil | fde19ed | 2015-05-01 20:27:56 | [diff] [blame] | 10 | <translation id="1055184225775184556">تراجع عن الإ&ضافة</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 11 | <translation id="10614374240317010">لم يتم الحفظ مطلقًا</translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 12 | <translation id="1066396345355680611">قد تفقد إمكانية الوصول إلى محتوى محمي من <ph name="SITE" /> وبعض المواقع الأخرى.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 13 | <translation id="106701514854093668">الإشارات المرجعية على سطح المكتب</translation> |
Krishna Govind | ba378d30 | 2016-11-30 00:16:20 | [diff] [blame] | 14 | <translation id="1074497978438210769">غير آمن</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 15 | <translation id="1080116354587839789">ملاءمة مع العرض</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 16 | <translation id="1088860948719068836">إضافة الاسم الوارد في البطاقة</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 17 | <translation id="1103523840287552314">ترجمة اللغة <ph name="LANGUAGE" /> دائمًا</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 18 | <translation id="1107591249535594099">إذا تم وضع علامة على هذا الخيار، سيخزّن Chrome نسخة من هذه البطاقة على هذا الجهاز لتعبئة النماذج بشكل أسرع.</translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 19 | <translation id="1110994991967754504">اختيار إذن لـ <ph name="PERMISSION_NAME" /></translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 20 | <translation id="1111153019813902504">الإشارات الجديدة</translation> |
Penny MacNeil | fde19ed | 2015-05-01 20:27:56 | [diff] [blame] | 21 | <translation id="1113869188872983271">تراجع عن إعادة الت&رتيب</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 22 | <translation id="1126551341858583091">يمثل الحجم على سعة التخزين المحلية <ph name="CRASH_SIZE" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 23 | <translation id="112840717907525620">ذاكرة التخزين المؤقت للسياسة بحالة جيدة</translation> |
| 24 | <translation id="1132774398110320017">إعدادات الملء التلقائي في Chrome...</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 25 | <translation id="1150979032973867961">هذا الخادم لم يتمكن من إثبات أن ذلك <ph name="DOMAIN" />؛ بل إنه شهادة أمان غير موثقة من خلال نظام تشغيل الكمبيوتر. وربما يكون السبب في ذلك خطأ في التكوين أو مهاجمًا يعترض الاتصال.</translation> |
dimu | 00d7f15 | 2017-05-23 17:12:31 | [diff] [blame] | 26 | <translation id="1151972924205500581">كلمة المرور مطلوبة</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 27 | <translation id="1152921474424827756">الدخول إلى <ph name="BEGIN_LINK" />النسخة المخزنة مؤقتًا<ph name="END_LINK" /> من <ph name="URL" /></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 28 | <translation id="1158211211994409885">أغلق <ph name="HOST_NAME" /> الاتصال على نحو غير متوقع.</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 29 | <translation id="1161325031994447685">إعادة الاتصال بـ Wi-Fi</translation> |
dimu | 00d7f15 | 2017-05-23 17:12:31 | [diff] [blame] | 30 | <translation id="1165039591588034296">خطأ</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 31 | <translation id="1175364870820465910">ط&باعة...</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 32 | <translation id="1181037720776840403">إزالة</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 33 | <translation id="1184214524891303587"><ph name="BEGIN_WHITEPAPER_LINK" />إبلاغ Google تلقائيًا<ph name="END_WHITEPAPER_LINK" /> بتفاصيل أي مخاطر أمنية محتملة. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 7c74f346 | 2017-09-25 23:49:35 | [diff] [blame] | 34 | <translation id="1193706408197842297">لم تكتمل عملية الدفع</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 35 | <translation id="1201402288615127009">التالي</translation> |
| 36 | <translation id="1201895884277373915">المزيد من هذا الموقع</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 37 | <translation id="1206967143813997005">توقيع أوَّلي سيئ</translation> |
| 38 | <translation id="1209206284964581585">إخفاء الآن</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 39 | <translation id="121201262018556460">لقد حاولت الوصول إلى <ph name="DOMAIN" />، ولكن الخادم قدّم شهادة تحتوي على مفتاح ضعيف. ربما قام أحد المهاجمين باختراق المفتاح الخاص، ولا يكون الخادم هو الخادم الذي تتوقعه (قد تكون على اتصال بأحد المهاجمين).</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 40 | <translation id="1219129156119358924">أمان النظام</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 41 | <translation id="1227224963052638717">سياسة غير معروفة.</translation> |
| 42 | <translation id="1227633850867390598">إخفاء القيمة</translation> |
| 43 | <translation id="1228893227497259893">معرف الكيان خاطئ</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 44 | <translation id="1232569758102978740">بلا عنوان</translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 45 | <translation id="1253921432148366685"><ph name="TYPE_1" />، <ph name="TYPE_2" /> (تمت المزامنة)</translation> |
dimu | c2c4dc3 | 2017-04-20 20:10:30 | [diff] [blame] | 46 | <translation id="1263231323834454256">قائمة القراءة</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 47 | <translation id="1264126396475825575">تقرير الأعطال الذي تم الحصول عليه في <ph name="CRASH_TIME" /> (لم يتم تحميله بعد أو تجاهله)</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 48 | <translation id="1270502636509132238">طريقة الاستلام</translation> |
amineer@chromium.org | dae74c1 | 2014-07-14 23:44:30 | [diff] [blame] | 49 | <translation id="1285320974508926690">عدم ترجمة هذا الموقع مطلقًا</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 50 | <translation id="129553762522093515">المغلقة حديثًا</translation> |
Aaron Gable | 662c89f | 2016-05-11 00:04:21 | [diff] [blame] | 51 | <translation id="129863573139666797"><ph name="BEGIN_LINK" />جرّب محو ملفات تعريف الارتباط<ph name="END_LINK" /></translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 52 | <translation id="1333989956347591814">قد يظل <ph name="BEGIN_EMPHASIS" />نشاطك مرئيًا<ph name="END_EMPHASIS" /> للجهات التالية: |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 53 | <ph name="BEGIN_LIST" /> |
| 54 | <ph name="LIST_ITEM" />مواقع الويب التي تزورها |
| 55 | <ph name="LIST_ITEM" />صاحب العمل أو المدرسة |
| 56 | <ph name="LIST_ITEM" />مزوّد خدمة الإنترنت |
| 57 | <ph name="END_LIST" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 58 | <translation id="1339601241726513588">نطاق التسجيل:</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 59 | <translation id="1340482604681802745">عنوان الاستلام</translation> |
Alex Mineer | aa6652c6 | 2014-09-30 23:35:45 | [diff] [blame] | 60 | <translation id="1344588688991793829">إعدادات الملء التلقائي في Chromium...</translation> |
dimu | b7613049 | 2017-06-12 20:11:52 | [diff] [blame] | 61 | <translation id="1348198688976932919">يحتوي موقع الويب المقصود على تطبيقات خطيرة</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 62 | <translation id="1374468813861204354">اقتراحات</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 63 | <translation id="1375198122581997741">معلومات عن الإصدار</translation> |
dimu | 6ef3b449 | 2017-04-10 20:01:38 | [diff] [blame] | 64 | <translation id="1377321085342047638">رقم البطاقة</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 65 | <translation id="139305205187523129">لم يرسل <ph name="HOST_NAME" /> أي بيانات.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 66 | <translation id="1407135791313364759">فتح الكل</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 67 | <translation id="1413809658975081374">خطأ في الخصوصية</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 68 | <translation id="14171126816530869">تمّ التحقق من هوية <ph name="ORGANIZATION" /> في <ph name="LOCALITY" /> من قِبل <ph name="ISSUER" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 69 | <translation id="1426410128494586442">نعم</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 70 | <translation id="1430915738399379752">طباعة</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 71 | <translation id="1484290072879560759">اختيار عنوان الشحن</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 72 | <translation id="1506687042165942984">عرض نسخة محفوظة (أي معروف أنها منتهية) من هذه الصفحة.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 73 | <translation id="1517433312004943670">رقم الهاتف مطلوب</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 74 | <translation id="1517500485252541695">بطاقات الائتمان وبطاقات السحب الآلي المقبولة</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 75 | <translation id="1519264250979466059">تاريخ الإصدار</translation> |
Krishna Govind | 698b4b59 | 2017-06-26 19:23:57 | [diff] [blame] | 76 | <translation id="1527263332363067270">في انتظار الاتصال…</translation> |
Krishna Govind | 80fc282 | 2016-11-03 23:17:26 | [diff] [blame] | 77 | <translation id="153384715582417236">هذا كل شيء الآن</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 78 | <translation id="154408704832528245">اختيار عنوان التسليم للمستخدم</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 79 | <translation id="1549470594296187301">يجب تمكين JavaScript لاستخدام هذه الميزة.</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 80 | <translation id="1559528461873125649">لا وجود لمثل هذا الملف أو الدليل</translation> |
Krishna Govind | e26e7fa | 2017-11-17 20:18:40 | [diff] [blame] | 81 | <translation id="1559572115229829303"><p>تعذر إنشاء اتصال خاص بـ <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" /> نظرًا لأن تاريخ ووقت جهازك (<ph name="DATE_AND_TIME" />) غير صحيحين.</p> |
| 82 | |
| 83 | <p>يُرجى تعديل التاريخ والوقت من القسم <strong>عام</strong> في تطبيق <strong>الإعدادات</strong> .</p></translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 84 | <translation id="1583429793053364125">حدث خطأ في شيء ما أثناء عرض صفحة الويب هذه.</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 85 | <translation id="1590457302292452960">إنشاء كلمة مرور قوية...</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 86 | <translation id="1592005682883173041">الوصول إلى البيانات المحلية</translation> |
dimu | 15ccd14 | 2017-04-24 21:26:55 | [diff] [blame] | 87 | <translation id="1594030484168838125">اختيار</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 88 | <translation id="1620510694547887537">الكاميرا</translation> |
Alex Mineer | d44abaa | 2018-01-09 01:38:13 | [diff] [blame] | 89 | <translation id="1623104350909869708">منع هذه الصفحة من إنشاء مربعات حوار إضافية.</translation> |
Krishna Govind | df07853 | 2015-11-09 18:57:21 | [diff] [blame] | 90 | <translation id="1629803312968146339">هل تريد من Chrome حفظ هذه البطاقة؟</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 91 | <translation id="1639239467298939599">جارٍ التحميل.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 92 | <translation id="1640180200866533862">سياسات المستخدم</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 93 | <translation id="1640244768702815859">جرّب <ph name="BEGIN_LINK" />الانتقال إلى الصفحة الرئيسية للموقع<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 94 | <translation id="1644184664548287040">تهيئة الشبكة غير صالحة ويتعذر استيرادها.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 95 | <translation id="1644574205037202324">السجل</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 96 | <translation id="1645368109819982629">بروتوكول غير معتمد</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 97 | <translation id="1655462015569774233">{1,plural, =1{هذا الخادم لم يتمكن من إثبات أن ذلك <ph name="DOMAIN" />؛ انتهت صلاحية شهادة أمانه أمس. ربما يكون السبب في ذلك خطأ في التهيئة أو مهاجمًا يعترض اتصالك. تم تعيين ساعة الكمبيوتر لديك حاليًا على <ph name="CURRENT_DATE" />. هل يبدو ذلك صحيحًا؟ إذا لم يكن الأمر كذلك، يجب تصحيح ساعة النظام لديك ثم تحديث هذه الصفحة.}zero{هذا الخادم لم يتمكن من إثبات أن ذلك <ph name="DOMAIN" />؛ انتهت صلاحية شهادة أمانه منذ # يوم. ربما يكون السبب في ذلك خطأ في التهيئة أو مهاجمًا يعترض اتصالك. تم تعيين ساعة الكمبيوتر لديك حاليًا على <ph name="CURRENT_DATE" />. هل يبدو ذلك صحيحًا؟ إذا لم يكن الأمر كذلك، يجب تصحيح ساعة النظام لديك ثم تحديث هذه الصفحة.}two{هذا الخادم لم يتمكن من إثبات أن ذلك <ph name="DOMAIN" />؛ انتهت صلاحية شهادة أمانه منذ يومين (#). ربما يكون السبب في ذلك خطأ في التهيئة أو مهاجمًا يعترض اتصالك. تم تعيين ساعة الكمبيوتر لديك حاليًا على <ph name="CURRENT_DATE" />. هل يبدو ذلك صحيحًا؟ إذا لم يكن الأمر كذلك، يجب تصحيح ساعة النظام لديك ثم تحديث هذه الصفحة.}few{هذا الخادم لم يتمكن من إثبات أن ذلك <ph name="DOMAIN" />؛ انتهت صلاحية شهادة أمانه منذ # أيام. ربما يكون السبب في ذلك خطأ في التهيئة أو مهاجمًا يعترض اتصالك. تم تعيين ساعة الكمبيوتر لديك حاليًا على <ph name="CURRENT_DATE" />. هل يبدو ذلك صحيحًا؟ إذا لم يكن الأمر كذلك، يجب تصحيح ساعة النظام لديك ثم تحديث هذه الصفحة.}many{هذا الخادم لم يتمكن من إثبات أن ذلك <ph name="DOMAIN" />؛ انتهت صلاحية شهادة أمانه منذ # يومًا. ربما يكون السبب في ذلك خطأ في التهيئة أو مهاجمًا يعترض اتصالك. تم تعيين ساعة الكمبيوتر لديك حاليًا على <ph name="CURRENT_DATE" />. هل يبدو ذلك صحيحًا؟ إذا لم يكن الأمر كذلك، يجب تصحيح ساعة النظام لديك ثم تحديث هذه الصفحة.}other{هذا الخادم لم يتمكن من إثبات أن ذلك <ph name="DOMAIN" />؛ انتهت صلاحية شهادة أمانه منذ # يوم. ربما يكون السبب في ذلك خطأ في التهيئة أو مهاجمًا يعترض اتصالك. تم تعيين ساعة الكمبيوتر لديك حاليًا على <ph name="CURRENT_DATE" />. هل يبدو ذلك صحيحًا؟ إذا لم يكن الأمر كذلك، يجب تصحيح ساعة النظام لديك ثم تحديث هذه الصفحة.}}</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 98 | <translation id="1656489000284462475">الاستلام</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 99 | <translation id="1663943134801823270">تأتي البطاقات والعناوين من Chrome. ويمكنك إدارتها في <ph name="BEGIN_LINK" />الإعدادات<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | d7d6f0d | 2016-01-04 18:48:27 | [diff] [blame] | 100 | <translation id="1676269943528358898">يستخدم <ph name="SITE" /> التشفير عادة لحماية معلوماتك. عندما حاول Google Chrome الاتصال بموقع <ph name="SITE" /> هذه المرة، أرجَع موقع الويب بيانات اعتماد غير عادية وغير صحيحة. وقد يحدث هذا عندما يحاول أحد المهاجمين التظاهر بأنه موقع <ph name="SITE" />، أو إذا قاطعت شاشة تسجيل دخول Wi-Fi الاتصال. ولكن لا تزال معلوماتك آمنة نظرًا لأن Google Chrome أوقَف الاتصال قبل تبادل أي بيانات.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 101 | <translation id="168841957122794586">تحتوي شهادة الخادم على مفتاح تشفير ضعيف.</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 102 | <translation id="1706954506755087368">{1,plural, =1{هذا الخادم لم يتمكن من إثبات أن ذلك <ph name="DOMAIN" />؛ من المفترض أن تبدأ شهادة أمانه من الغد. ربما يكون السبب في ذلك خطأ في التهيئة أو مهاجمًا يعترض اتصالك.}zero{هذا الخادم لم يتمكن من إثبات أن ذلك <ph name="DOMAIN" />؛ من المفترض أن تبدأ شهادة أمانه خلال # يوم في المستقبل. ربما يكون السبب في ذلك خطأ في التهيئة أو مهاجمًا يعترض اتصالك.}two{هذا الخادم لم يتمكن من إثبات أن ذلك <ph name="DOMAIN" />؛ من المفترض أن تبدأ شهادة أمانه خلال يومين (#) في المستقبل. ربما يكون السبب في ذلك خطأ في التهيئة أو مهاجمًا يعترض اتصالك.}few{هذا الخادم لم يتمكن من إثبات أن ذلك <ph name="DOMAIN" />؛ من المفترض أن تبدأ شهادة أمانه خلال # أيام في المستقبل. ربما يكون السبب في ذلك خطأ في التهيئة أو مهاجمًا يعترض اتصالك.}many{هذا الخادم لم يتمكن من إثبات أن ذلك <ph name="DOMAIN" />؛ من المفترض أن تبدأ شهادة أمانه خلال # يومًا في المستقبل. ربما يكون السبب في ذلك خطأ في التهيئة أو مهاجمًا يعترض اتصالك.}other{هذا الخادم لم يتمكن من إثبات أن ذلك <ph name="DOMAIN" />؛ من المفترض أن تبدأ شهادة أمانه خلال # يوم في المستقبل. ربما يكون السبب في ذلك خطأ في التهيئة أو مهاجمًا يعترض اتصالك.}}</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 103 | <translation id="1710259589646384581">نظام التشغيل</translation> |
Krishna Govind | ba378d30 | 2016-11-30 00:16:20 | [diff] [blame] | 104 | <translation id="1721312023322545264">أنت بحاجة لإذن من <ph name="NAME" /> لزيارة هذا الموقع</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 105 | <translation id="1721424275792716183">* هناك حقل مطلوب</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 106 | <translation id="1727741090716970331">إضافة رقم بطاقة صالح</translation> |
dimu | 822f125 | 2017-02-14 20:37:18 | [diff] [blame] | 107 | <translation id="1728677426644403582">أنت تعرض مصدر صفحة ويب</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 108 | <translation id="173080396488393970">لا يتم دعم هذا النوع من البطاقات</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 109 | <translation id="1734864079702812349">Amex</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 110 | <translation id="1734878702283171397">جرّب الاتصال بمشرف النظام.</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 111 | <translation id="1740951997222943430">أدخِل شهر انتهاء صلاحية صحيح</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 112 | <translation id="17513872634828108">علامات التبويب المفتوحة</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 113 | <translation id="1753706481035618306">رقم الصفحة</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 114 | <translation id="1763864636252898013">هذا الخادم لم يتمكن من إثبات أن ذلك <ph name="DOMAIN" />؛ بل إنه شهادة أمان غير موثوقة من خلال نظام تشغيل جهازك. وربما يكون السبب في ذلك خطأ في التكوين أو مهاجمًا يعترض الاتصال.</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 115 | <translation id="1768211456781949159"><ph name="BEGIN_LINK" />تجربة تشغيل بيانات التشخيص لشبكة Windows<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | f8a54fe | 2017-08-14 20:50:09 | [diff] [blame] | 116 | <translation id="1783075131180517613">يُرجى تحديث عبارة مرور المزامنة.</translation> |
dimu | 0e34d34 | 2017-01-18 00:54:19 | [diff] [blame] | 117 | <translation id="1787142507584202372">تظهر علامات التبويب المفتوحة هنا</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 118 | <translation id="1789575671122666129">النوافذ المنبثقة</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 119 | <translation id="1791429645902722292">Google Smart Lock</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 120 | <translation id="1803264062614276815">اسم حامل البطاقة</translation> |
dimu | 2448b41 | 2017-03-22 18:12:28 | [diff] [blame] | 121 | <translation id="1806541873155184440">تمت الإضافة في <ph name="ADDED_TO_AUTOFILL_MONTH" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 122 | <translation id="1821930232296380041">طلب غير صالح، أو معلمات طلب غير صالحة</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 123 | <translation id="1826516787628120939">حساب شيكات</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 124 | <translation id="1834321415901700177">يحتوي هذا الموقع على برامج ضارة</translation> |
dimu | 745d286 | 2017-06-05 18:13:38 | [diff] [blame] | 125 | <translation id="1840414022444569775">رقم البطاقة هذا مستخدم من قبل</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 126 | <translation id="1842969606798536927">الدفع</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 127 | <translation id="1871208020102129563">تم تعيين الخادم الوكيل لاستخدام الخوادم الوكيلة الثابتة وليس عنوان URL لنص برمجي pac.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 128 | <translation id="1871284979644508959">حقل مطلوب</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 129 | <translation id="1874765382782611674">بطاقات السحب الآلي المقبولة</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 130 | <translation id="187918866476621466">فتح صفحات بدء التشغيل</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 131 | <translation id="1883255238294161206">تصغير القائمة</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 132 | <translation id="1898423065542865115">التصفية</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 133 | <translation id="1916770123977586577">لتطبيق الإعدادات المُحدَّثة على موقع الويب هذا، أعِد تحميل هذه الصفحة</translation> |
Krishna Govind | 698b4b59 | 2017-06-26 19:23:57 | [diff] [blame] | 134 | <translation id="1919345977826869612">إعلانات</translation> |
