賣: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
mNo edit summary
Line 85: Line 85:


===Compounds===
===Compounds===
{{col3|zh|出賣|賣不出去|賣不動|賣唱|賣春|賣底|賣方|賣風流|賣狗皮膏藥|賣乖|賣關節|賣關子|賣官鬻爵|賣國|賣國賊|賣好|賣價|賣勁|賣老|賣力|賣力氣|賣命|賣弄|賣俏|賣人情|賣身|賣身投靠|賣相|賣笑|賣藝|賣淫|賣友|賣友求榮|賣主|賣嘴|賣座|一賣|倒賣|倚老賣老|倚門賣俏|倚門賣笑|做買賣|公賣|公賣利益|公賣局|典賣|典身賣命|分香賣履|叫賣|單賣|均買均賣|外賣|大俗賣|大拍賣|好買賣|官賣|寄賣|專賣|專賣店|專賣憑證|專賣權|小本買賣|小買賣|小賣|小賣部|居賣|展賣|常賣|得錢賣放|成都賣卜|把賣|抓乖賣俏|投機買賣|折賣|拆賣|拉買賣|拍賣|拐賣|指山賣磨|搭賣|撒嬌賣俏|撲賣|擺賣|斥賣|楊志賣刀|標賣|炒賣|熱賣|燒賣|特別賣力|特賣|特賣活動|現買現賣|現賣|略賣|發賣|盜賣|直賣店|砸鍋賣鐵|私房買賣|糶風賣雨|義賣|老王賣瓜|背主賣友|臨敵賣陣|自賣自誇|苦買賣|行奸賣俏|衒賣|裝瘋賣傻|討好賣乖|誇才賣智|變賣|販賣|販賣人口|販賣機|販賣部|買休賣休|買牛賣劍|買空賣空|買賣|買賣三兒|買賣人|買賣人口|買賣場|買賣業|買賣經|賣串兒|賣主求榮|賣交|賣俏營奸|賣俏行姦|賣俏迎奸|賣個破綻|賣倒|賣兒鬻女|賣公營私|賣刀買牛|賣刀買犢|賣劍買牛|賣功|賣動|賣務場|賣卜|賣卜測字|賣卦|賣口|賣名|賣呆|賣呆兒|賣嘴料舌|賣嚷嚷兒|賣國求利|賣國求榮|賣報|賣場|賣大戶|賣大號|賣契|賣奸|賣妖嬈|賣妻鬻子|賣姦|賣婆|賣婚|賣字|賣字號|賣官|賣官鬻獄|賣客|賣富|賣富差貧|賣履|賣工夫|賣庸|賣弄玄虛|賣恩|賣惡|賣手|賣撲|賣放|賣文|賣文為活|賣斷|賣本事|賣李鑽核|賣杖搖鈴|賣查梨|賣死勁|賣法|賣爵贅子|賣爵鬻子|賣狂|賣狗懸羊|賣獃|賣痴獃|賣眼|賣票|賣科|賣空|賣空買空|賣笑追歡|賣絕|賣胳臂|賣腰的|賣膏藥的|賣臉|賣舌|賣良姜|賣花|賣花錢|賣蔥|賣解|賣豬仔|賣買|賣超|賣身契|賣身葬父|賣重|賣野人頭|賣錢|賣長舌|賣陣|賣陣之計|賣面子|賣頭賣腳|賣鱉雞|賣點|賤買貴賣|賤賣|贏姦賣俏|跑馬賣解|躉賣|轉賣|迎姦賣俏|過賣|過路買賣|酈寄賣友|難買難賣|零賣|非熊賣屠|非賣品|韓康賣藥|顧賣|鬻兒賣女|鬻官賣爵|nan-hok:揀啊揀,揀著一個賣龍眼//揀啊揀,揀著一个賣龍眼//拣啊拣,拣着一个卖龙眼<tr:kéng--ah kéng, kéng-tio̍h chi̍t ê bē lêng-géng>|賣萌}}
{{col3|zh|出賣|賣不出去|賣不動|賣唱|賣春|賣底|賣方|賣風流|賣狗皮膏藥|賣乖|賣關節|賣關子|賣官鬻爵|賣國|賣國賊|賣好|賣價|賣勁|賣老|賣力|賣力氣|賣命|賣弄|賣俏|賣人情|賣身|賣身投靠|賣相|賣笑|賣藝|賣淫|賣友|賣友求榮|賣主|賣嘴|賣座|一賣|倒賣|倚老賣老|倚門賣俏|倚門賣笑|做買賣|公賣|公賣利益|公賣局|典賣|典身賣命|分香賣履|叫賣|單賣|均買均賣|外賣|大俗賣|大拍賣|好買賣|官賣|寄賣|專賣|專賣店|專賣憑證|專賣權|小本買賣|小買賣|小賣|小賣部|居賣|展賣|常賣|得錢賣放|成都賣卜|把賣|抓乖賣俏|投機買賣|折賣|拆賣|拉買賣|拍賣|拐賣|指山賣磨|搭賣|撒嬌賣俏|撲賣|擺賣|斥賣|楊志賣刀|標賣|炒賣|熱賣|燒賣|特別賣力|特賣|特賣活動|現買現賣|現賣|略賣|發賣|盜賣|直賣店|砸鍋賣鐵|私房買賣|糶風賣雨|義賣|老王賣瓜|背主賣友|臨敵賣陣|自賣自誇|苦買賣|行奸賣俏|衒賣|裝瘋賣傻|討好賣乖|誇才賣智|變賣|販賣|販賣人口|販賣機|販賣部|買休賣休|買牛賣劍|買空賣空|買賣|買賣三兒|買賣人|買賣人口|買賣場|買賣業|買賣經|賣串兒|賣主求榮|賣交|賣俏營奸|賣俏行姦|賣俏迎奸|賣個破綻|賣倒|賣兒鬻女|賣公營私|賣刀買牛|賣刀買犢|賣劍買牛|賣功|賣動|賣務場|賣卜|賣卜測字|賣卦|賣口|賣名|賣呆|賣呆兒|賣嘴料舌|賣嚷嚷兒|賣國求利|賣國求榮|賣報|賣場|賣大戶|賣大號|賣契|賣奸|賣妖嬈|賣妻鬻子|賣姦|賣婆|賣婚|賣字|賣字號|賣官|賣官鬻獄|賣客|賣富|賣富差貧|賣履|賣工夫|賣庸|賣弄玄虛|賣恩|賣惡|賣手|賣撲|賣放|賣文|賣文為活|賣斷|賣本事|賣李鑽核|賣杖搖鈴|賣查梨|賣死勁|賣法|賣爵贅子|賣爵鬻子|賣狂|賣狗懸羊|賣獃|賣痴獃|賣眼|賣票|賣科|賣空|賣空買空|賣笑追歡|賣絕|賣胳臂|賣腰的|賣膏藥的|賣臉|賣舌|賣良姜|賣花|賣花錢|賣蔥|賣解|賣豬仔|賣買|賣超|賣身契|賣身葬父|賣重|賣野人頭|賣錢|賣長舌|賣陣|賣陣之計|賣面子|賣頭賣腳|賣鱉雞|賣點|賤買貴賣|賤賣|贏姦賣俏|跑馬賣解|躉賣|轉賣|迎姦賣俏|過賣|過路買賣|酈寄賣友|難買難賣|零賣|非熊賣屠|非賣品|韓康賣藥|顧賣|鬻兒賣女|鬻官賣爵|nan-hbl:揀啊揀,揀著一個賣龍眼//揀啊揀,揀著一个賣龍眼//拣啊拣,拣着一个卖龙眼<tr:kéng--ah kéng, kéng-tio̍h chi̍t ê bē lêng-géng>|賣萌}}