dimu | 745d286 | 2017-06-05 18:13:38 | [diff] [blame] | 135 | <translation id="192020519938775529">{COUNT,plural, =0{بدون}=1{موقع واحد}two{ موقعان (#)}few{# مواقع}many{# موقعًا}other{# موقع}}</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 136 | <translation id="1927235823738766038">بطاقات الائتمان وبطاقات السحب الآلي المقبولة</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 137 | <translation id="194030505837763158">الانتقال إلى <ph name="LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 138 | <translation id="1948773908305951926">بطاقات الدفع المُسبق المقبولة</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 139 | <translation id="1962204205936693436">إشارات <ph name="DOMAIN" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 140 | <translation id="1973335181906896915">خطأ أثناء التسلسل</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 141 | <translation id="1974060860693918893">إعدادات متقدمة</translation> |
dimu | 2f95f5d | 2017-03-06 22:03:24 | [diff] [blame] | 142 | <translation id="1978555033938440688">إصدار البرامج الثابتة</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame] | 143 | <translation id="2001146170449793414">{COUNT,plural, =1{وتطبيق آخر}zero{و# تطبيق آخر}two{وتطبيقان (#) آخران}few{و# تطبيقات أخرى}many{و# تطبيقًا آخر}other{و# تطبيق آخر}}</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 144 | <translation id="2025186561304664664">تم تعيين الخادم الوكيل على التهيئة التلقائية.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 145 | <translation id="2030481566774242610">هل تقصد <ph name="LINK" />؟</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 146 | <translation id="2032962459168915086"><ph name="BEGIN_LINK" />التحقق من الخادم الوكيل والجدار الناري<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 147 | <translation id="2053553514270667976">الرمز البريدي</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame] | 148 | <translation id="2064691555167957331">{COUNT,plural, =1{اقتراح واحد}zero{# اقتراح}two{اقتراحان (#)}few{# اقتراحات}many{# اقتراحًا}other{# اقتراح}}</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 149 | <translation id="2065985942032347596">يجب إدخال اسم المستخدم وكلمة المرور</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 150 | <translation id="2079545284768500474">تراجع</translation> |
matthewyuan@chromium.org | 9f364a3 | 2014-05-28 19:00:33 | [diff] [blame] | 151 | <translation id="20817612488360358">تم تعيين إعدادات الخادم الوكيل ليتم استخدامها وتم أيضًا تحديد تهيئة صريحة للخادم الوكيل.</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 152 | <translation id="2091887806945687916">الصوت</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 153 | <translation id="2094505752054353250">النطاق غير متطابق</translation> |
| 154 | <translation id="2096368010154057602">الإدارة</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 155 | <translation id="2108755909498034140">إعادة تشغيل جهاز الكمبيوتر</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 156 | <translation id="2113977810652731515">البطاقة</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 157 | <translation id="2114841414352855701">تم تجاهلها نظرًا لتجاوزها بواسطة <ph name="POLICY_NAME" />.</translation> |
dimu | 42fcb7ef | 2017-02-27 22:19:55 | [diff] [blame] | 158 | <translation id="2138201775715568214">جارٍ البحث عن صفحات الشبكة المادية المجاورة</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 159 | <translation id="213826338245044447">الإشارات المرجعية على الجوال</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 160 | <translation id="214556005048008348">إلغاء الدفع</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 161 | <translation id="2147827593068025794">مزامنة الخلفية</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 162 | <translation id="2148613324460538318">إضافة بطاقة</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 163 | <translation id="2149973817440762519">تعديل الإشارة</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 164 | <translation id="2154054054215849342">المزامنة غير متاحة لنطاقك</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 165 | <translation id="2154484045852737596">تعديل البطاقة</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 166 | <translation id="2166049586286450108">الوصول الكامل للمشرف</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 167 | <translation id="2166378884831602661">لا يمكن لموقع الويب هذا توفير اتصال آمن</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 168 | <translation id="2181821976797666341">السياسات</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 169 | <translation id="2183608646556468874">رقم الهاتف</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame] | 170 | <translation id="2184405333245229118">{COUNT,plural, =1{عنوان واحد}zero{# عنوان}two{عنوانان (#)}few{# عناوين}many{# عنوانًا}other{# عنوان}}</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 171 | <translation id="2187317261103489799">اكتشاف (افتراضي)</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 172 | <translation id="2202020181578195191">أدخِل سنة تاريخ انتهاء صلاحية صحيحة</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 173 | <translation id="2212735316055980242">تعذر العثور على السياسة</translation> |
| 174 | <translation id="2213606439339815911">جارٍ جلب الإدخالات...</translation> |
dimu | b7613049 | 2017-06-12 20:11:52 | [diff] [blame] | 175 | <translation id="2218879909401188352">يمكن حاليًا للمهاجمين على <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> تثبيت تطبيقات خطيرة تدمر الجهاز أو تضيف رسومًا إلى فاتورة الجوّال أو تسرق المعلومات الشخصية. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />مزيد من المعلومات<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 176 | <translation id="2230458221926704099">إصلاح الاتصال باستخدام <ph name="BEGIN_LINK" />تطبيق بيانات التشخيص<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 177 | <translation id="2239100178324503013">إرسال الآن</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 178 | <translation id="225207911366869382">تم تجاهل القيمة لهذه السياسة.</translation> |
| 179 | <translation id="2262243747453050782">خطأ HTTP</translation> |
dimu | 15ccd14 | 2017-04-24 21:26:55 | [diff] [blame] | 180 | <translation id="2270484714375784793">رقم الهاتف</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 181 | <translation id="2292556288342944218">تم حظر دخولك إلى الإنترنت</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 182 | <translation id="230155334948463882">بطاقة جديدة؟</translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 183 | <translation id="2316887270356262533">يوفِّر أقل من 1 ميغابايت. وقد يتم تحميل بعض المواقع بشكل أبطأ عند زيارتها في المرة القادمة.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 184 | <translation id="2317259163369394535">يتطلَّب <ph name="DOMAIN" /> اسم مستخدم وكلمة مرور.</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 185 | <translation id="2317583587496011522">يتم قبول بطاقات السحب الآلي.</translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 186 | <translation id="2337852623177822836">يتم التحكّم في الإعداد من قبل المشرف</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 187 | <translation id="2354001756790975382">الإشارات الأخرى</translation> |
dimu | b7613049 | 2017-06-12 20:11:52 | [diff] [blame] | 188 | <translation id="2354430244986887761">عثر التصفح الآمن من Google مؤخرًا <ph name="BEGIN_LINK" />على تطبيقات ضارة<ph name="END_LINK" /> في <ph name="SITE" />.</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 189 | <translation id="2355395290879513365">قد يتمكن المهاجمون من رؤية الصور التي تتطلع عليها على هذا الموقع وخداعك من خلال تعديلها.</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 190 | <translation id="2356070529366658676">طلب</translation> |
dimu | b7613049 | 2017-06-12 20:11:52 | [diff] [blame] | 191 | <translation id="2359629602545592467">متعددة</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 192 | <translation id="2359808026110333948">المتابعة</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 193 | <translation id="2365563543831475020">لم يتم تحميل تقرير الأعطال الذي تم الحصول عليه في <ph name="CRASH_TIME" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 194 | <translation id="2367567093518048410">المستوى</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 195 | <translation id="2384307209577226199">السياسة افتراضية في المؤسسة ويمكن إلغاؤها</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 196 | <translation id="2386255080630008482">تم إبطال شهادة الخادم.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 197 | <translation id="2392959068659972793">عرض السياسات التي لم يتم تعيين قيم لها</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 198 | <translation id="239429038616798445">طريقة الشحن هذه غير متاحة، جرِّب طريقة أخرى.</translation> |
Penny MacNeil | fde19ed | 2015-05-01 20:27:56 | [diff] [blame] | 199 | <translation id="2396249848217231973">تراجع عن الحذ&ف</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 200 | <translation id="2413528052993050574">هذا الخادم لم يتمكن من إثبات أن ذلك <ph name="DOMAIN" />؛ بل إنه شهادة أمان ربما تم إلغاء صلاحيتها. وربما يكون السبب في ذلك خطأ في التكوين أو مهاجمًا يعترض اتصالك.</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 201 | <translation id="2463739503403862330">ملء</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 202 | <translation id="2465655957518002998">اختيار طريقة التسليم للمستخدم</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 203 | <translation id="2467694685043708798"><ph name="BEGIN_LINK" />تشغيل بيانات تشخيص الشبكة<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 204 | <translation id="2479410451996844060">عنوان URL للبحث غير صالح.</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 205 | <translation id="2482878487686419369">الاشعارات</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 206 | <translation id="2491120439723279231">تحتوي شهادة الخادم على أخطاء.</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 207 | <translation id="2495083838625180221">محلل JSON اللغوي</translation> |
Krishna Govind | d7d6f0d | 2016-01-04 18:48:27 | [diff] [blame] | 208 | <translation id="2495093607237746763">عند وضع علامة على هذا الخيار، سيخزّن Chromium نسخة من بطاقتك على هذا الجهاز لتعبئة النماذج بشكل أسرع.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 209 | <translation id="2498091847651709837">فحص بطاقة جديدة</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 210 | <translation id="2501278716633472235">الرجوع للخلف</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 211 | <translation id="2503184589641749290">بطاقات السحب الآلي وبطاقات الدفع المسبق المقبولة</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 212 | <translation id="2515629240566999685">التحقق من الإشارة في منطقتك</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 213 | <translation id="2524461107774643265">إضافة مزيد من المعلومات</translation> |
| 214 | <translation id="2536110899380797252">إضافة عنوان</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 215 | <translation id="2539524384386349900">اكتشاف</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 216 | <translation id="255002559098805027">أرسل <ph name="HOST_NAME" /> استجابة غير صالحة.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 217 | <translation id="2556876185419854533">تراجع عن ا&لتحرير</translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 218 | <translation id="2586657967955657006">الحافظة</translation> |
dimu | 6ef3b449 | 2017-04-10 20:01:38 | [diff] [blame] | 219 | <translation id="2587730715158995865">من <ph name="ARTICLE_PUBLISHER" />. يمكنك قراءة هذه المقالة و<ph name="OTHER_ARTICLE_COUNT" /> قصص أخرى.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 220 | <translation id="2587841377698384444">رقم تعريف واجهة برمجة التطبيقات الدليل:</translation> |
Krishna Govind | f8a54fe | 2017-08-14 20:50:09 | [diff] [blame] | 221 | <translation id="2597378329261239068">هذا المستند محمي بكلمة المرور. يُرجى إدخال كلمة مرور.</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 222 | <translation id="2609632851001447353">الاختلافات</translation> |
dimu | 745d286 | 2017-06-05 18:13:38 | [diff] [blame] | 223 | <translation id="262424810616849754">{COUNT,plural, =0{بدون}=1{تطبيق واحد ($1)}=2{تطبيقان (2) ($1، $2)}few{# تطبيقات ($1، $2، $3)}many{# تطبيقًا ($1، $2، $3)}other{# تطبيق ($1، $2، $3)}}</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 224 | <translation id="2625385379895617796">توقيت ساعتك متقدم عن الوقت الحالي</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 225 | <translation id="2634124572758952069">تعذّر العثور على عنوان IP لخادم <ph name="HOST_NAME" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 226 | <translation id="2639739919103226564">الحالة:</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 227 | <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY" />, <ph name="COUNTRY" /></translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 228 | <translation id="2650446666397867134">تم رفض الدخول إلى الملف</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 229 | <translation id="2653659639078652383">إرسال</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 230 | <translation id="2666117266261740852">إغلاق علامات التبويب والتطبيقات الأخرى</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 231 | <translation id="2674170444375937751">هل تريد فعلًا حذف هذه الصفحات من السجل؟</translation> |
Krishna Govind | c74f9d2 | 2016-03-14 21:23:28 | [diff] [blame] | 232 | <translation id="2677748264148917807">الخروج</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 233 | <translation id="2699302886720511147">البطاقات المقبولة</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 234 | <translation id="2702801445560668637">قائمة القراءة</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 235 | <translation id="2704283930420550640">القيمة لا تطابق التنسيق.</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 236 | <translation id="2704951214193499422">لم يتمكن Chromium من التأكد من بطاقتك في الوقت الحالي. يُرجى إعادة المحاولة في وقت لاحق.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 237 | <translation id="2705137772291741111">تعذر قراءة النسخة المحفوظة (المخزنة في ذاكرة التخزين المؤقت) لموقع الويب هذا.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 238 | <translation id="2709516037105925701">الملء التلقائي</translation> |
Krishna Govind | 4a7a1484 | 2017-08-22 23:48:30 | [diff] [blame] | 239 | <translation id="2710942282213947212">تعمل البرامج على جهاز الكمبيوتر على منع اتصال Chromium بالويب بشكل آمن</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 240 | <translation id="2712173769900027643">طلب إذن</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 241 | <translation id="2720342946869265578">المجاورة</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 242 | <translation id="2721148159707890343">تم إرسال الطلب بنجاح</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 243 | <translation id="2728127805433021124">شهادة الخادم موقّعة باستخدام خوارزمية توقيع ضعيفة.</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 244 | <translation id="2730326759066348565"><ph name="BEGIN_LINK" />تشغيل بيانات تشخيص الاتصال<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 245 | <translation id="2738330467931008676">اختيار عنوان الاستلام من المستخدم</translation> |
dimu | 42fcb7ef | 2017-02-27 22:19:55 | [diff] [blame] | 246 | <translation id="2740531572673183784">موافق</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 247 | <translation id="2742870351467570537">إزالة العناصر المحددة</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 248 | <translation id="277133753123645258">طريقة الشحن</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 249 | <translation id="277499241957683684">سجِلّ الجهاز مفقود</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 250 | <translation id="2784949926578158345">تمت إعادة تعيين الاتصال.</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 251 | <translation id="2788784517760473862">بطاقات الائتمان المقبولة</translation> |
Krishna Govind | ba378d30 | 2016-11-30 00:16:20 | [diff] [blame] | 252 | <translation id="2794233252405721443">تم حظر الموقع</translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 253 | <translation id="2795286477369100655">هل تريد الخروج من هذا الموقع؟</translation> |
dimu | b7613049 | 2017-06-12 20:11:52 | [diff] [blame] | 254 | <translation id="2799020568854403057">يحتوي موقع الويب المقصود على تطبيقات ضارة</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 255 | <translation id="2803306138276472711">اكتشف التصفح الآمن من Google مؤخرًا <ph name="BEGIN_LINK" />برامج ضارة<ph name="END_LINK" /> على <ph name="SITE" />. أحيانًا تصاب مواقع الويب الآمنة في الوضع العادي ببرامج ضارة.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 256 | <translation id="2824775600643448204">شريط العناوين والبحث</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 257 | <translation id="2826760142808435982">تم تشفير الاتصال ومصادقته باستخدام <ph name="CIPHER" />، ويستخدم <ph name="KX" /> كآلية التبادل الرئيسية.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 258 | <translation id="2835170189407361413">محو النموذج</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 259 | <translation id="2851634818064021665">يلزمك الحصول على إذن لزيارة هذا الموقع</translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 260 | <translation id="2856444702002559011">قد يحاول المهاجمون سرقة معلوماتك من <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> (على سبيل المثال، كلمات المرور، أو الرسائل، أو بطاقات الائتمان). <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />مزيد من المعلومات<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 261 | <translation id="2909946352844186028">تم اكتشاف حدوث تغيير في الشبكة.</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 262 | <translation id="2916038427272391327">إغلاق البرامج الأخرى</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 263 | <translation id="2922350208395188000">لا يمكن التحقق من شهادة الخادم.</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 264 | <translation id="2925673989565098301">طريقة التسليم</translation> |
dimu | 15ccd14 | 2017-04-24 21:26:55 | [diff] [blame] | 265 | <translation id="2928905813689894207">عنوان إرسال الفواتير</translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 266 | <translation id="2929525460561903222">{SHIPPING_ADDRESS,plural, =0{<ph name="SHIPPING_ADDRESS_PREVIEW" />}=1{<ph name="SHIPPING_ADDRESS_PREVIEW" /> وعنوان <ph name="NUMBER_OF_ADDITIONAL_ADDRESSES" /> آخر}two{<ph name="SHIPPING_ADDRESS_PREVIEW" /> وعنوانان (<ph name="NUMBER_OF_ADDITIONAL_ADDRESSES" />) آخران}few{<ph name="SHIPPING_ADDRESS_PREVIEW" /> و<ph name="NUMBER_OF_ADDITIONAL_ADDRESSES" /> عناوين أخرى}many{<ph name="SHIPPING_ADDRESS_PREVIEW" /> و<ph name="NUMBER_OF_ADDITIONAL_ADDRESSES" /> عنوانًا آخر}other{<ph name="SHIPPING_ADDRESS_PREVIEW" /> و<ph name="NUMBER_OF_ADDITIONAL_ADDRESSES" /> عنوان آخر}}</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 267 | <translation id="2941952326391522266">هذا الخادم لم يتمكن من إثبات أن ذلك <ph name="DOMAIN" />؛ بل إنه شهادة أمان من <ph name="DOMAIN2" />. وربما سبب ذلك خطأ في التكوين أو مهاجمًا يعترض اتصالك.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 268 | <translation id="2948083400971632585">يمكنك تعطيل أي خوادم وكيلة تمت تهيئتها لاتصال من صفحة الإعدادات.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 269 | <translation id="2955913368246107853">إغلاق شريط البحث</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 270 | <translation id="2958431318199492670">لا تتوافق تهيئة الشبكة مع معيار ONC. قد لا يتم استيراد بعض أجزاء التهيئة.</translation> |
dimu | 2448b41 | 2017-03-22 18:12:28 | [diff] [blame] | 271 | <translation id="2966678944701946121">تاريخ انتهاء الصلاحية: <ph name="EXPIRATION_DATE_ABBR" />، وتمت الإضافة في <ph name="ADDED_TO_AUTOFILL_MONTH" /></translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 272 | <translation id="2969319727213777354">لإنشاء اتصال آمن، فإنك بحاجة إلى ضبط ساعتك بشكل صحيح. وذلك لأن الشهادات التي تستخدمها مواقع الويب لتعريف نفسها تكون صالحة فقط لفترات محددة من الوقت. فإذا كانت ساعة جهازك غير صحيحة، فلن يتمكن Google Chrome من التحقق من هذه الشهادات.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 273 | <translation id="2972581237482394796">إعا&دة</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 274 | <translation id="2977665033722899841"><ph name="ROW_NAME" />، تم تحديده حاليًا. <ph name="ROW_CONTENT" /></translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 275 | <translation id="298138621710431427">ساعدني في إصلاح ذلك</translation> |
Krishna Govind | d7d6f0d | 2016-01-04 18:48:27 | [diff] [blame] | 276 | <translation id="2985306909656435243">عند التمكين، سيُخزن Chromium نسخة من بطاقتك على هذا الجهاز لتعبئة النماذج بشكل أسرع.</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 277 | <translation id="2985398929374701810">أدخِل عنوانًا صحيحًا</translation> |
| 278 | <translation id="2986368408720340940">طريقة الاستلام هذه غير متاحة. جرِّب طريقة أخرى.</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 279 | <translation id="2991174974383378012">المشاركة مع مواقع الويب</translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 280 | <translation id="2991571918955627853">لا يمكنك زيارة <ph name="SITE" /> في الوقت الحالي لأن موقع الويب يستخدم HSTS. أخطاء الشبكة والهجمات عليها عادةً ما تكون مؤقتة، لذا ستعمل هذه الصفحة في وقت لاحق على الأرجح.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 281 | <translation id="3005723025932146533">عرض نسخة محفوظة</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 282 | <translation id="3008447029300691911">أدخل رمز التحقق من البطاقة (CVC) لـ <ph name="CREDIT_CARD" />. بعد تأكيدك، ستتم مشاركة تفاصيل بطاقتك مع هذا الموقع.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 283 | <translation id="3010559122411665027">إدخال القائمة "<ph name="ENTRY_INDEX" />": <ph name="ERROR" /></translation> |
dimu | 15ccd14 | 2017-04-24 21:26:55 | [diff] [blame] | 284 | <translation id="301521992641321250">تم الحظر تلقائيًا</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 285 | <translation id="3024663005179499861">نوع السياسة غير صحيح</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 286 | <translation id="3032412215588512954">هل تريد إعادة تحميل هذا الموقع؟</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 287 | <translation id="3037605927509011580">عذرًا!</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 288 | <translation id="3039538478787849737">هل تريد حفظ البطاقة في Google؟</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 289 | <translation id="3041612393474885105">معلومات الشهادة</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 290 | <translation id="3063697135517575841">لم يتمكن Chrome من التأكد من بطاقتك في الوقت الحالي. يُرجى إعادة المحاولة في وقت لاحق.</translation> |
dimu | 6ef3b449 | 2017-04-10 20:01:38 | [diff] [blame] | 291 | <translation id="3064966200440839136">ستتم مغادرة وضع التصفح المتخفي للدفع عبر تطبيق خارجي. هل تريد المتابعة؟</translation> |
dimu | 745d286 | 2017-06-05 18:13:38 | [diff] [blame] | 292 | <translation id="3083099961703215236">{COUNT,plural, =0{بدون}=1{كلمة مرور واحدة}two{كلمتا مرور (#)}few{# كلمات مرور}many{# كلمة مرور}other{# كلمة مرور}}</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 293 | <translation id="3093245981617870298">أنت غير متصل.</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 294 | <translation id="3096100844101284527">إضافة عنوان الاستلام من المستخدم</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 295 | <translation id="3105172416063519923">رقم تعريف الأصل:</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 296 | <translation id="3109728660330352905">ليس لديك إذن بعرض هذه الصفحة.</translation> |
dimu | b7613049 | 2017-06-12 20:11:52 | [diff] [blame] | 297 | <translation id="3120730422813725195">Elo</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 298 | <translation id="31207688938192855"><ph name="BEGIN_LINK" />تجربة تشغيل بيانات تشخيص الاتصال<ph name="END_LINK" />.</translation> |
dimu | 1ac3e1c | 2017-03-27 19:51:51 | [diff] [blame] | 299 | <translation id="3145945101586104090">تعذّر فك تشفير الاستجابة</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 300 | <translation id="3150653042067488994">خطأ مؤقت في الخادم</translation> |
dimu | c2c4dc3 | 2017-04-20 20:10:30 | [diff] [blame] | 301 | <translation id="3154506275960390542">تتضمّن هذه الصفحة نموذجًا قد لا يتم إرساله بصورة آمنة، ويستطيع الآخرون مشاهدة البيانات التي ترسلها أثناء نقلها، كما يستطيع أي مهاجم تعديلها لتغيير ما يتلقاه الخادم.</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 302 | <translation id="3157931365184549694">استعادة</translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 303 | <translation id="3162559335345991374">قد يتطلب Wi-Fi الذي تستخدمه زيارة صفحة تسجيل الدخول.</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 304 | <translation id="3167968892399408617">لن يتم تسجيل الصفحات التي تعرضها في علامات تبويب التصفح المتخفي في سجل المتصفح أو مخزن ملفات تعريف الارتباط أو سجل البحث بعد إغلاق جميع علامات التبويب في وضع التصفح المتخفي. ولكن سيتم الاحتفاظ بأي ملفات تنزلها أو إشارات مرجعية تنشئها.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 305 | <translation id="3169472444629675720">Discover</translation> |
| 306 | <translation id="3174168572213147020">جزيرة</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 307 | <translation id="3176929007561373547">تحقق من إعدادات الخادم الوكيل أو اتصل بمشرف الشبكة |
| 308 | للتأكد من عمل الخادم الوكيل. فإذا كنت لا تعتقد أنه يجب عليك استخدام |
| 309 | خادم وكيل: |
| 310 | <ph name="PLATFORM_TEXT" /></translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 311 | <translation id="320323717674993345">إلغاء الدفع</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 312 | <translation id="3207960819495026254">محدد بعلامة متابعة القراءة</translation> |
Krishna Govind | e26e7fa | 2017-11-17 20:18:40 | [diff] [blame] | 313 | <translation id="3209375525920864198">يُرجى إدخال اسم صالح للجلسة.</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 314 | <translation id="3211223744486044430">للدفع على نحو أسرع في المرة القادمة، احفظ هذه البطاقة في حسابك في Google وفي هذا الجهاز.</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 315 | <translation id="3225919329040284222">قدم الخادم شهادة لا تتطابق مع التوقعات المضمّنة. تم تضمين هذه التوقعات للحصول على مواقع ويب موثوقة وآمنة جدًا لتوفير الحماية لك.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 316 | <translation id="3226128629678568754">اضغط على زر إعادة التحميل لإعادة إرسال البيانات المطلوبة لتحميل الصفحة.</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 317 | <translation id="3227137524299004712">الميكروفون</translation> |
Krishna Govind | 8ce214e | 2017-11-29 20:15:44 | [diff] [blame] | 318 | <translation id="3228969707346345236">تعذّرت الترجمة لأن الصفحة باللغة <ph name="LANGUAGE" /> فعلاً.</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 319 | <translation id="323107829343500871">أدخل رمز التحقق من البطاقة (CVC) لـ <ph name="CREDIT_CARD" /></translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 320 | <translation id="3234666976984236645">الكشف دائمًا عن المحتوى المهم على هذا الموقع</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 321 | <translation id="3254409185687681395">وضع إشارة على هذه الصفحة</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 322 | <translation id="3270847123878663523">تراجع عن إعادة الت&رتيب</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 323 | <translation id="3282497668470633863">إضافة الاسم الوارد في البطاقة</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 324 | <translation id="3286538390144397061">إعادة التشغيل الآن</translation> |
Krishna Govind | 698b4b59 | 2017-06-26 19:23:57 | [diff] [blame] | 325 | <translation id="3287510313208355388">التنزيل عند الاتصال</translation> |
Krishna Govind | 20dd2d8e | 2017-10-02 21:38:48 | [diff] [blame] | 326 | <translation id="3293642807462928945">مزيد من المعلومات عن سياسة <ph name="POLICY_NAME" /></translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 327 | <translation id="3303855915957856445">لم يتم العثور على أي نتائج بحث</translation> |
Krishna Govind | 81b73c2 | 2016-03-01 00:59:30 | [diff] [blame] | 328 | <translation id="3305707030755673451">تم تشفير بياناتك باستخدام عبارة مرور المزامنة في <ph name="TIME" />. أدخلها لبدء المزامنة.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 329 | <translation id="3320021301628644560">إضافة عنوان إرسال الفواتير</translation> |
Krishna Govind | b72069a | 2016-10-04 06:26:50 | [diff] [blame] | 330 | <translation id="3338095232262050444">آمن</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 331 | <translation id="3340978935015468852">الإعدادات</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 332 | <translation id="3345135638360864351">تعذر إرسال طلبك للوصول إلى هذا الموقع إلى <ph name="NAME" />. يُرجى إعادة المحاولة مرة أخرى.</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 333 | <translation id="3355823806454867987">تغيير إعدادات الخادم الوكيل...</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 334 | <translation id="3361596688432910856">لن يحفظ <ph name="BEGIN_EMPHASIS" />Chrome<ph name="END_EMPHASIS" /> المعلومات التالية: |
| 335 | <ph name="BEGIN_LIST" /> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 336 | <ph name="LIST_ITEM" />سجل التصفّح لديك |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 337 | <ph name="LIST_ITEM" />ملفات تعريف الارتباط وبيانات الموقع |
| 338 | <ph name="LIST_ITEM" />المعلومات التي تم إدخالها في النماذج |
| 339 | <ph name="END_LIST" /></translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 340 | <translation id="3369192424181595722">خطأ في الساعة</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 341 | <translation id="337363190475750230">تم إلغاء التوفير</translation> |
| 342 | <translation id="3377188786107721145">خطأ في تحليل السياسة</translation> |
| 343 | <translation id="3380365263193509176">خطأ غير معروف</translation> |
matthewyuan@chromium.org | 9f364a3 | 2014-05-28 19:00:33 | [diff] [blame] | 344 | <translation id="3380864720620200369">معرِّف العميل:</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 345 | <translation id="3391030046425686457">عنوان التسليم</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 346 | <translation id="3395827396354264108">طريقة الاستلام</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 347 | <translation id="3399952811970034796">عنوان التسليم</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 348 | <translation id="3422248202833853650">جرّب الخروج من البرامج الأخرى لتفريغ مساحة من الذاكرة.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 349 | <translation id="3422472998109090673">يتعذر الوصول إلى <ph name="HOST_NAME" /> حاليًا.</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 350 | <translation id="3427092606871434483">السماح (افتراضي)</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 351 | <translation id="3427342743765426898">إعادة الت&حرير</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 352 | <translation id="3431636764301398940">حفظ هذه البطاقة إلى هذا الجهاز</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 353 | <translation id="3435896845095436175">تمكين الإضافات</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 354 | <translation id="3447661539832366887">عطل مالك هذا الجهاز تشغيل لعبة الديناصور.</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 355 | <translation id="3447884698081792621">عرض الشهادة (من إصدار <ph name="ISSUER" />)</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 356 | <translation id="3452404311384756672">الفاصل الزمني للجلب:</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 357 | <translation id="3462200631372590220">الإخفاء (خيار متقدم)</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 358 | <translation id="3467763166455606212">اسم حامل البطاقة مطلوب</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 359 | <translation id="3479539252931486093">ألم تتوقَّع هذا؟ <ph name="BEGIN_LINK" />أطلِعنا على الأمر<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | ee7ca44 | 2016-08-01 21:31:36 | [diff] [blame] | 360 | <translation id="3479552764303398839">ليس الآن</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 361 | <translation id="3498215018399854026">لم نتمكن من الوصول إلى أحد والديك في الوقت الحالي. يُرجى إعادة المحاولة مرة أخرى.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 362 | <translation id="3528171143076753409">شهادة الخادم غير موثوق فيها.</translation> |
dimu | 745d286 | 2017-06-05 18:13:38 | [diff] [blame] | 363 | <translation id="3530944546672790857">{COUNT,plural, =0{عنصر واحد على الأقل على الأجهزة المتزامنة}=1{عنصر واحد (1) (وأكثر على الأجهزة المتزامنة)}two{عنصران (#) (وأكثر على الأجهزة المتزامنة)}few{# عناصر (وأكثر على الأجهزة المتزامنة)}many{# عنصرًا (وأكثر على الأجهزة المتزامنة)}other{# عنصر (وأكثر على الأجهزة المتزامنة)}}</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 364 | <translation id="3539171420378717834">الاحتفاظ بنسخة من هذه البطاقة على هذا الجهاز</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 365 | <translation id="3542684924769048008">استخدام كلمة مرور لـ:</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 366 | <translation id="3549644494707163724">تشفير جميع البيانات المتزامنة باستخدام عبارة مرور المزامنة</translation> |
Krishna Govind | ba378d30 | 2016-11-30 00:16:20 | [diff] [blame] | 367 | <translation id="3556433843310711081">يمكن لمديرك إلغاء الحظر لك</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 368 | <translation id="3566021033012934673">اتصالك ليس خاصًا</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 369 | <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY" />, <ph name="STATE" /> <ph name="COUNTRY" /></translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 370 | <translation id="358285529439630156">يتم قبول بطاقات الائتمان وبطاقات الدفع المسبق.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 371 | <translation id="3582930987043644930">إضافة اسم</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 372 | <translation id="3583757800736429874">إ&عادة النقل</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 373 | <translation id="3586931643579894722">إخفاء التفاصيل</translation> |
Krishna Govind | 6d669f9 | 2016-05-23 17:48:30 | [diff] [blame] | 374 | <translation id="3600246354004376029"><ph name="TITLE" />، و<ph name="DOMAIN" />، و<ph name="TIME" /></translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 375 | <translation id="3615877443314183785">أدخِل تاريخ انتهاء صلاحية صحيحًا</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 376 | <translation id="36224234498066874">مسح بيانات التصفح...</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 377 | <translation id="362276910939193118">عرض السجل بكامله</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 378 | <translation id="3623476034248543066">عرض القيمة</translation> |
Krishna Govind | fe471f72 | 2016-03-28 19:53:02 | [diff] [blame] | 379 | <translation id="3630155396527302611">إذا تم بالفعل إدراج صفحة الويب كبرنامج مسموح له بالدخول إلى الشبكة، فجرّب |
| 380 | إزالتها من القائمة وإضافتها مرةً أخرى.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 381 | <translation id="3650584904733503804">تم التحقق بنجاح</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 382 | <translation id="3655670868607891010">إذا كنت تشاهد هذا بكثرة، فجرّب <ph name="HELP_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 383 | <translation id="3658742229777143148">التعديل</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 384 | <translation id="3678029195006412963">تعذر توقيع الطلب</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 385 | <translation id="3678529606614285348">يمكنك فتح الصفحة في نافذة جديدة للتصفح المتخفي (Ctrl-Shift-N)</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 386 | <translation id="3679803492151881375">تم تسجيل تقرير الأعطال في <ph name="CRASH_TIME" />، وتم تحميله في <ph name="UPLOAD_TIME" /></translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 387 | <translation id="3681007416295224113">معلومات الشهادة</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 388 | <translation id="3690164694835360974">عملية تسجيل الدخول غير آمنة</translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 389 | <translation id="3704162925118123524">قد تتطلب الشبكة التي تستخدمها زيارة صفحة تسجيل الدخول.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 390 | <translation id="3704609568417268905"><ph name="TIME" /> <ph name="BOOKMARKED" /> <ph name="TITLE" /> <ph name="DOMAIN" /></translation> |
dimu | 4d848d2 | 2017-01-30 20:43:54 | [diff] [blame] | 391 | <translation id="370665806235115550">جارٍ التحميل...</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 392 | <translation id="3712624925041724820">التراخيص مستنفذة</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 393 | <translation id="3714780639079136834">تشغيل بيانات شبكة الجوّال أو Wi-Fi</translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 394 | <translation id="3715597595485130451">الاتصال بـ Wi-Fi</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 395 | <translation id="3717027428350673159"><ph name="BEGIN_LINK" />التحقق من تهيئة الخادم الوكيل والجدار الناري ونظام أسماء النطاقات<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 81b708d | 2017-10-09 23:03:01 | [diff] [blame] | 396 | <translation id="372429172604983730">تتضمن التطبيقات التي يمكن أن تسبب ذلك الخطأ برنامج مكافحة الفيروسات والجدار الناري وبرنامج تصفية الويب أو برنامج الخادم الوكيل.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 397 | <translation id="3736520371357197498">إذا كنت على دراية بالمخاطر على أمنك، يمكنك <ph name="BEGIN_LINK" />زيارة هذا الموقع غير الآمن<ph name="END_LINK" /> قبل أن تتم إزالة البرامج الخطيرة.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 398 | <translation id="3739623965217189342">الرابط الذي نسخته</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 399 | <translation id="3744899669254331632">لا يمكنك زيارة <ph name="SITE" /> في الوقت الحالي لأن الموقع أرسل اعتمادات مختلطة حيث لا يستطيع Chromium المعالجة. أخطاء الشبكة وهجماتها عادةً ما تكون مؤقتة، لذلك من المحتمل أن تعمل هذه الصفحة في وقت لاحق.</translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 400 | <translation id="3748148204939282805">قد يخدعك المهاجمون على <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> لتنفيذ أمور خطيرة، مثل تثبيت البرامج أو نشر معلوماتك الشخصية (على سبيل المثال، كلمات المرور، أو أرقام الهاتف، أو بطاقات الائتمان). <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />مزيد من المعلومات<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 8ce214e | 2017-11-29 20:15:44 | [diff] [blame] | 401 | <translation id="375403751935624634">تعذّرت الترجمة بسبب حدوث خطأ في الخادم.</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 402 | <translation id="3759461132968374835">ليس لديك أي أعطال تم الإبلاغ عنها مؤخرًا. الأعطال التي حدثت عندما تم تعطيل الإبلاغ عن الأعطال لن تظهر هنا.</translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 403 | <translation id="3765032636089507299">صفحة التصفح الآمن تحت الإنشاء.</translation> |
dimu | 745d286 | 2017-06-05 18:13:38 | [diff] [blame] | 404 | <translation id="3778403066972421603">هل تريد حفظ هذه البطاقة في حسابك في Google وعلى هذا الجهاز؟</translation> |
dimu | b7613049 | 2017-06-12 20:11:52 | [diff] [blame] | 405 | <translation id="3783418713923659662">Mastercard</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 406 | <translation id="3787705759683870569">تنتهي في <ph name="EXPIRATION_MONTH" />/<ph name="EXPIRATION_YEAR" /></translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 407 | <translation id="3808375843007691220">تحذير: الميزات التجريبية في انتظارك!</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 408 | <translation id="382518646247711829">إذا كنت تستخدم خادمًا وكيلاً...</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 409 | <translation id="3828924085048779000">غير مسموح باستخدام عبارة مرور فارغة.</translation> |
| 410 | <translation id="385051799172605136">الرجوع إلى الوراء</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 411 | <translation id="3858027520442213535">تحديث التاريخ والوقت</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 412 | <translation id="3884278016824448484">معرف جهاز متضارب</translation> |
| 413 | <translation id="3885155851504623709">دائرة</translation> |
Krishna Govind | ba378d30 | 2016-11-30 00:16:20 | [diff] [blame] | 414 | <translation id="3886446263141354045">تمّ إرسال طلبك للدخول إلى هذا الموقع إلى <ph name="NAME" /></translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 415 | <translation id="3890664840433101773">إضافة بريد إلكتروني</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 416 | <translation id="3901925938762663762">انتهت صلاحية البطاقة</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 417 | <translation id="3909695131102177774"><ph name="LABEL" /> <ph name="ERROR" /></translation> |