===Descendants===
===Descendants===

Revision as of 21:28, 2 March 2024

See also: 𧶠, , and
U+8CE3, &#36067;
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8CE3

[U+8CE2]
CJK Unified Ideographs
[U+8CE4]

Translingual

Traditional
Shinjitai
Simplified

Han character

(Kangxi radical 154, +8, 15 strokes, cangjie input 土田中金 (GWLC), four-corner 40806, composition )

Derived characters

Descendants

References

  • Kangxi Dictionary: page 1209, character 33
  • Dai Kanwa Jiten: character 36825
  • Dae Jaweon: page 1675, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3645, character 7
  • Unihan data for U+8CE3

Chinese

trad.
simp.
alternative forms 𧷓
𧷵
𧷨

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Originally 𧷓, an ideogrammic compound (會意会意) and phono-semantic compound (形聲形声, OC *mreːs) : semantic (go out) + phonetic (OC *mreːʔ, buy).

, which indicates exoactive semantics (Sagart, 1999), was eventually reduced to the etymologically unrelated .

Etymology

Exoactive of (OC *mreːʔ, “to buy”) (Sagart, 1995; Schuessler, 2007; Baxter and Sagart, 2014), from Proto-Sino-Tibetan *g/m/s-laj ~ *r/s-lej ~ *b-rej (to buy; to barter); see there for more.

This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Isn't the -s suffix in Old Chinese a causative / transitivizing element? In which case, /*mˤrajʔ-s/ "to sell" = /*mˤrajʔ/ "to buy" + /-s/ "to cause to do" → "to make someone buy", which makes sense both semantically and derivationally.”

Pronunciation

Lua error in Module:wuu-pron at line 162: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.

Definitions

(deprecated template usage)

  1. to sell
      ―  màiwán  ―  to sell out
      ―  Zhè běn shū bù mài.  ―  This book is not for sale.
    他們集市蔬菜雞蛋 [MSC, trad.]
    他们集市蔬菜鸡蛋 [MSC, simp.]
    Tāmen zài jíshì mài shūcài hé jīdàn. [Pinyin]
    They sell vegetables and eggs in the marketplace.
    [Cantonese]  ―  jyut6 maai6 jyut6 gwai3 [Jyutping]  ―  the more it sells, the more expensive it grows
  2. to betray; to sell out
      ―  chūmài  ―  to betray
      ―  màiguó  ―  to betray one's country
    友求榮友求荣  ―  màiyǒuqiúróng  ―  to betray someone to obtain promotion
    這個王八蛋居然 [MSC, trad.]
    这个王八蛋居然 [MSC, simp.]
    Zhège wángbadàn jūrán bǎ wǒ gěi mài le! [Pinyin]
    The bastard unexpectedly sold me out!
  3. to spare no effort; to do one's best
  4. to show off
      ―  màinòng  ―  to show off
      ―  màigōng  ―  to show off one's merit
  5. (Cantonese, of the media) to publish (a piece of news)
    琴日報紙新聞 [Cantonese, trad.]
    琴日报纸新闻 [Cantonese, simp.]
    kam4 jat6 bou3 zi2 mou5 maai6 nei1 daan1 san1 man4-2 ge2? [Jyutping]
    Why didn't newspaper publish this piece of news yesterday?

Synonyms

  • (to sell):
edit

Antonyms

Compounds

Descendants

  • Proto-Hmong-Mien: *mɛjH (to sell)

References

Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(Jinmeiyō kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. to sell

Readings

Korean

Hanja

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun (pal mae))

  1. hanja form? of (to sell)

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: mại[1]
: Nôm readings: mải[2], mợi[2]

  1. chữ Hán form of mại (to sell).

References