dimu | b7613049 | 2017-06-12 20:11:52 | [diff] [blame] | 418 | <translation id="3945915738023014686">تحميل مُعرّف تقارير الأعطال <ph name="CRASH_ID" /> (مُعرّف الأعطال المحلية: <ph name="CRASH_LOCAL_ID" />)</translation> |
| 419 | <translation id="3949571496842715403">لم يتمكن هذا الخادم من إثبات أنه <ph name="DOMAIN" />؛ بل إن شهادة الأمان التابعة له لا تُحدّد الأسماء البديلة للمضيفات. وربما يكون السبب في ذلك وجود خطأ في التهيئة أو اعتراض أحد المهاجمين للاتصال.</translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 420 | <translation id="3949601375789751990">يظهر سجلّ التصفّح هنا</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 421 | <translation id="3963721102035795474">وضع القارئ</translation> |
dimu | 745d286 | 2017-06-05 18:13:38 | [diff] [blame] | 422 | <translation id="3964661563329879394">{COUNT,plural, =0{بدون}=1{من موقع واحد }two{من موقعين (#) }few{من # مواقع }many{من # موقعًا }other{من # موقع }}</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 423 | <translation id="397105322502079400">جارٍ الحساب...</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 424 | <translation id="3973234410852337861">تم حظر <ph name="HOST_NAME" /></translation> |
dimu | 745d286 | 2017-06-05 18:13:38 | [diff] [blame] | 425 | <translation id="3987940399970879459">أقل من ميغابايت واحد</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 426 | <translation id="40103911065039147">{URL_count,plural, =1{صفحة ويب واحدة مجاورة}zero{# صفحات ويب مجاورة}two{صفحتا ويب (#) مجاورتان}few{# صفحات ويب مجاورة}many{# صفحة ويب مجاورة}other{# صفحة ويب مجاورة}}</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 427 | <translation id="4030383055268325496">تراجع عن الإ&ضافة</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 428 | <translation id="4058922952496707368">المفتاح "<ph name="SUBKEY" />": <ph name="ERROR" /></translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 429 | <translation id="4067947977115446013">إضافة عنوان صالح</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 430 | <translation id="4072486802667267160">حدث خطأ أثناء معالجة طلبك. يُرجى إعادة المحاولة.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 431 | <translation id="4075732493274867456">لا يدعم كل من العميل والخادم مجموعة تشفير أو إصدار بروتوكول طبقة المقابس الآمنة الشائع.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 432 | <translation id="4079302484614802869">تم تعيين تهيئة الخادم الوكيل لاستخدام عنوان URL نص برمجي .pac وليس الخوادم الوكيلة الثابتة.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 433 | <translation id="4098354747657067197">موقع مخادع في انتظارك</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 434 | <translation id="4103249731201008433">الرقم التسلسلي للجهاز غير صالح</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 435 | <translation id="410351446219883937">تشغيل تلقائي</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 436 | <translation id="4103763322291513355">انتقل إلى <strong>chrome://policy</strong> لمشاهدة قائمة بعناوين URL المضافة إلى القائمة السوداء والسياسات الأخرى التي فرضها مشرف النظام.</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 437 | <translation id="4116663294526079822">إلغاء الحظر دومًا على هذا الموقع</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 438 | <translation id="4117700440116928470">نطاق السياسة غير متوافق.</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame] | 439 | <translation id="4129401438321186435">{COUNT,plural, =1{عنصر واحد آخر}zero{# عنصر آخر}two{عنصران آخران (#)}few{# عناصر أخرى}many{# عنصرًا آخر}other{# عنصر آخر}}</translation> |
Aaron Gable | 662c89f | 2016-05-11 00:04:21 | [diff] [blame] | 440 | <translation id="4130226655945681476">التحقق من كابلات الشبكة، والمودم، وجهاز التوجيه</translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 441 | <translation id="413544239732274901">مزيد من المعلومات</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 442 | <translation id="4148925816941278100">American Express</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 443 | <translation id="4151403195736952345">استخدام الإعدادات العمومية الافتراضية (كشف)</translation> |
| 444 | <translation id="4165986682804962316">إعدادات الموقع</translation> |
Krishna Govind | df07853 | 2015-11-09 18:57:21 | [diff] [blame] | 445 | <translation id="4169947484918424451">هل تريد من Chromium حفظ هذه البطاقة؟</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 446 | <translation id="4171400957073367226">توقيع تحقق سيئ</translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 447 | <translation id="4173827307318847180">{MORE_ITEMS,plural, =1{عنصر (<ph name="ITEM_COUNT" />) آخر}zero{<ph name="ITEM_COUNT" /> عنصر آخر}two{عنصران (<ph name="ITEM_COUNT" />) آخران}few{<ph name="ITEM_COUNT" /> عناصر أخرى}many{<ph name="ITEM_COUNT" /> عنصرًا آخر}other{<ph name="ITEM_COUNT" /> عنصر آخر}}</translation> |
Krishna Govind | 698b4b59 | 2017-06-26 19:23:57 | [diff] [blame] | 448 | <translation id="4179515394835346607"><ph name="ROW_NAME" /> <ph name="ROW_CONTENT" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 449 | <translation id="4196861286325780578">إ&عادة النقل</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 450 | <translation id="4203896806696719780"><ph name="BEGIN_LINK" />التحقق من عمليات تهيئة الجدار الناري وبرامج مكافحة الفيروسات<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 451 | <translation id="4220128509585149162">الأعطال</translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 452 | <translation id="422022731706691852">قد يحاول المهاجمون في <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> خداعك لتثبيت برامج تلحق الضرر بتجربة التصفح (على سبيل المثال، من خلال تغيير صفحتك الرئيسية أو عرض إعلانات إضافية على المواقع التي تزورها). <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />مزيد من المعلومات<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 453 | <translation id="4226937834893929579"><ph name="BEGIN_LINK" />تجربة تشغيل بيانات تشخيص الشبكة<ph name="END_LINK" />.</translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 454 | <translation id="4235360514405112390">صالح</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 455 | <translation id="4250431568374086873">إن اتصالك بهذا الموقع غير آمن تمامًا</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 456 | <translation id="4250680216510889253">لا</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 457 | <translation id="425582637250725228">قد لا يتم حفظ التغييرات التي أجريتها.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 458 | <translation id="4258748452823770588">توقيع غير صالح</translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 459 | <translation id="4265872034478892965">تم السماح من قبل المشرف</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 460 | <translation id="4269787794583293679">(اسم المستخدم غير موجود)</translation> |
dimu | e8e3eea5 | 2017-03-06 20:57:26 | [diff] [blame] | 461 | <translation id="4275830172053184480">إعادة تشغيل جهازك</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 462 | <translation id="4280429058323657511">، تاريخ انتهاء الصلاحية <ph name="EXPIRATION_DATE_ABBR" /></translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 463 | <translation id="4292213515608230699">لم يتم العثور على تجارب متطابقة.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 464 | <translation id="4304224509867189079">تسجيل الدخول</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 465 | <translation id="4312866146174492540">حظر (افتراضي)</translation> |
dimu | 1ac3e1c | 2017-03-27 19:51:51 | [diff] [blame] | 466 | <translation id="4325863107915753736">تعذّر العثور على المقالة</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 467 | <translation id="4326324639298822553">تحقق من تاريخ انتهاء الصلاحية وأعِد المحاولة مرة أخرى</translation> |
Krishna Govind | b72069a | 2016-10-04 06:26:50 | [diff] [blame] | 468 | <translation id="4331708818696583467">غير آمن</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 469 | <translation id="4346197816712207223">بطاقات الائتمان المقبولة</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 470 | <translation id="4356973930735388585">قد يحاول المهاجمون الموجودون على هذا الموقع تثبيت برامج خطيرة على الكمبيوتر التابع لك تسرق معلوماتك أو تحذفها (على سبيل المثال، الصور وكلمات المرور والرسائل وبطاقات الائتمان).</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 471 | <translation id="4372948949327679948">القيمة <ph name="VALUE_TYPE" /> المتوقعة.</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 472 | <translation id="4377125064752653719">لقد حاولت الوصول إلى <ph name="DOMAIN" />، ولكن جهة إصدار الشهادة التي قدمها الخادم قد أبطلت الشهادة. وهذا يعني أن بيانات اعتماد الأمان التي قدمها الخادم يجب عدم الوثوق بها مطلقًا. فقد تكون على اتصال بأحد المهاجمين.</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 473 | <translation id="4394049700291259645">تعطيل</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 474 | <translation id="4406896451731180161">نتائج البحث</translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 475 | <translation id="4408413947728134509"><ph name="NUM_COOKIES" /> من ملفات تعريف الارتباط</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 476 | <translation id="4415426530740016218">عنوان الاستلام</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 477 | <translation id="4424024547088906515">هذا الخادم لم يتمكن من إثبات أن ذلك <ph name="DOMAIN" />؛ بل إنه شهادة أمان غير موثوقة من قبل Chrome. وربما يكون السبب في ذلك خطأ في التكوين أو مهاجمًا يعترض الاتصال.</translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 478 | <translation id="4432688616882109544">لم يقبل <ph name="HOST_NAME" /> شهادة تسجيل الدخول أو من المحتمل ألا يكون قد تم تقديم واحدة.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 479 | <translation id="443673843213245140">تم تعطيل استخدام الخادم الوكيل ولكن تم تحديد تهيئة صريحة للخادم الوكيل.</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 480 | <translation id="445100540951337728">بطاقات السحب الآلي المقبولة</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 481 | <translation id="4506176782989081258">خطأ في عملية التحقق: <ph name="VALIDATION_ERROR" />.</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 482 | <translation id="4506599922270137252">الاتصال بمشرف النظام</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 483 | <translation id="450710068430902550">المشاركة مع المشرف</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 484 | <translation id="4515275063822566619">تأتي البطاقات والعناوين من Chrome وحسابك في Google (<ph name="ACCOUNT_EMAIL" />). ويمكنك إدارتها في <ph name="BEGIN_LINK" />الإعدادات<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 485 | <translation id="4522570452068850558">التفاصيل</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 486 | <translation id="4552089082226364758">الفلاش</translation> |
Aaron Gable | 662c89f | 2016-05-11 00:04:21 | [diff] [blame] | 487 | <translation id="4558551763791394412">جرّب تعطيل الإضافات.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 488 | <translation id="457875822857220463">التسليم</translation> |
Krishna Govind | f8a54fe | 2017-08-14 20:50:09 | [diff] [blame] | 489 | <translation id="4582800630050655161">من الممكن أن تفقد إمكانية الوصول إلى حسابك في Google أو تتعرض لسرقة هويتك. لذا يوصي Chromium بتغيير كلمة مرورك الآن.</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 490 | <translation id="4587425331216688090">هل تريد إزالة العنوان من Chrome؟</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 491 | <translation id="4592951414987517459">يتم ترميز اتصالك بالنطاق <ph name="DOMAIN" /> باستخدام مجموعة تشفير حديثة.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 492 | <translation id="4594403342090139922">تراجع عن الحذ&ف</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 493 | <translation id="4611292653554630842">تسجيل الدخول</translation> |
dimu | bead6d12 | 2017-01-04 19:03:58 | [diff] [blame] | 494 | <translation id="4619615317237390068">علامات التبويب من الأجهزة الأخرى</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 495 | <translation id="4668929960204016307">،</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 496 | <translation id="467662567472608290">هذا الخادم لم يتمكن من إثبات أن ذلك <ph name="DOMAIN" />؛ بل إنه شهادة أمان تحتوي على أخطاء. وربما يكون السبب في ذلك خطأ في التكوين أو مهاجمًا يعترض اتصالك.</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 497 | <translation id="4690462567478992370">التوقف عن استخدام شهادة غير صالحة</translation> |
Krishna Govind | f8a54fe | 2017-08-14 20:50:09 | [diff] [blame] | 498 | <translation id="4690954380545377795">من الممكن أن تفقد إمكانية الوصول إلى حسابك في Google أو تتعرض لسرقة هويتك. لذا يوصي Chrome بتغيير كلمة مرورك الآن.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 499 | <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1" /> <ph name="SENTENCE2" /></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 500 | <translation id="4708268264240856090">تم قطع اتصالك</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 501 | <translation id="471880041731876836">ليس لديك إذن لزيارة هذا الموقع</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 502 | <translation id="4722547256916164131"><ph name="BEGIN_LINK" />تشغيل بيانات تشخيص شبكة Windows<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | dabded4 | 2017-08-18 01:02:08 | [diff] [blame] | 503 | <translation id="472349245089439925">دفعتك</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 504 | <translation id="4726672564094551039">إعادة تحميل السياسات</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 505 | <translation id="4728558894243024398">النظام الأساسي</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 506 | <translation id="4736825316280949806">إعادة تشغيل Chromium</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 507 | <translation id="4744603770635761495">المسار التنفيذي</translation> |
dimu | 2448b41 | 2017-03-22 18:12:28 | [diff] [blame] | 508 | <translation id="4749685221585524849">تاريخ آخر استخدام: <ph name="LAST_USED_MONTH" /></translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 509 | <translation id="4750917950439032686">إن معلوماتك (على سبيل المثال، كلمات المرور أو أرقام بطاقة الائتمان) تكون خاصة عندما يتم إرسالها إلى هذا الموقع.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 510 | <translation id="4756388243121344051">ال&سجل</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 511 | <translation id="4758311279753947758">إضافة معلومات الاتصال</translation> |
dimu | 0e34d34 | 2017-01-18 00:54:19 | [diff] [blame] | 512 | <translation id="4759118997339041434">تم تعطيل الملء التلقائي لعملية الدفع</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 513 | <translation id="4764776831041365478">قد تكون صفحة الويب على العنوان <ph name="URL" /> غير متاحة مؤقتًا أو قد يكون تم نقلها نهائيًا إلى عنوان ويب جديد.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 514 | <translation id="4771973620359291008">حدث خطأ غير محدّد.</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 515 | <translation id="4792143361752574037">حدثت مشكلة أثناء الوصول إلى ملفات الجلسة. ويتم حاليًا تعطيل الحفظ إلى القرص. يُرجى إعادة تحميل الصفحة للمحاولة مرة أخرى.</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 516 | <translation id="4800132727771399293">تحقق من تاريخ انتهاء الصلاحية ورمز التحقق من البطاقة (CVC) وأعد المحاولة مرة أخرى.</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 517 | <translation id="4803924862070940586"><ph name="CURRENCY_CODE" /> <ph name="FORMATTED_TOTAL_AMOUNT" /></translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 518 | <translation id="4807049035289105102">لا يمكنك زيارة <ph name="SITE" /> الآن نظرًا لأن موقع الويب أرسل بيانات اعتماد مختلطة يتعذر على Google Chrome معالجتها. وعادةً ما تكون أخطاء الشبكة والهجمات عليها مؤقتة؛ لذا ستعمل هذه الصفحة لاحقًا على الأرجح.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 519 | <translation id="4813512666221746211">حدث خطأ في الشبكة</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 520 | <translation id="4816492930507672669">احتواء ضمن الصفحة</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 521 | <translation id="483020001682031208">لا توجد صفحات شبكة مادية متاحة للعرض</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 522 | <translation id="4850886885716139402">عرض</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 523 | <translation id="4854362297993841467">طريقة التسليم هذه غير متاحة. جرِّب طريقة أخرى.</translation> |
Krishna Govind | ba378d30 | 2016-11-30 00:16:20 | [diff] [blame] | 524 | <translation id="4858792381671956233">لقد سألت والديك ما إذا كانت زيارة هذا الموقع مناسبةً لك</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 525 | <translation id="4880827082731008257">سجلّ البحث</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 526 | <translation id="4895877746940133817"><ph name="TYPE_1" />، <ph name="TYPE_2" />، <ph name="TYPE_3" /></translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 527 | <translation id="4913131542719409934">المصادقة مطلوبة</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 528 | <translation id="4914479371620770914">{URL_count,plural, =1{وصفحة ويب واحدة إضافية}zero{و# صفحة ويب إضافية}two{وصفحتا ويب (#) إضافيتان}few{و# صفحات ويب إضافية}many{و# صفحة ويب إضافية}other{و# صفحة ويب إضافية}}</translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 529 | <translation id="4916962322362512664"><ph name="DEVICE_NAME" /></translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 530 | <translation id="4919958102839282947">أدخل رمز التحقق من البطاقة (CVC) لـ <ph name="CREDIT_CARD" />. وبعد التأكيد، ستتم مشاركة تفاصيل البطاقة من حساب دفعات Google مع هذا الموقع.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 531 | <translation id="4923417429809017348">تمت ترجمة هذه الصفحة من لغة غير معروفة إلى اللغة <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE" /></translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 532 | <translation id="4923459931733593730">الدفع</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 533 | <translation id="4926049483395192435">يجب تحديدها.</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 534 | <translation id="4926340098269537727"><ph name="ACTIVE_MATCH" />/<ph name="TOTAL_MATCHCOUNT" /></translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 535 | <translation id="495170559598752135">إجراءات</translation> |
| 536 | <translation id="4958444002117714549">توسيع القائمة</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 537 | <translation id="4974590756084640048">إعادة تمكين التحذيرات</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 538 | <translation id="4989542687859782284">التجارب غير المتاحة</translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 539 | <translation id="4989809363548539747">هذا المكوِّن الإضافي غير مدعوم</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 540 | <translation id="5002932099480077015">إذا تم التمكين، سيخزن Chrome نسخة من بطاقتك على هذا الجهاز لملء النموذج بشكل أسرع.</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 541 | <translation id="5018422839182700155">يتعذّر فتح هذه الصفحة</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 542 | <translation id="5019198164206649151">التخزين المساعد في حالة سيئة</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 543 | <translation id="5023310440958281426">التحقق من سياسات المشرف</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 544 | <translation id="5029568752722684782">محو النسخة</translation> |
Krishna Govind | d4916de | 2017-09-18 22:22:16 | [diff] [blame] | 545 | <translation id="503069730517007720">يلزم شهادة جذر لـ "<ph name="SOFTWARE_NAME" />" ولكن لم يتم تثبيتها. ينبغي على مشرف تقنية المعلومات أن يلقي نظرة على تعليمات التهيئة لـ "<ph name="SOFTWARE_NAME" />" لإصلاح تلك المشكلة. <ph name="FURTHER_EXPLANATION" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 546 | <translation id="5031870354684148875">معلومات عن الترجمة من Google</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 547 | <translation id="5039804452771397117">سماح</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 548 | <translation id="5040262127954254034">الخصوصية</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 549 | <translation id="5045550434625856497">كلمة مرور غير صحيحة</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 550 | <translation id="5056549851600133418">مقالات من أجلك</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 551 | <translation id="5070335125961472645"><ph name="BEGIN_LINK" />التحقق من عنوان الخادم الوكيل<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 552 | <translation id="5086888986931078152">قد تفقد إمكانية الوصول إلى محتوى محمي من بعض المواقع.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 553 | <translation id="5087286274860437796">شهادة الخادم ليست صالحة حاليًا.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 554 | <translation id="5087580092889165836">إضافة بطاقة</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 555 | <translation id="5089810972385038852">بلد/دولة</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 556 | <translation id="5094747076828555589">هذا الخادم لم يتمكن من إثبات أن ذلك <ph name="DOMAIN" />؛ بل إنه شهادة أمان غير موثوقة من قبل Chromium. وربما يكون السبب في ذلك خطأ في التكوين أو مهاجمًا يعترض الاتصال.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 557 | <translation id="5095208057601539847">الإقليم</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 558 | <translation id="5115563688576182185">(64 بت)</translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 559 | <translation id="5121084798328133320">بعد التأكيد، ستتم مشاركة تفاصيل البطاقة من حساب دفعات Google مع هذا الموقع.</translation> |
Krishna Govind | c44c3a5 | 2017-10-31 05:05:17 | [diff] [blame] | 560 | <translation id="5128122789703661928">الجلسة التي تحمل هذا الاسم غير صالحة للحذف.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 561 | <translation id="5141240743006678641">تشفير كلمات المرور المتزامنة باستخدام بيانات اعتماد Google</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 562 | <translation id="5145883236150621069">يوجد رمز خطأ في استجابة السياسة</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 563 | <translation id="5159010409087891077">يمكنك فتح الصفحة في نافذة جديدة للتصفح المتخفي (⇧⌘N)</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 564 | <translation id="5171045022955879922">البحث أو إدخال عنوان URL</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 565 | <translation id="5172758083709347301">الجهاز</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 566 | <translation id="5179510805599951267">هل الصفحة ليست باللغة <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" />؟ الإبلاغ عن هذا الخطأ</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 567 | <translation id="5190835502935405962">شريط الإشارات</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 568 | <translation id="5199729219167945352">التجارب</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 569 | <translation id="5205222826937269299">الاسم مطلوب</translation> |
| 570 | <translation id="5222812217790122047">البريد الإلكتروني مطلوب</translation> |
Krishna Govind | f8a54fe | 2017-08-14 20:50:09 | [diff] [blame] | 571 | <translation id="522700295135997067">من المحتمل أن يكون موقع الويب هذا قد سرق كلمة مرورك للتو</translation> |
Krishna Govind | dabded4 | 2017-08-18 01:02:08 | [diff] [blame] | 572 | <translation id="5230733896359313003">عنوان الشحن</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 573 | <translation id="5251803541071282808">السحاب</translation> |
Krishna Govind | ad809ef | 2016-10-17 19:38:09 | [diff] [blame] | 574 | <translation id="5277279256032773186">هل تستخدم Chrome في العمل؟ يمكن للأنشطة التجارية إدارة إعدادات Chrome لموظفيها. تعرَّف على المزيد</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 575 | <translation id="5281113152797308730"><ph name="BEGIN_PARAGRAPH" />اتبع هذه الخطوات لتعطيل البرامج مؤقتًا حتى يتسنى لك الوصول إلى الويب. سيلزمك الحصول على امتيازات المشرف.<ph name="END_PARAGRAPH" /> |
| 576 | |
| 577 | <ph name="BEGIN_LIST" /> |
| 578 | <ph name="LIST_ITEM" />انقر على <ph name="BEGIN_BOLD" />البدء<ph name="END_BOLD" />، ثم ابحث عن <ph name="BEGIN_BOLD" />"عرض الخدمات المحلية"<ph name="END_BOLD" /> وحدِّده |
| 579 | <ph name="LIST_ITEM" />حدِّد <ph name="BEGIN_BOLD" />VisualDiscovery<ph name="END_BOLD" /> |
| 580 | <ph name="LIST_ITEM" />ضمن <ph name="BEGIN_BOLD" />نوع بدء التشغيل<ph name="END_BOLD" />، حدِّد <ph name="BEGIN_BOLD" />معطَّل<ph name="END_BOLD" /> |
| 581 | <ph name="LIST_ITEM" />ضمن <ph name="BEGIN_BOLD" />حالة التشغيل<ph name="END_BOLD" />، انقر على <ph name="BEGIN_BOLD" />إيقاف<ph name="END_BOLD" /> |
| 582 | <ph name="LIST_ITEM" />انقر على <ph name="BEGIN_BOLD" />تطبيق<ph name="END_BOLD" />، ثم انقر على <ph name="BEGIN_BOLD" />موافق<ph name="END_BOLD" /> |
| 583 | <ph name="LIST_ITEM" />تفضَّل بزيارة <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />مركز مساعدة Chrome<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" /> للتعرُّف على كيفية إزالة البرامج من جهاز الكمبيوتر نهائيًا |
| 584 | <ph name="END_LIST" /></translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 585 | <translation id="5285570108065881030">عرض جميع كلمات المرور المحفوظة</translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 586 | <translation id="5287240709317226393">عرض ملفات تعريف الارتباط</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 587 | <translation id="5299298092464848405">خطأ في تحليل السياسة</translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 588 | <translation id="5308380583665731573">اتصال</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 589 | <translation id="5308689395849655368">ميزة الإبلاغ عن الأعطال معطلة.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 590 | <translation id="5317780077021120954">حفظ</translation> |
Alex Mineer | d44abaa | 2018-01-09 01:38:13 | [diff] [blame] | 591 | <translation id="5323105697514565458"><ph name="FRIENDLY_MATCH_TEXT" />، <ph name="MATCH_POSITION" /> من <ph name="NUM_MATCHES" /></translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 592 | <translation id="5324080437450482387">اختيار معلومات الاتصال</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 593 | <translation id="5327248766486351172">الاسم</translation> |
Krishna Govind | dabded4 | 2017-08-18 01:02:08 | [diff] [blame] | 594 | <translation id="5332219387342487447">طريقة الشحن</translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 595 | <translation id="5355557959165512791">لا يمكنك زيارة <ph name="SITE" /> الآن لأنه تم إبطال شهادته. أخطاء الشبكة والهجمات عليها عادةً ما تكون مؤقتة، لذا ستعمل هذه الصفحة في وقت على الأرجح.</translation> |
dimu | 1ac3e1c | 2017-03-27 19:51:51 | [diff] [blame] | 596 | <translation id="536296301121032821">تعذّر تخزين إعدادات السياسة</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 597 | <translation id="5386426401304769735">تتضمن سلسلة الشهادات لهذا الموقع شهادة موقعة باستخدام SHA-1.</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 598 | <translation id="5401815295726769233">علامات البحث</translation> |
dimu | 2f95f5d | 2017-03-06 22:03:24 | [diff] [blame] | 599 | <translation id="5402410679244714488">تاريخ انتهاء الصلاحية: <ph name="EXPIRATION_DATE_ABBR" />، تم استخدامها آخر مرة قبل أكثر من عام</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 600 | <translation id="540969355065856584">لم يتمكن هذا الخادم من إثبات أنه <ph name="DOMAIN" />؛ بل إن شهادة الأمان الخاصة به غير صالحة حاليًا. وربما يكون السبب في ذلك وجود خطأ في التكوين أو اعترض أحد المهاجمين للاتصال.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 601 | <translation id="5421136146218899937">محو بيانات التصفح...</translation> |
| 602 | <translation id="5430298929874300616">إزالة إشارة مرجعية</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 603 | <translation id="5431657950005405462">لم يتم العثور على ملفك</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 604 | <translation id="5439770059721715174">حدث خطأ في مصادقة المخطط على "<ph name="ERROR_PATH" />": <ph name="ERROR" /></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 605 | <translation id="5452270690849572955">لا يمكن العثور على صفحة <ph name="HOST_NAME" /> هذه.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 606 | <translation id="5455374756549232013">الطابع الزمني للسياسة سيئ</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 607 | <translation id="5457113250005438886">غير صالحة</translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 608 | <translation id="5458150163479425638">{CONTACT,plural, =0{<ph name="CONTACT_PREVIEW" />}=1{<ph name="CONTACT_PREVIEW" /> وجهة اتصال <ph name="NUMBER_OF_ADDITIONAL_CONTACTS" /> أخرى}two{<ph name="CONTACT_PREVIEW" /> وجهتا اتصال (<ph name="NUMBER_OF_ADDITIONAL_CONTACTS" />) أخريان}few{<ph name="CONTACT_PREVIEW" /> و<ph name="NUMBER_OF_ADDITIONAL_CONTACTS" /> جهات اتصال أخرى}many{<ph name="CONTACT_PREVIEW" /> و<ph name="NUMBER_OF_ADDITIONAL_CONTACTS" /> جهة اتصال أخرى}other{<ph name="CONTACT_PREVIEW" /> و<ph name="NUMBER_OF_ADDITIONAL_CONTACTS" /> جهة اتصال أخرى}}</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 609 | <translation id="5470861586879999274">إعادة الت&حرير</translation> |
Krishna Govind | 698b4b59 | 2017-06-26 19:23:57 | [diff] [blame] | 610 | <translation id="5481076368049295676">قد يحاول هذا المحتوى تثبيت برامج خطيرة على جهازك تسرق معلوماتك أو تحذفها. <ph name="BEGIN_LINK" />عرض على أي حال<ph name="END_LINK" /></translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 611 | <translation id="54817484435770891">إضافة عنوان صالح</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 612 | <translation id="5492298309214877701">يكون لموقع الويب هذا على الشبكة الداخلية للشركة أو المؤسسة أو المدرسة نفس عنوان URL لأحد مواقع الويب الخارجية. |
| 613 | <ph name="LINE_BREAK" /> |
| 614 | حاول الاتصال بمشرف النظام.</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 615 | <translation id="5499929369096410817">أدخل رمز الأمان لبطاقة <ph name="CREDIT_CARD" />. لن يتم حفظ هذا الرمز.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 616 | <translation id="5509780412636533143">الإشارات المرجعية المُدارة</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 617 | <translation id="5510766032865166053">ربما يكون تم نقله أو حذفه.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 618 | <translation id="5523118979700054094">اسم السياسة</translation> |
| 619 | <translation id="552553974213252141">هل تم استخراج النص بشكل صحيح؟</translation> |
| 620 | <translation id="5540224163453853">تعذر العثور على المقالة المطلوبة</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 621 | <translation id="5541546772353173584">إضافة البريد الإلكتروني</translation> |
Krishna Govind | 7c74f346 | 2017-09-25 23:49:35 | [diff] [blame] | 622 | <translation id="5545756402275714221">مقالات لك</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 623 | <translation id="5556459405103347317">إعادة تحميل</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 624 | <translation id="5560088892362098740">تاريخ انتهاء الصلاحية</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 625 | <translation id="5565735124758917034">نشط</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 626 | <translation id="5571083550517324815">لا يمكن الاستلام من هذا العنوان. حدِّد عنوانًا آخر.</translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 627 | <translation id="5571347317547569613">({NUM_COOKIES,plural, =1{1 قيد الاستخدام}zero{# قيد الاستخدام}two{# قيد الاستخدام}few{# قيد الاستخدام}many{# قيد الاستخدام}other{# قيد الاستخدام}})</translation> |
dimu | 42fcb7ef | 2017-02-27 22:19:55 | [diff] [blame] | 628 | <translation id="5572851009514199876">يُرجى البدء وتسجيل الدخول إلى Chrome لكي يتأكد Chrome مما إذا كان مسموحًا لك الوصول إلى موقع الويب هذا أم لا.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 629 | <translation id="5580958916614886209">تحقق من شهر انتهاء الصلاحية وأعِد المحاولة مرة أخرى</translation> |
dimu | b7613049 | 2017-06-12 20:11:52 | [diff] [blame] | 630 | <translation id="5586446728396275693">لا توجد عناوين محفوظة</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 631 | <translation id="5595485650161345191">تعديل العنوان</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 632 | <translation id="5598944008576757369">اختيار طريقة الدفع</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 633 | <translation id="560412284261940334">الإدارة غير متوفرة</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 634 | <translation id="5610142619324316209">التحقق من الاتصال</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 635 | <translation id="5610807607761827392">يمكنك إدارة البطاقات والعناوين في <ph name="BEGIN_LINK" />الإعدادات<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 636 | <translation id="5617949217645503996">أعاد <ph name="HOST_NAME" /> توجيهك مرات كثيرة جدًا.</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 637 | <translation id="5622887735448669177">هل تريد الخروج من هذا الموقع؟</translation> |
dimu | 1ac3e1c | 2017-03-27 19:51:51 | [diff] [blame] | 638 | <translation id="5629630648637658800">تعذّر تحميل إعدادات السياسة</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 639 | <translation id="5631439013527180824">الرمز المميز لإدارة الجهاز غير صالح</translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 640 | <translation id="5633066919399395251">يمكن حاليًا للمهاجمين على <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> محاولة تثبيت برامج خطيرة على الكمبيوتر تسرق أو تحذف معلوماتك (على سبيل المثال، الصور، وكلمات المرور، والرسائل، وبطاقات الائتمان). <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />مزيد من المعلومات<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" /></translation> |
dimu | 2e41313 | 2017-07-05 18:28:41 | [diff] [blame] | 641 | <translation id="563324245173044180">تم حظر المحتوى المُضلّل.</translation> |
dimu | 15ccd14 | 2017-04-24 21:26:55 | [diff] [blame] | 642 | <translation id="5659593005791499971">البريد الإلكتروني</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 643 | <translation id="5675650730144413517">يتعذّر على هذه الصفحة العمل</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 644 | <translation id="5685654322157854305">إضافة عنوان الشحن</translation> |
Krishna Govind | 7c74f346 | 2017-09-25 23:49:35 | [diff] [blame] | 645 | <translation id="5689199277474810259">تصدير إلى JSON</translation> |
Krishna Govind | e26e7fa | 2017-11-17 20:18:40 | [diff] [blame] | 646 | <translation id="5689516760719285838">الموقع</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 647 | <translation id="5710435578057952990">لم يتمّ التحقق من هوية هذا الموقع.</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 648 | <translation id="5719499550583120431">يتم قبول بطاقات الدفع المسبق.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 649 | <translation id="5720705177508910913">المستخدم الحالي</translation> |
Krishna Govind | ba378d30 | 2016-11-30 00:16:20 | [diff] [blame] | 650 | <translation id="5732392974455271431">يمكن لوالديك إلغاء الحظر لك</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 651 | <translation id="5763042198335101085">أدخِل عنوان بريد إلكتروني صحيحًا</translation> |
| 652 | <translation id="5765072501007116331">لعرض طرق التسليم ومتطلباته، حدِّد عنوانًا</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 653 | <translation id="5770114862687765385">يبدو أن الملف تالف. انقر على الزر "إعادة تعيين" لإعادة تعيين الجلسة.</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 654 | <translation id="5778550464785688721">التحكم الكامل في MIDI</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 655 | <translation id="5784606427469807560">حدثت مشكلة أثناء التأكد من بطاقتك. تحقق من اتصالك بالإنترنت وأعد المحاولة.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 656 | <translation id="5785756445106461925">إضافة إلى ذلك، تتضمن هذه الصفحة موارد أخرى غير آمنة. ويستطيع الآخرون مشاهدة هذه الموارد أثناء نقلها، كما يستطيع أي مهاجم تعديلها لتغيير مظهر الصفحة.</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 657 | <translation id="5786044859038896871">هل تريد ملء معلومات بطاقتك؟</translation> |
| 658 | <translation id="5803412860119678065">هل تريد ملء <ph name="CARD_DETAIL" />؟</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 659 | <translation id="5810442152076338065">يتم ترميز اتصالك بالنطاق <ph name="DOMAIN" /> باستخدام مجموعة تشفير قديمة.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 660 | <translation id="5813119285467412249">إعا&دة الإضافة</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 661 | <translation id="5838278095973806738">يجب عدم إدخال معلومات حسّاسة على هذا الموقع (على سبيل المثال، كلمات المرور أو بطاقات الائتمان)، نظرًا لأنه قد تتم سرقتها من قِبل المهاجمين.</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 662 | <translation id="5866257070973731571">إضافة رقم الهاتف</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 663 | <translation id="5869405914158311789">لا يمكن الوصول إلى موقع الويب هذا</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 664 | <translation id="5869522115854928033">كلمات المرور المحفوظة</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 665 | <translation id="5893752035575986141">يتم قبول بطاقات الائتمان.</translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 666 | <translation id="5908541034548427511"><ph name="TYPE_1" /> (تمت المزامنة)</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 667 | <translation id="5909194079078764042">من خلال تمكين هذه الميزات، قد تفقد بيانات المتصفح أو تتعرض لاختراق أمانك أو خصوصيتك. ويتم تطبيق الميزات الممكّنة على جميع مستخدمي هذا المتصفح.</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 668 | <translation id="5920262536204764679">{NUM_COOKIES,plural, =1{1 قيد الاستخدام}zero{# قيد الاستخدام}two{# قيد الاستخدام}few{# قيد الاستخدام}many{# قيد الاستخدام}other{# قيد الاستخدام}}</translation> |
Krishna Govind | 81b708d | 2017-10-09 23:03:01 | [diff] [blame] | 669 | <translation id="5939518447894949180">إعادة</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 670 | <translation id="5959728338436674663">يمكنك إرسال بعض <ph name="BEGIN_WHITEPAPER_LINK" />معلومات النظام ومحتوى الصفحة<ph name="END_WHITEPAPER_LINK" /> إلى Google تلقائيًا للمساعدة في اكتشاف التطبيقات والمواقع الضارة. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 671 | <translation id="5967592137238574583">تعديل معلومات الاتصال</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 672 | <translation id="5967867314010545767">إزالة من السجل</translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 673 | <translation id="5972020793760134803">التبديل إلى علامة التبويب أخرى</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 674 | <translation id="5975083100439434680">تصغير</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 675 | <translation id="597552863672748783">تأكيد رمز الأمان</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 676 | <translation id="598637245381783098">لا يمكن فتح تطبيق الدفع</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 677 | <translation id="5989320800837274978">لم يتم تحديد أي من الخوادم الوكيلة الثابتة ولا عنوان URL للنص البرمجي pac.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 678 | <translation id="5990559369517809815">تم حظر الطلبات المقدمة إلى الخادم بواسطة إحدى الإضافات.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 679 | <translation id="6008256403891681546">JCB</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 680 | <translation id="6016158022840135739">{COUNT,plural, =1{صفحة 1}zero{صفحة #}two{صفحة #}few{صفحة #}many{صفحة #}other{صفحة #}}</translation> |
dimu | b7613049 | 2017-06-12 20:11:52 | [diff] [blame] | 681 | <translation id="6017850046339264347">يمكن للمهاجمين على <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> تثبيت تطبيقات مضللة تدعي أنها شيء آخر أو تجمع بيانات قد يتم استخدامها لتتبعك. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />مزيد من المعلومات<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" /></translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 682 | <translation id="6025416945513303461"><ph name="TYPE_1" />، <ph name="TYPE_2" />، <ph name="TYPE_3" /> (تمت المزامنة)</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 683 | <translation id="6027201098523975773">أدخِل اسمًا</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 684 | <translation id="6039846035001940113">في حال استمرت المشكلة، اتصل بمالك الموقع.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 685 | <translation id="6040143037577758943">إغلاق</translation> |
dimu | b7613049 | 2017-06-12 20:11:52 | [diff] [blame] | 686 | <translation id="6047233362582046994">إذا كنت على دراية بالمخاطر التي تهدد أمانك، يمكنك <ph name="BEGIN_LINK" />زيارة موقع الويب هذا<ph name="END_LINK" /> قبل أن تتم إزالة التطبيقات الضارة.</translation> |
Krishna Govind | 698b4b59 | 2017-06-26 19:23:57 | [diff] [blame] | 687 | <translation id="6047927260846328439">قد يحاول هذا المحتوى خداعك لتثبيت برامج أو الكشف عن معلومات شخصية. <ph name="BEGIN_LINK" />عرض على أي حال<ph name="END_LINK" /></translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 688 | <translation id="6051221802930200923">لا يمكنك زيارة <ph name="SITE" /> في الوقت الحالي لأن الموقع يستخدم أداة التحقق من صحة الشهادات. أخطاء الشبكة والهجمات عليها عادةً ما تكون مؤقتة، لذا ستعمل هذه الصفحة في وقت لاحق على الأرجح.</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 689 | <translation id="6080696365213338172">لقد دخلت إلى المحتوى باستخدام شهادة وفرها المشرف. ويمكن أن يعترض المشرف طريق البيانات التي تقدمها إلى <ph name="DOMAIN" />.</translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 690 | <translation id="610911394827799129">قد يتضمن حسابك على Google نماذج أخرى من سجل التصفح على <ph name="BEGIN_LINK" />myactivity.google.com<ph name="END_LINK" /></translation> |
dimu | 745d286 | 2017-06-05 18:13:38 | [diff] [blame] | 691 | <translation id="6144381551823904650">{COUNT,plural, =0{بدون}=1{ كلمة مرور واحدة (تمت مزامنتها)}two{كلمتا مرور (#) (تمت مزامنتهما)}few{# كلمات مرور (تمت مزامنتها)}many{# كلمة مرور (تمت مزامنتها)}other{# كلمة مرور (تمت مزامنتها)}}</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 692 | <translation id="6146055958333702838">تحقق من أي كابلات وأعد تشغيل أي أجهزة توجيه أو أجهزة مودم أو أجهزة شبكة |
| 693 | أخرى ربما تستخدمها.</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 694 | <translation id="614940544461990577">جرّب:</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 695 | <translation id="6151417162996330722">فترة صلاحية شهادة الخادم طويلة جدًا.</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 696 | <translation id="6157877588268064908">لعرض طرق الشحن ومتطلباته، حدِّد عنوانًا</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 697 | <translation id="6165508094623778733">مزيد من المعلومات</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 698 | <translation id="6169916984152623906">يمكنك الآن التصفح بشكلٍ سري، ولن يتمكّن الأشخاص الآخرون الذين يستخدمون هذا الجهاز من مشاهدة نشاطك. ولكن، سيتم حفظ عمليات التنزيل والإشارات المرجعيّة.</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 699 | <translation id="6177128806592000436">إن اتصالك بهذا الموقع غير آمن</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 700 | <translation id="6203231073485539293">التحقق من اتصالك بالإنترنت</translation> |
Krishna Govind | df07853 | 2015-11-09 18:57:21 | [diff] [blame] | 701 | <translation id="6218753634732582820">هل تريد إزالة العنوان من Chromium؟</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 702 | <translation id="6221345481584921695">اكتشف التصفح الآمن من Google مؤخرًا <ph name="BEGIN_LINK" />برامج ضارة<ph name="END_LINK" /> على <ph name="SITE" />. أحيانًا تصاب مواقع الويب الآمنة في الوضع العادي ببرامج ضارة. مصدر محتوى البرامج الضارة <ph name="SUBRESOURCE_HOST" />، وهو ناشر معروف للبرامج الضارة.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 703 | <translation id="6251924700383757765">سياسة الخصوصية</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 704 | <translation id="6254436959401408446">لا تتوفر ذاكرة كافية لفتح هذه الصفحة</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 705 | <translation id="625755898061068298">لقد اخترت تعطيل تحذيرات الأمان لهذا الموقع.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 706 | <translation id="6259156558325130047">إعادة إ&جراء الترتيب</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 707 | <translation id="6263376278284652872">إشعارات <ph name="DOMAIN" /></translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 708 | <translation id="6264485186158353794">الرجوع إلى وضع الأمان</translation> |
dimu | c2c4dc3 | 2017-04-20 20:10:30 | [diff] [blame] | 709 | <translation id="6276112860590028508">تظهر الصفحات من قائمة القراءة التابعة لك هنا</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 710 | <translation id="6280223929691119688">لا يمكن التسليم على هذا العنوان. حدِّد عنوانًا آخر.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 711 | <translation id="6282194474023008486">الرمز البريدي</translation> |
Krishna Govind | 80fc282 | 2016-11-03 23:17:26 | [diff] [blame] | 712 | <translation id="6290238015253830360">تظهر مقالاتك المقترحة هنا</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 713 | <translation id="6305205051461490394">يتعذر الوصول إلى <ph name="URL" />.</translation> |
dimu | 2f95f5d | 2017-03-06 22:03:24 | [diff] [blame] | 714 | <translation id="6319915415804115995">تم استخدامها آخر مرة قبل أكثر من عام</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 715 | <translation id="6321917430147971392">التحقق من إعدادات نظام أسماء النطاقات</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 716 | <translation id="6325286409953503969">هل أنت مهتم بميزات Chrome الجديدة والرائعة؟ يمكنك تجربة <ph name="BEGIN_LINK" />قناة مطوري البرامج<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 717 | <translation id="6328639280570009161">تجربة تعطيل التنبؤ بإجراءات الشبكة</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 718 | <translation id="6328786501058569169">هذا الموقع مخادع</translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 719 | <translation id="6337133576188860026">يوفِّر أقل من <ph name="SIZE" />. وقد يتم تحميل بعض مواقع الويب بشكل أبطأ عند زيارتها في المرة القادمة.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 720 | <translation id="6337534724793800597">تصفية السياسات بحسب الاسم</translation> |
Krishna Govind | df07853 | 2015-11-09 18:57:21 | [diff] [blame] | 721 | <translation id="6342069812937806050">الآن</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 722 | <translation id="6355080345576803305">إلغاء الجلسة العامة</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 723 | <translation id="6358450015545214790">ماذا تعني هذه الأقسام؟</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame] | 724 | <translation id="6386120369904791316">{COUNT,plural, =1{اقتراح واحد آخر}zero{# اقتراح آخر}two{اقتراحان آخران (#)}few{# اقتراحات أخرى}many{# اقتراحًا آخر}other{# اقتراح آخر}}</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 725 | <translation id="6397451950548600259">تعمل البرامج على جهاز الكمبيوتر على منع اتصال Chrome بأمان بالويب</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 726 | <translation id="6404511346730675251">تعديل إشارة مرجعية</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 727 | <translation id="6410264514553301377">أدخِل تاريخ انتهاء الصلاحية ورمز التحقق من البطاقة (CVC) لـ <ph name="CREDIT_CARD" /></translation> |
Krishna Govind | ba378d30 | 2016-11-30 00:16:20 | [diff] [blame] | 728 | <translation id="6414888972213066896">لقد سألت والديك ما إذا كانت زيارة هذا الموقع مناسبةً لك</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 729 | <translation id="6417515091412812850">تعذر التحقق مما إذا كانت الشهادة قد تم إبطالها.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 730 | <translation id="6433490469411711332">تعديل معلومات الاتصال</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 731 | <translation id="6433595998831338502">رفض <ph name="HOST_NAME" /> الاتصال.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 732 | <translation id="6446608382365791566">إضافة مزيد من المعلومات</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 733 | <translation id="6447842834002726250">ملفّات تعريف الارتباط</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 734 | <translation id="6451458296329894277">تأكيد إعادة إرسال النموذج</translation> |
dimu | e8e3eea5 | 2017-03-06 20:57:26 | [diff] [blame] | 735 | <translation id="6456339708790392414">دفعتك</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 736 | <translation id="647261751007945333">سياسات الأجهزة</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 737 | <translation id="6477321094435799029">اكتشف Chrome وجود رمز غير عادي على هذه الصفحة وأجرى حظرًا لهذا الرمز لحماية معلوماتك الشخصية (على سبيل المثال، كلمات المرور، وأرقام الهواتف، وبطاقات الائتمان).</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 738 | <translation id="6489534406876378309">بدء تحميل الأعطال</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 739 | <translation id="6507833130742554667">يتم قبول بطاقات الائتمان وبطاقات السحب الآلي.</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 740 | <translation id="6508722015517270189">إعادة تشغيل Chrome</translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 741 | <translation id="6521373090216409766">هل تريد إعادة تحميل هذا الموقع؟</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 742 | <translation id="6529602333819889595">إعادة الح&ذف</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 743 | <translation id="6534179046333460208">اقتراحات الشبكة المادية</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 744 | <translation id="6550675742724504774">خيارات</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 745 | <translation id="6556239504065605927">اتصال آمن</translation> |
dimu | 2448b41 | 2017-03-22 18:12:28 | [diff] [blame] | 746 | <translation id="6556915248009097796">تاريخ انتهاء الصلاحية: <ph name="EXPIRATION_DATE_ABBR" />، وتاريخ آخر استخدام: <ph name="LAST_USED_DATE_NO_DETAIL" /></translation> |
Krishna Govind | ba378d30 | 2016-11-30 00:16:20 | [diff] [blame] | 747 | <translation id="6563469144985748109">لم يوافق عليه مديرك حتى الآن</translation> |
dimu | 822f125 | 2017-02-14 20:37:18 | [diff] [blame] | 748 | <translation id="6569060085658103619">أنت تعرض صفحة إضافة</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 749 | <translation id="6596325263575161958">خيارات التشفير</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 750 | <translation id="6624427990725312378">معلومات الاتصال</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 751 | <translation id="6626291197371920147">إضافة رقم بطاقة صالح</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 752 | <translation id="6628463337424475685">بحث <ph name="ENGINE" /></translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 753 | <translation id="6630809736994426279">قد يحاول المهاجمون حاليًا على <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> تثبيت برامج خطيرة على جهاز Mac تؤدي إلى سرقة أو حذف معلوماتك (على سبيل المثال، الصور، وكلمات المرور، والرسائل، وبطاقات الائتمان) <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />مزيد من المعلومات<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 754 | <translation id="6644283850729428850">تم تجاهل هذه السياسة.</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 755 | <translation id="6657585470893396449">كلمة المرور</translation> |
Krishna Govind | df07853 | 2015-11-09 18:57:21 | [diff] [blame] | 756 | <translation id="6671697161687535275">هل تريد إزالة اقتراح النموذج من Chromium؟</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 757 | <translation id="6685834062052613830">الخروج وإكمال الإعداد</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 758 | <translation id="6710213216561001401">السابق</translation> |
Krishna Govind | 95424fd | 2016-04-19 18:53:42 | [diff] [blame] | 759 | <translation id="6710594484020273272"><إدخال عبارة البحث></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 760 | <translation id="6711464428925977395">هناك خطأ ما في الخادم الوكيل، أو العنوان غير صحيح.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 761 | <translation id="674375294223700098">حدث خطأ غير معروف في شهادة الخادم.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 762 | <translation id="6753269504797312559">قيمة السياسة</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 763 | <translation id="6757797048963528358">خضع جهازك إلى وضع السكون.</translation> |
Krishna Govind | ba378d30 | 2016-11-30 00:16:20 | [diff] [blame] | 764 | <translation id="6778737459546443941">لم يوافق عليه والداك حتى الآن</translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 765 | <translation id="679355240208270552">تم التجاهل نظرًا لأنه لم يتم تفعيل البحث الافتراضي بواسطة السياسة.</translation> |
Krishna Govind | e26e7fa | 2017-11-17 20:18:40 | [diff] [blame] | 766 | <translation id="681021252041861472">الحقل مطلوب</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 767 | <translation id="6810899417690483278">رقم تعريف التخصيص</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 768 | <translation id="6820686453637990663">CVC</translation> |
dimu | 6ef3b449 | 2017-04-10 20:01:38 | [diff] [blame] | 769 | <translation id="6824266427216888781">تعذَّر تحميل بيانات المناطق</translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 770 | <translation id="6825578344716086703">لقد حاولت الوصول إلى <ph name="DOMAIN" />، ولكن قدَّم الخادم شهادة موقّعة باستخدام خوارزمية توقيع ضعيفة (مثل SHA-1)، مما يعني أن بيانات اعتماد الأمان التي قدمها الخادم من المحتمل أنه تم تزييفها، وأن الخادم قد لا يكون هو الخادم الذي تتوقعه (قد تكون على اتصال بأحد المهاجمين).</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 771 | <translation id="6831043979455480757">ترجمة</translation> |
| 772 | <translation id="6839929833149231406">المنطقة</translation> |
| 773 | <translation id="6874604403660855544">إعا&دة الإضافة</translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 774 | <translation id="6886577214605505410"><ph name="LOCATION_TITLE" /> <ph name="SHORT_URL" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 775 | <translation id="6891596781022320156">مستوى السياسة غير مدعوم.</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 776 | <translation id="6895330447102777224">تم التأكد من بطاقتك</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 777 | <translation id="6897140037006041989">وكيل المستخدم</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 778 | <translation id="6915804003454593391">المستخدم:</translation> |
dimu | bc0c86d | 2017-05-16 20:29:07 | [diff] [blame] | 779 | <translation id="6945221475159498467">تحديد</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 780 | <translation id="6948701128805548767">لعرض طرق الاستلام ومتطلباته، حدِّد عنوانًا</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 781 | <translation id="6957887021205513506">يبدو أن شهادة الخادم مزيفة.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 782 | <translation id="6965382102122355670">موافق</translation> |
| 783 | <translation id="6965978654500191972">جهاز</translation> |
| 784 | <translation id="6970216967273061347">المنطقة</translation> |
| 785 | <translation id="6973656660372572881">تم تحديد كل من الخوادم الوكيلة الثابتة وعنوان URL للنص البرمجي pac.</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 786 | <translation id="6989763994942163495">عرض الإعدادات المتقدمة...</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 787 | <translation id="7012363358306927923">China UnionPay</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 788 | <translation id="7029809446516969842">كلمات المرور</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 789 | <translation id="7050187094878475250">لقد حاولت الوصول إلى <ph name="DOMAIN" />، ولكن الخادم قدم شهادة مدة صلاحيتها طويلة جدًا مما يجعلها غير جديرة بالثقة.</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 790 | <translation id="7053983685419859001">منع</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 791 | <translation id="7064851114919012435">معلومات الاتصال</translation> |
| 792 | <translation id="7079718277001814089">يحتوي هذا الموقع على برامج ضارة</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 793 | <translation id="7087282848513945231">المقاطعة/الإقليم/المنطقة</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 794 | <translation id="7090678807593890770">البحث في Google عن <ph name="LINK" /></translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 795 | <translation id="7108819624672055576">تم السماح بواسطة إحدى الإضافات</translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 796 | <translation id="7111012039238467737">(صالح)</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 797 | <translation id="7119414471315195487">إغلاق علامات التبويب أو البرامج الأخرى</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 798 | <translation id="7129409597930077180">لا يمكن الشحن على هذا العنوان. حدِّد عنوانًا آخر.</translation> |
| 799 | <translation id="7138472120740807366">طريقة التسليم</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 800 | <translation id="7139724024395191329">الإمارة</translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 801 | <translation id="7153549335910886479">{PAYMENT_METHOD,plural, =0{<ph name="PAYMENT_METHOD_PREVIEW" />}=1{<ph name="PAYMENT_METHOD_PREVIEW" /> وطريقة دفع <ph name="NUMBER_OF_ADDITIONAL_PAYMENT_METHODS" /> أخرى}two{<ph name="PAYMENT_METHOD_PREVIEW" /> وطريقتا دفع <ph name="NUMBER_OF_ADDITIONAL_PAYMENT_METHODS" /> أخريان}few{<ph name="PAYMENT_METHOD_PREVIEW" /> و<ph name="NUMBER_OF_ADDITIONAL_PAYMENT_METHODS" /> طرق دفع أخرى}many{<ph name="PAYMENT_METHOD_PREVIEW" /> و<ph name="NUMBER_OF_ADDITIONAL_PAYMENT_METHODS" /> طريقة دفع أخرى}other{<ph name="PAYMENT_METHOD_PREVIEW" /> و<ph name="NUMBER_OF_ADDITIONAL_PAYMENT_METHODS" /> طريقة دفع أخرى}}</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 802 | <translation id="7155487117670177674">عملية الدفع غير آمنة</translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 803 | <translation id="7175401108899573750">{SHIPPING_OPTIONS,plural, =0{<ph name="SHIPPING_OPTION_PREVIEW" />}=1{<ph name="SHIPPING_OPTION_PREVIEW" /> وخيار <ph name="NUMBER_OF_ADDITIONAL_SHIPPING_OPTIONS" /> آخر}two{<ph name="SHIPPING_OPTION_PREVIEW" /> وخياران (<ph name="NUMBER_OF_ADDITIONAL_SHIPPING_OPTIONS" />) آخران}few{<ph name="SHIPPING_OPTION_PREVIEW" /> و<ph name="NUMBER_OF_ADDITIONAL_SHIPPING_OPTIONS" /> خيارات أخرى}many{<ph name="SHIPPING_OPTION_PREVIEW" /> و<ph name="NUMBER_OF_ADDITIONAL_SHIPPING_OPTIONS" /> خيارًا آخر}other{<ph name="SHIPPING_OPTION_PREVIEW" /> و<ph name="NUMBER_OF_ADDITIONAL_SHIPPING_OPTIONS" /> خيار آخر}}</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 804 | <translation id="7179921470347911571">إعادة التشغيل الآن</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 805 | <translation id="7180611975245234373">تحديث</translation> |
Krishna Govind | 3ffa5a6 | 2018-01-11 14:38:21 | [diff] [blame] | 806 | <translation id="7182878459783632708">لم يتم تعيين أي سياسات</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 807 | <translation id="7186367841673660872">تمت ترجمة هذه الصفحة من اللغة<ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" />إلى اللغة<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE" /></translation> |
dimu | 15ccd14 | 2017-04-24 21:26:55 | [diff] [blame] | 808 | <translation id="7192203810768312527">يوفِّر <ph name="SIZE" />. قد يتم تحميل بعض مواقع الويب بشكل أبطأ عند زيارتها في المرة القادمة.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 809 | <translation id="719464814642662924">Visa</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 810 | <translation id="7210863904660874423">لا يلتزم <ph name="HOST_NAME" /> بمعايير الأمان.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 811 | <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK" />مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK" /> حول هذه المشكلة.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 812 | <translation id="7219179957768738017">الاتصال يستخدم <ph name="SSL_VERSION" />.</translation> |
dimu | 42fcb7ef | 2017-02-27 22:19:55 | [diff] [blame] | 813 | <translation id="7220786058474068424">جارٍ المعالجة</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 814 | <translation id="724691107663265825">يحتوي موقع الويب المقصود على برامج ضارة</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 815 | <translation id="724975217298816891">أدخل تاريخ انتهاء الصلاحية ورمز التحقق من البطاقة (CVC) لـ <ph name="CREDIT_CARD" /> لتحديث تفاصيل بطاقتك. بعد تأكيدك، ستتم مشاركة تفاصيل بطاقتك مع هذا الموقع.</translation> |
Krishna Govind | e26e7fa | 2017-11-17 20:18:40 | [diff] [blame] | 816 | <translation id="725866823122871198">تعذر إنشاء اتصال خاص بـ <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" /> نظرًا لأن التاريخ والوقت لجهاز الكمبيوتر (<ph name="DATE_AND_TIME" />) غير صحيحين.</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 817 | <translation id="7260504762447901703">إبطال حق الدخول</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 818 | <translation id="7271803869921933038">بطاقات الدفع المُسبق المقبولة</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 819 | <translation id="7275334191706090484">الإشارات المرجعية المُدارة</translation> |
| 820 | <translation id="7298195798382681320">موصى بها</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 821 | <translation id="7309308571273880165">تقرير الأعطال الذي تم الحصول عليه في <ph name="CRASH_TIME" /> (التحميل مطلوب بواسطة المستخدم، لم يتم التحميل بعد)</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 822 | <translation id="7334320624316649418">إعادة إ&جراء الترتيب</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 823 | <translation id="7337706099755338005">غير متاحة على نظامك الأساسي.</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 824 | <translation id="733923710415886693">لم يتم الكشف عن شهادة الخادم عن طريق شهادة الشفافية.</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 825 | <translation id="7353601530677266744">سطر الأوامر</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 826 | <translation id="7372973238305370288">نتيجة البحث</translation> |
| 827 | <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE" /> - <ph name="FULL_DATE" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 828 | <translation id="7378627244592794276">لا</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 829 | <translation id="7378810950367401542">/</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 830 | <translation id="7390545607259442187">التأكد من البطاقة</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 831 | <translation id="7400418766976504921">عنوان URL</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 832 | <translation id="7419106976560586862">مسار الملف الشخصي</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 833 | <translation id="7437289804838430631">إضافة معلومات الاتصال</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 834 | <translation id="7441627299479586546">موضوع السياسة غير صحيح</translation> |
Krishna Govind | ba378d30 | 2016-11-30 00:16:20 | [diff] [blame] | 835 | <translation id="7444046173054089907">تم حظر هذا الموقع</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 836 | <translation id="7445762425076701745">لا يمكن التحقق بصورة كاملة من صحة هوية الخادم الذي تتصل به. فأنت متصل بخادم باستخدام اسم صالح فقط ضمن شبكتك، والذي لن يتمكن المرجع المصدق الخارجي من التحقق من ملكيته. وحيث إن بعض المراجع المصدقة تُصدر الشهادات لهذه الأسماء على أي حال، فليست هناك طريقة للتأكد من أنك متصل بموقع الويب المقصود وليس بأحد المهاجمين.</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 837 | <translation id="7451311239929941790"><ph name="BEGIN_LINK" />مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK" /> حول هذه المشكلة.</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 838 | <translation id="7455133967321480974">استخدام الإعداد الافتراضي العمومي (حظر)</translation> |
Krishna Govind | ba378d30 | 2016-11-30 00:16:20 | [diff] [blame] | 839 | <translation id="7460163899615895653">تظهر علامات التبويب الأخيرة من الأجهزة الأخرى هنا</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 840 | <translation id="7469372306589899959">جارٍ التاكد من البطاقة</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 841 | <translation id="7481312909269577407">إلى الأمام</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 842 | <translation id="7485870689360869515">لم يتم العثور على بيانات.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 843 | <translation id="7508255263130623398">رقم تعريف الجهاز المعروض للسياسة فارغ أو لا يتطابق مع رقم تعريف الجهاز الحالي</translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 844 | <translation id="7511955381719512146">قد يتتطلب Wi-Fi الذي تستخدمه زيارة <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="LOGIN_URL" /><ph name="END_BOLD" />.</translation> |
Krishna Govind | 46470b4 | 2015-11-30 21:54:15 | [diff] [blame] | 845 | <translation id="7514365320538308">تنزيل</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 846 | <translation id="7518003948725431193">لم يتم العثور على أي صفحة ويب لعنوان الويب:<ph name="URL" /></translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 847 | <translation id="7521387064766892559">جافا سكريبت</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 848 | <translation id="7526934274050461096">اتصالك بموقع الويب هذا لا يتمتع بخصوصية</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 849 | <translation id="7537536606612762813">إلزامية</translation> |
dimu | b7613049 | 2017-06-12 20:11:52 | [diff] [blame] | 850 | <translation id="7542403920425041731">بعد تأكيدك، ستتم مشاركة تفاصيل بطاقتك مع موقع الويب هذا.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 851 | <translation id="7542995811387359312">تم تعطيل الملء التلقائي لبطاقة الائتمان لأن هذا النموذج لا يستخدم اتصالاً آمنًا.</translation> |
Krishna Govind | ba378d30 | 2016-11-30 00:16:20 | [diff] [blame] | 852 | <translation id="7543525346216957623">اسأل والديك</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 853 | <translation id="7549584377607005141">تتطلب صفحة الويب هذه البيانات التي أدخلتها في وقت سابق لعرضها بشكل صحيح. يمكنك إرسال هذه المعلومات مرة أخرى ولكن بذلك ستكرر أي إجراء اتخذته هذه الصفحة في وقت سابق.</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 854 | <translation id="7552846755917812628">جرّب النصائح التالية:</translation> |
sdefresne | 957f4a7 | 2016-02-18 12:44:29 | [diff] [blame] | 855 | <translation id="7554791636758816595">علامة تبويب جديدة</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 856 | <translation id="7567204685887185387">هذا الخادم لم يتمكن من إثبات أن ذلك <ph name="DOMAIN" />؛ بل إنه شهادة أمان تم إصدارها عن طريق الاحتيال. وربما يكون سبب ذلك خطأ في التكوين أو مهاجمًا يعترض اتصالك.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 857 | <translation id="7568593326407688803">تتوفر هذه الصفحة باللغة<ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" />فهل تريد ترجمتها؟</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 858 | <translation id="7569952961197462199">هل تريد إزالة بطاقة الائتمان من Chrome؟</translation> |
Krishna Govind | 46470b4 | 2015-11-30 21:54:15 | [diff] [blame] | 859 | <translation id="7578104083680115302">الدفع سريعًا على المواقع والتطبيقات عبر الأجهزة باستخدام البطاقات التي حفظتها في Google.</translation> |
Krishna Govind | 58744ea6 | 2016-09-07 05:39:46 | [diff] [blame] | 860 | <translation id="7588950540487816470">الشبكة المادية</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 861 | <translation id="7592362899630581445">تنتهك شهادة الخادم القيود المفروضة على الاسم.</translation> |
dimu | 745d286 | 2017-06-05 18:13:38 | [diff] [blame] | 862 | <translation id="7598391785903975535">أقل من <ph name="UPPER_ESTIMATE" /></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 863 | <translation id="759889825892636187">يتعذر على <ph name="HOST_NAME" /> معالجة هذا الطلب حاليًا.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 864 | <translation id="7600965453749440009">عدم الترجمة مطلقًا من اللغة <ph name="LANGUAGE" /></translation> |
| 865 | <translation id="7610193165460212391">القيمة خارج النطاق <ph name="VALUE" />.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 866 | <translation id="7613889955535752492">تاريخ انتهاء الصلاحية: <ph name="EXPIRATION_MONTH" /> / <ph name="EXPIRATION_YEAR" /></translation> |
Krishna Govind | f8a54fe | 2017-08-14 20:50:09 | [diff] [blame] | 867 | <translation id="7615602087246926389">لديك فعلاً بيانات تم تشفيرها باستخدام نسخة أخرى من كلمة مرور حسابك في Google. يُرجى إدخالها أدناه.</translation> |
Krishna Govind | df07853 | 2015-11-09 18:57:21 | [diff] [blame] | 868 | <translation id="7637571805876720304">هل تريد إزالة بطاقة الائتمان من Chromium؟</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 869 | <translation id="765676359832457558">إخفاء الإعدادات المتقدمة...</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 870 | <translation id="7658239707568436148">إلغاء</translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 871 | <translation id="7662298039739062396">يتم التحكّم في الإعداد بواسطة إحدى الإضافات</translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 872 | <translation id="7663736086183791259">شهادة <ph name="CERTIFICATE_VALIDITY" /></translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame] | 873 | <translation id="7667346355482952095">الرمز المميز المعروض للسياسة خاليًا أو لا يتطابق مع الرمز المميز الحالي</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 874 | <translation id="7668654391829183341">جهاز غير معروف</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 875 | <translation id="7669271284792375604">قد يحاول المهاجمون في هذا الموقع خداعك من خلال تثبيت برامج تضر بتجربة التصفح (على سبيل المثال، من خلال تغيير صفحتك الرئيسية أو عرض إعلانات إضافية على المواقع التي تزورها).</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 876 | <translation id="7682287625158474539">الشحن</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 877 | <translation id="7695552107151968219">هل أنت مهتم بميزات Chrome الجديدة والرائعة؟ اطّلع على <ph name="BEGIN_LINK" />القناة التجريبية<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | f8a54fe | 2017-08-14 20:50:09 | [diff] [blame] | 878 | <translation id="7699293099605015246">المقالات غير متاحة الآن</translation> |
dimu | e989b52 | 2017-05-30 20:19:19 | [diff] [blame] | 879 | <translation id="7701040980221191251">بلا</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 880 | <translation id="7704050614460855821"><ph name="BEGIN_LINK" />متابعة إلى <ph name="SITE" /> (غير آمن)<ph name="END_LINK" /></translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 881 | <translation id="7714464543167945231">شهادة</translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 882 | <translation id="7716147886133743102">تم الحظر من قبل المشرف</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 883 | <translation id="7716424297397655342">لا يمكن تحميل موقع الويب هذا من ذاكرة التخزين المؤقت</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 884 | <translation id="7723047071702270851">تعديل البطاقة</translation> |
Krishna Govind | 698b4b59 | 2017-06-26 19:23:57 | [diff] [blame] | 885 | <translation id="774634243536837715">تم حظر المحتوى الخطير.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 886 | <translation id="7752995774971033316">غير مُدار</translation> |
Krishna Govind | ba378d30 | 2016-11-30 00:16:20 | [diff] [blame] | 887 | <translation id="7755287808199759310">قد يلغي والداك الحظر لك</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 888 | <translation id="7758069387465995638">ربما حظر الجدار الناري أو برامج مكافحة الفيروسات الاتصال.</translation> |
Krishna Govind | f8a54fe | 2017-08-14 20:50:09 | [diff] [blame] | 889 | <translation id="7759163816903619567">نطاق العرض:</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 890 | <translation id="7761701407923456692">لا تتطابق شهادة الخادم مع عنوان URL.</translation> |
dimu | c2c4dc3 | 2017-04-20 20:10:30 | [diff] [blame] | 891 | <translation id="7763386264682878361">المحلل اللغوي لبيان الدفع</translation> |
dimu | e8e3eea5 | 2017-03-06 20:57:26 | [diff] [blame] | 892 | <translation id="7764225426217299476">إضافة عنوان</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 893 | <translation id="777702478322588152">الإدارة الأمنية</translation> |
| 894 | <translation id="7791543448312431591">إضافة</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 895 | <translation id="7793553086574152071">للدفع على نحو أسرع في المرة القادمة، احفظ هذه البطاقة في حسابك في Google.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 896 | <translation id="7793809570500803535">قد تكون صفحة الويب على العنوان <ph name="SITE" /> غير متاحة مؤقتًا أو تم نقلها نهائيًا إلى عنوان ويب جديد.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 897 | <translation id="7800304661137206267">تم تشفير الاتصال باستخدام <ph name="CIPHER" />، مع <ph name="MAC" /> لمصادقة الرسالة و<ph name="KX" /> كآلية التبادل الرئيسية.</translation> |
Krishna Govind | f8a54fe | 2017-08-14 20:50:09 | [diff] [blame] | 898 | <translation id="7802523362929240268">موقع الويب مشروع</translation> |
Krishna Govind | c3fa5f3 | 2015-11-02 19:45:46 | [diff] [blame] | 899 | <translation id="780301667611848630">لا، شكرًا</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 900 | <translation id="7805768142964895445">الحالة</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 901 | <translation id="7812922009395017822">Mir</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 902 | <translation id="7813600968533626083">هل تريد إزالة اقتراح النموذج من Chrome؟</translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 903 | <translation id="7815407501681723534">تم العثور على <ph name="NUMBER_OF_RESULTS" /> <ph name="SEARCH_RESULTS" /> لـ "<ph name="SEARCH_STRING" />"</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 904 | <translation id="7818867226424560206">إدارة السياسات</translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 905 | <translation id="782886543891417279">قد يتطلب Wi-Fi الذي تستخدمه (<ph name="WIFI_NAME" />) زيارة صفحة تسجيل الدخول.</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 906 | <translation id="785549533363645510">ومع ذلك، أنت غير مرئي. لا يخفي الانتقال إلى وضع التخفي التصفح من صاحب العمل أو مزود خدمة الإنترنت أو المواقع التي تزورها.</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 907 | <translation id="7855695075675558090"><ph name="TOTAL_LABEL" /> <ph name="CURRENCY_CODE" /> <ph name="FORMATTED_TOTAL_AMOUNT" /></translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 908 | <translation id="7878176543348854470">يتم قبول بطاقات السحب الآلي وبطاقات الدفع المسبق.</translation> |
Krishna Govind | f8a54fe | 2017-08-14 20:50:09 | [diff] [blame] | 909 | <translation id="7878562273885520351">من المحتمل أنه تم اختراق كلمة مرورك</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 910 | <translation id="7887683347370398519">تحقق من رمز التحقق من البطاقة (CVC) ثم أعد المحاولة.</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 911 | <translation id="7893255318348328562">اسم الجلسة</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 912 | <translation id="79338296614623784">أدخِل رقم هاتف صحيحًا</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 913 | <translation id="7935318582918952113">DOM Distiller</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 914 | <translation id="7938958445268990899">شهادة الخادم ليست صالحة بعد.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 915 | <translation id="7947285636476623132">تحقق من عام انتهاء الصلاحية وأعِد المحاولة مرة أخرى</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 916 | <translation id="7951415247503192394">(32 بت)</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 917 | <translation id="7956713633345437162">الإشارات المرجعية على الجوال</translation> |
| 918 | <translation id="7961015016161918242">مطلقًا</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 919 | <translation id="7983301409776629893">الترجمة من اللغة <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" /> إلى اللغة <ph name="TARGET_LANGUAGE" /> دومًا</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 920 | <translation id="7995512525968007366">غير محدد</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 921 | <translation id="800218591365569300">جرّب إغلاق علامات التبويب أو البرامج الأخرى لتفريغ مساحة من الذاكرة.</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 922 | <translation id="8012647001091218357">لم نتمكن من الوصول إلى والديك في الوقت الحالي. يُرجى إعادة المحاولة مرة أخرى.</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 923 | <translation id="8025119109950072390">قد يحاول المهاجمون الموجودون على هذا الموقع فعل شيء خطير كتثبيت البرامج أو الكشف عن معلوماتك الشخصية (على سبيل المثال، كلمات المرور أو أرقام الهواتف أو بطاقات الائتمان).</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 924 | <translation id="8034522405403831421">هذه الصفحة باللغة <ph name="SOURCE_LANGUAGE" />. هل تريد ترجمتها إلى اللغة <ph name="TARGET_LANGUAGE" />؟</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 925 | <translation id="8037357227543935929">الطلب (افتراضي)</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 926 | <translation id="8041089156583427627">إرسال تعليقات</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 927 | <translation id="8041940743680923270">استخدام الإعداد الافتراضي العمومي (طلب)</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 928 | <translation id="8042918947222776840">اختيار طريقة الاستلام من المستخدم</translation> |
Krishna Govind | d4916de | 2017-09-18 22:22:16 | [diff] [blame] | 929 | <translation id="8057711352706143257">لم تتم تهيئة "<ph name="SOFTWARE_NAME" />" بشكل صحيح. يؤدي عادةً إلغاء تثبيت "<ph name="SOFTWARE_NAME" />" إلى إصلاح المشكلة. <ph name="FURTHER_EXPLANATION" /></translation> |
dimu | 1ac3e1c | 2017-03-27 19:51:51 | [diff] [blame] | 930 | <translation id="8088680233425245692">تعذّر عرض المقالة.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 931 | <translation id="8091372947890762290">التنشيط قيد الانتظار في الخادم</translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 932 | <translation id="8094917007353911263">قد تتطلب الشبكة التي تستخدمها زيارة <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="LOGIN_URL" /><ph name="END_BOLD" />.</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 933 | <translation id="8103161714697287722">طريقة الدفع</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 934 | <translation id="8118489163946903409">طريقة الدفع</translation> |
Krishna Govind | d4916de | 2017-09-18 22:22:16 | [diff] [blame] | 935 | <translation id="8127301229239896662">لم يتم تثبيت "<ph name="SOFTWARE_NAME" />" بطريقة صحيحة على جهاز الكمبيوتر أو الشبكة. اطلب من مشرف تقنية المعلومات حل هذه المشكلة.</translation> |
Krishna Govind | 41a77c340 | 2016-07-14 23:01:34 | [diff] [blame] | 936 | <translation id="8131740175452115882">التأكيد</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 937 | <translation id="8149426793427495338">خضع جهاز الكمبيوتر إلى وضع السكون.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 938 | <translation id="8150722005171944719">الملف الموجود على <ph name="URL" /> غير قابل للقراءة. ربما تمت إزالته، أو ربما تكون أذونات الملف هي التي تمنع الدخول.</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 939 | <translation id="8184538546369750125">استخدام الإعداد الافتراضي العمومي (سماح)</translation> |
dimu | b7613049 | 2017-06-12 20:11:52 | [diff] [blame] | 940 | <translation id="8191494405820426728">معرّف الأعطال المحلي <ph name="CRASH_LOCAL_ID" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 941 | <translation id="8194797478851900357">تراجع عن ال&نقل</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 942 | <translation id="8201077131113104583">عنوان URL لتحديث الإضافة التي تحتوي على رقم التعريف "<ph name="EXTENSION_ID" />" غير صالح.</translation> |
dimu | 0e34d34 | 2017-01-18 00:54:19 | [diff] [blame] | 943 | <translation id="8202097416529803614">ملخص الطلب</translation> |
Krishna Govind | 698b4b59 | 2017-06-26 19:23:57 | [diff] [blame] | 944 | <translation id="8205463626947051446">يميل الموقع إلى عرض إعلانات متداخلة</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 945 | <translation id="8218327578424803826">الموقع الذي تم تعيينه:</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 946 | <translation id="8225771182978767009">اختار الشخص الذي أعد جهاز الكمبيوتر حظر موقع الويب هذا.</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 947 | <translation id="822964464349305906"><ph name="TYPE_1" />، <ph name="TYPE_2" /></translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 948 | <translation id="8238581221633243064">يمكنك فتح الصفحة في علامة تبويب جديدة للتصفح المتخفي</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 949 | <translation id="8241707690549784388">استخدمت الصفحة التي تبحث عنها المعلومات التي أدخلتها وقد يؤدّي الرجوع إليها إلى تكرار جميع الإجراءات السابقة. هل تريد المتابعة؟</translation> |
Krishna Govind | 698b4b59 | 2017-06-26 19:23:57 | [diff] [blame] | 950 | <translation id="8241712895048303527">الحظر على هذا الموقع</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 951 | <translation id="8249320324621329438">تاريخ آخر عملية جلب:</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 952 | <translation id="8253091569723639551">عنوان إرسال الفواتير مطلوب</translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 953 | <translation id="825929999321470778">عرض جميع كلمات المرور المحفوظة</translation> |
Krishna Govind | 72a5b03 | 2016-05-13 19:51:08 | [diff] [blame] | 954 | <translation id="8261506727792406068">حذف</translation> |
Krishna Govind | 7c74f346 | 2017-09-25 23:49:35 | [diff] [blame] | 955 | <translation id="8267698848189296333">تسجيل الدخول باسم <ph name="USERNAME" /></translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 956 | <translation id="8288807391153049143">عرض الشهادة</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 957 | <translation id="8289355894181816810">اتصل بمشرف الشبكة إذا لم تكن متأكدًا مما يعنيه هذا.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 958 | <translation id="8293206222192510085">إضافة إشارة مرجعية</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 959 | <translation id="8294431847097064396">المصدر</translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 960 | <translation id="8298115750975731693">قد يتتطلب Wi-Fi الذي تستخدمه (<ph name="WIFI_NAME" />) زيارة <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="LOGIN_URL" /><ph name="END_BOLD" />.</translation> |
Krishna Govind | 8ce214e | 2017-11-29 20:15:44 | [diff] [blame] | 961 | <translation id="8308427013383895095">تعذّرت الترجمة بسبب حدوث مشكلة في الاتصال بالشبكة.</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 962 | <translation id="8311129316111205805">تحميل الجلسة</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 963 | <translation id="8332188693563227489">تم رفض الدخول إلى <ph name="HOST_NAME" />.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 964 | <translation id="834457929814110454">إذا كنت على دراية بالمخاطر التي تهدد أمانك، يمكنك <ph name="BEGIN_LINK" />زيارة هذا الموقع<ph name="END_LINK" /> قبل أن تتم إزالة البرامج الضارة.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 965 | <translation id="8349305172487531364">شريط الإشارات</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 966 | <translation id="8363502534493474904">إيقاف تشغيل وضع الطائرة</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 967 | <translation id="8364627913115013041">لم يتم تعيينها.</translation> |
dimu | 6ef3b449 | 2017-04-10 20:01:38 | [diff] [blame] | 968 | <translation id="8368476060205742148">خدمات Google Play</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 969 | <translation id="8380941800586852976">ضارة</translation> |
Krishna Govind | 80fc282 | 2016-11-03 23:17:26 | [diff] [blame] | 970 | <translation id="8382348898565613901">تظهر الإشارات المرجعية التي زرتها مؤخرًا هنا</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 971 | <translation id="8398259832188219207">تم تحميل تقرير الأعطال في <ph name="UPLOAD_TIME" /></translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 972 | <translation id="8412145213513410671">الأعطال (<ph name="CRASH_COUNT" />)</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 973 | <translation id="8412392972487953978">يجب إدخال عبارة المرور نفسها مرتين.</translation> |
Krishna Govind | 698b4b59 | 2017-06-26 19:23:57 | [diff] [blame] | 974 | <translation id="8424582179843326029"><ph name="FIRST_LABEL" /> <ph name="SECOND_LABEL" /> <ph name="THIRD_LABEL" /></translation> |
Krishna Govind | d2b69f2 | 2017-11-14 19:46:25 | [diff] [blame] | 975 | <translation id="8428213095426709021">الإعدادات</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 976 | <translation id="8433057134996913067">سيؤدي هذا إلى خروجك من معظم مواقع الويب.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 977 | <translation id="8437238597147034694">تراجع عن ال&نقل</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame] | 978 | <translation id="8466379296835108687">{COUNT,plural, =1{بطاقة ائتمان واحدة}zero{# بطاقة ائتمان}two{بطاقتا ائتمان (#)}few{# بطاقات ائتمان}many{# بطاقة ائتمان}other{# بطاقة ائتمان}}</translation> |
Krishna Govind | b72069a | 2016-10-04 06:26:50 | [diff] [blame] | 979 | <translation id="8483780878231876732">لاستخدام البطاقات من حسابك في Google، يُرجى تسجيل الدخول إلى Chrome</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 980 | <translation id="8488350697529856933">تنطبق على</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 981 | <translation id="8498891568109133222">استغرق <ph name="HOST_NAME" /> وقتًا أطول مما يجب للاستجابة.</translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 982 | <translation id="8503559462189395349">كلمات المرور في Chrome</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 983 | <translation id="8503813439785031346">اسم المستخدم</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 984 | <translation id="8543181531796978784">يمكنك <ph name="BEGIN_ERROR_LINK" />الإبلاغ عن اكتشاف مشكلة<ph name="END_ERROR_LINK" /> أو، إذا كنت تدرك المخاطر المتعلقة بالأمان، يمكنك <ph name="BEGIN_LINK" />زيارة هذا الموقع غير الآمن<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 985 | <translation id="8543556556237226809">هل هناك أي أسئلة؟ اتصل بالشخص الذي يشرف على ملفك الشخصي.</translation> |
Krishna Govind | 8ce214e | 2017-11-29 20:15:44 | [diff] [blame] | 986 | <translation id="8553075262323480129">تعذّرت الترجمة لتعذر تحديد لغة الصفحة.</translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 987 | <translation id="8557066899867184262">رمز التحقق من البطاقة (CVC) موجود خلف بطاقتك.</translation> |
Krishna Govind | e26e7fa | 2017-11-17 20:18:40 | [diff] [blame] | 988 | <translation id="8559762987265718583">تعذر إنشاء اتصال خاص بـ <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" /> نظرًا لأن التاريخ والوقت للجهاز (<ph name="DATE_AND_TIME" />) غير صحيحين.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 989 | <translation id="8571890674111243710">جارٍ ترجمة الصفحة إلى <ph name="LANGUAGE" />...</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 990 | <translation id="858637041960032120">إضافة رقم هاتف |
| 991 | </translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 992 | <translation id="859285277496340001">لا تحدد الشهادة آلية للتحقق مما إذا كانت الشهادة قد تم إبطالها.</translation> |
Krishna Govind | ba378d30 | 2016-11-30 00:16:20 | [diff] [blame] | 993 | <translation id="8620436878122366504">لم يوافق عليه والداك حتى الآن</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 994 | <translation id="8625384913736129811">حفظ هذه البطاقة إلى هذا الجهاز</translation> |
Alex Mineer | d44abaa | 2018-01-09 01:38:13 | [diff] [blame] | 995 | <translation id="8639963783467694461">إعدادات الملء التلقائي</translation> |
Krishna Govind | d2b69f2 | 2017-11-14 19:46:25 | [diff] [blame] | 996 | <translation id="8647750283161643317">إعادة الضبط إلى الإعدادات التلقائية</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 997 | <translation id="8660471606262461360">من Google Payments</translation> |
Krishna Govind | 9429faf | 2017-12-11 22:43:55 | [diff] [blame] | 998 | <translation id="8680536109547170164"><ph name="QUERY" />، إجابة، <ph name="ANSWER" /></translation> |
Krishna Govind | 81b708d | 2017-10-09 23:03:01 | [diff] [blame] | 999 | <translation id="8688672835843460752">متوفِّر</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 1000 | <translation id="8703575177326907206">الاتصال بالموقع <ph name="DOMAIN" /> غير محميّ بنظام تشفير.</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 1001 | <translation id="8718314106902482036">لم تكتمل عملية الدفع</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 1002 | <translation id="8725066075913043281">أعد المحاولة</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 1003 | <translation id="8728672262656704056">لقد انتقلت إلى التصفّح المتخفي</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 1004 | <translation id="8730621377337864115">تم</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 1005 | <translation id="8738058698779197622">لإنشاء اتصال آمن، فإنك بحاجة إلى ضبط ساعتك بشكل صحيح. وذلك لأن الشهادات التي تستخدمها مواقع الويب لتعريف نفسها تكون صالحة فقط لفترات محددة من الوقت. فإذا كانت ساعة جهازك غير صحيحة، فلن يتمكن Chromium من التحقق من هذه الشهادات.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 1006 | <translation id="8740359287975076522">تعذر العثور على </abbr>عنوان نظام أسماء النطاقات (DNS)<abbr id="dnsDefinition"> لـ <ph name="HOST_NAME" />. جارٍ تشخيص المشكلة.</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 1007 | <translation id="874846938927089722">بطاقات الائتمان وبطاقات الدفع المسبق المقبولة</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 1008 | <translation id="8759274551635299824">هذه البطاقة منتهية الصلاحية</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 1009 | <translation id="8761567432415473239">عثر التصفح الآمن من Google مؤخرًا <ph name="BEGIN_LINK" />على برامج ضارة<ph name="END_LINK" /> في <ph name="SITE" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 1010 | <translation id="8790007591277257123">إعادة الح&ذف</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 1011 | <translation id="8800988563907321413">تظهر اقتراحاتك "المجاورة" هنا</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 1012 | <translation id="8820817407110198400">إشارات</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 1013 | <translation id="883848425547221593">إشارات أخرى</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 1014 | <translation id="884264119367021077">عنوان الشحن</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 1015 | <translation id="884923133447025588">لم يتمّ العثور على أي آلبة إبطال.</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 1016 | <translation id="885730110891505394">مشاركة مع Google</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 1017 | <translation id="8866481888320382733">خطأ في إعدادات تحليل السياسة</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 1018 | <translation id="8870413625673593573">العناصر المغلقة مؤخرًا</translation> |
dimu | 962039b | 2017-04-27 00:43:01 | [diff] [blame] | 1019 | <translation id="8874824191258364635">أدخِل رقم بطاقة صحيحًا</translation> |
dimu | 1ac3e1c | 2017-03-27 19:51:51 | [diff] [blame] | 1020 | <translation id="8876793034577346603">تعذّر تحليل تهيئة الشبكة</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 1021 | <translation id="8891727572606052622">وضع الخادم الوكيل غير صالح.</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 1022 | <translation id="8903921497873541725">تكبير</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 1023 | <translation id="8931333241327730545">هل تريد حفظ هذه البطاقة إلى حسابك في Google؟</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 1024 | <translation id="8932102934695377596">توقيت ساعتك متأخر عن الوقت الحالي</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 1025 | <translation id="893332455753468063">إضافة اسم</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 1026 | <translation id="8938939909778640821">بطاقات الائتمان وبطاقات الدفع المسبق المقبولة</translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 1027 | <translation id="8952525071319348207">أدخل تاريخ انتهاء الصلاحية ورمز التحقق من البطاقة (CVC) لـ <ph name="CREDIT_CARD" /> لتحديث تفاصيل بطاقتك. وبعد التأكيد، ستتم مشاركة تفاصيل البطاقة من حساب دفعات Google مع هذا الموقع.</translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 1028 | <translation id="8957210676456822347">تفويض المدخل المقيد</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 1029 | <translation id="8971063699422889582">انتهت صلاحية شهادة الخادم.</translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 1030 | <translation id="8978053250194585037">رصد التصفح الآمن من Google عن وجود <ph name="BEGIN_LINK" />تصيّد احتيالي<ph name="END_LINK" /> مؤخرًا على موقع <ph name="SITE" />، إذ تتظاهر مواقع التصيد الاحتيالي بكونها مواقع ويب أخرى لخداعك.</translation> |
Krishna Govind | a3bdc70 | 2016-02-08 18:49:47 | [diff] [blame] | 1031 | <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION" /> [<ph name="COUNTRY" />]</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 1032 | <translation id="8996941253935762404">تحتوي مقدمة الموقع على برامج ضارة</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 1033 | <translation id="8997023839087525404">قدم الخادم شهادة لم يتم الكشف عنها علنًا باستخدام سياسة شهادة الشفافية. وهذا ضروري لبعض الشهادات، لضمان أنها جديرة بالثقة ومحمية من المهاجمين.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 1034 | <translation id="9001074447101275817">يتطلب الخادم الوكيل <ph name="DOMAIN" /> اسم مستخدم وكلمة مرور.</translation> |
dimu | b7613049 | 2017-06-12 20:11:52 | [diff] [blame] | 1035 | <translation id="9005998258318286617">فشل تحميل مستند PDF.</translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 1036 | <translation id="9008201768610948239">تجاهل</translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 1037 | <translation id="9011424611726486705">فتح إعدادات الموقع</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 1038 | <translation id="901974403500617787">لا يمكن تعيين العلامات التي تسري عبر النظام إلا من قِبل المالك: <ph name="OWNER_EMAIL" />.</translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 1039 | <translation id="9020200922353704812">عنوان إرسال الفواتير للبطاقة مطلوب</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 1040 | <translation id="9020542370529661692">تمت ترجمة هذه الصفحة إلى <ph name="TARGET_LANGUAGE" /></translation> |
Krishna Govind | 7a64aa1 | 2017-12-19 16:06:27 | [diff] [blame] | 1041 | <translation id="9025348182339809926">(غير صالحة)</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 1042 | <translation id="9035022520814077154">خطأ متعلق بالأمان</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 1043 | <translation id="9038649477754266430">استخدام إحدى خدمات التوقع لتحميل الصفحات بسرعة أكبر</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 1044 | <translation id="9039213469156557790">إضافة إلى ذلك، تتضمن هذه الصفحة موارد أخرى غير آمنة. ويستطيع الآخرون مشاهدة هذه الموارد أثناء نقلها، كما يستطيع أي مهاجم تعديلها لتغيير سلوك الصفحة.</translation> |
dimu | fc89118 | 2017-05-02 18:27:23 | [diff] [blame] | 1045 | <translation id="9049981332609050619">لقد حاولت الوصول إلى <ph name="DOMAIN" />, ولكن الخادم قدّم شهادة غير صالحة.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 1046 | <translation id="9050666287014529139">عبارة المرور</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 1047 | <translation id="9065203028668620118">تحرير</translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 1048 | <translation id="9069693763241529744">تم الحظر بواسطة إحدى الإضافات</translation> |
Krishna Govind | ba378d30 | 2016-11-30 00:16:20 | [diff] [blame] | 1049 | <translation id="9076283476770535406">قد يتضمن محتوى للبالغين</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 1050 | <translation id="9078964945751709336">مطلوب مزيد من المعلومات</translation> |
Krishna Govind | dabded4 | 2017-08-18 01:02:08 | [diff] [blame] | 1051 | <translation id="9080712759204168376">ملخص الطلبات</translation> |
Krishna Govind | d7d6f0d | 2016-01-04 18:48:27 | [diff] [blame] | 1052 | <translation id="9103872766612412690">يستخدم <ph name="SITE" /> التشفير عادة لحماية معلوماتك. عندما حاول Chromium الاتصال بموقع <ph name="SITE" /> هذه المرة، أرجَع موقع الويب بيانات اعتماد غير عادية وغير صحيحة. وقد يحدث هذا عندما يحاول أحد المهاجمين التظاهر بأنه موقع <ph name="SITE" />، أو إذا قاطعت شاشة تسجيل دخول Wi-Fi الاتصال. ولكن لا تزال معلوماتك آمنة نظرًا لأن Chromium أوقَفَ الاتصال قبل تبادل أي بيانات.</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 1053 | <translation id="9106062320799175032">إضافة عنوان إرسال الفواتير</translation> |
Krishna Govind | f8a54fe | 2017-08-14 20:50:09 | [diff] [blame] | 1054 | <translation id="910908805481542201">ساعدني لإصلاح ذلك</translation> |
Krishna Govind | 4de23583 | 2017-08-07 23:40:07 | [diff] [blame] | 1055 | <translation id="9128870381267983090">الاتصال بالشبكة</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 1056 | <translation id="9137013805542155359">إظهار الصفحة الأصلية</translation> |
dimu | 42fcb7ef | 2017-02-27 22:19:55 | [diff] [blame] | 1057 | <translation id="9137248913990643158">يُرجى البدء وتسجيل الدخول إلى Chrome قبل استخدام هذا التطبيق.</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 1058 | <translation id="9148088599418889305">اختيار طريقة الشحن</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 1059 | <translation id="9148507642005240123">تراجع عن ا&لتحرير</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 1060 | <translation id="9154194610265714752">تم التحديث</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 1061 | <translation id="9157595877708044936">جارٍ الإعداد...</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 1062 | <translation id="9169664750068251925">الحظر دومًا على هذا الموقع</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 1063 | <translation id="9170848237812810038">&إلغاء</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 1064 | <translation id="917450738466192189">شهادة الخادم غير صالحة.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 1065 | <translation id="9183425211371246419">يستخدم <ph name="HOST_NAME" /> بروتوكول غير مدعوم.</translation> |
Krishna Govind | 81b73c2 | 2016-03-01 00:59:30 | [diff] [blame] | 1066 | <translation id="9205078245616868884">يتم تشفير بياناتك باستخدام عبارة مرور المزامنة. أدخلها لبدء المزامنة.</translation> |
Krishna Govind | 8ce214e | 2017-11-29 20:15:44 | [diff] [blame] | 1067 | <translation id="9207861905230894330">تعذّرت إضافة مقالة.</translation> |
Krishna Govind | af92ddb | 2017-09-11 22:13:53 | [diff] [blame] | 1068 | <translation id="9215416866750762878">يعمل أحد التطبيقات على منع اتصال Chrome بموقع الويب هذا على نحو آمن</translation> |
dimu | 015a085 | 2017-05-08 19:40:40 | [diff] [blame] | 1069 | <translation id="9219103736887031265">صور</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 1070 | <translation id="933612690413056017">لا يوجد اتصال بالإنترنت</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 1071 | <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 1072 | <translation id="935608979562296692">محو النموذج</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 1073 | <translation id="939736085109172342">مجلد جديد</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 1074 | <translation id="951104842009476243">بطاقات السحب الآلي وبطاقات الدفع المسبق المقبولة</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 1075 | <translation id="969892804517981540">البنية الرسمية</translation> |
Krishna Govind | 9151d5e | 2017-10-25 17:55:12 | [diff] [blame] | 1076 | <translation id="973773823069644502">إضافة عنوان التسليم للمستخدم</translation> |
dimu | 745d286 | 2017-06-05 18:13:38 | [diff] [blame] | 1077 | <translation id="975560348586398090">{COUNT,plural, =0{بدون}=1{عنصر واحد}two{عنصران (#)}few{# عناصر}many{# عنصرًا}other{# عنصر}}</translation> |
Krishna Govind | 16850550 | 2017-08-01 16:55:14 | [diff] [blame] | 1078 | <translation id="981121421437150478">بلا اتصال</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 1079 | <translation id="988159990683914416">بنية المطوِّر</translation> |
Krishna Govind | dabded4 | 2017-08-18 01:02:08 | [diff] [blame] | 1080 | <translation id="989988560359834682">تعديل العنوان</translation> |
dimu | 8efcc92 | 2017-06-20 20:11:32 | [diff] [blame] | 1081 | <translation id="992115559265932548"><ph name="MICROSOFT_ACTIVE_DIRECTORY" /></translation> |
Krishna Govind | d4916de | 2017-09-18 22:22:16 | [diff] [blame] | 1082 | <translation id="992432478773561401">لم يتم تثبيت "<ph name="SOFTWARE_NAME" />" بطريقة صحيحة على جهاز الكمبيوتر أو الشبكة: |
| 1083 | <ul> |
| 1084 | <li>حاوِل إلغاء تثبيت "<ph name="SOFTWARE_NAME" />" أو تعطيل</li> |
| 1085 | <li>حاوِل الاتصال بشبكة أخرى</li> |
| 1086 | </ul></translation> |
matthewyuan@chromium.org | 9f364a3 | 2014-05-28 19:00:33 | [diff] [blame] | 1087 | </translationbundle> |