tanto

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Rukhabot (talk | contribs) as of 14:36, 30 August 2024.
Jump to navigation Jump to search
See also: tantō

English

Etymology 1

Borrowed from Japanese 短刀(たんとう) (tantō), from Middle Chinese 短刀 (tuɑnX tɑu, dagger).

Pronunciation

  • (Japanese dagger) IPA(key): /ˈtɑntoʊ/
  • (knife blade / style) IPA(key): /ˈtɑntoʊ/, /ˈtæntoʊ/
  • Audio (US):(file)
  • Rhymes: -ɑːntəʊ, -æntəʊ

Noun

tanto (plural tanto or tantos)

  1. (weaponry) A traditional Japanese small sword or knife; often used as a secondary weapon to a katana.
    Synonym: tanto knife
  2. (Can we verify(+) this sense?) A knife blade shape/style comprising well-differentiated front and longitudinal edges, somewhat reminiscent of a chisel but with an angled front allowing for an acute-angle point.
Alternative forms
Translations
See also

Etymology 2

Borrowed from Italian tanto.

Pronunciation

Adverb

tanto (not comparable)

  1. (music) So much; too much.
Derived terms

See also

Anagrams

Ainu

Pronunciation

Adverb

tanto (Kana spelling タント)

  1. Latin spelling of タント

Asturian

Adjective

tanto

  1. neuter of tantu

Aukan

Etymology

Borrowed from Dutch tante. Compare Sranan Tongo tanta.

Noun

tanto

  1. aunt
    Synonym: tiya

Coordinate terms

References

Basque

Noun

tanto inan

  1. dot

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese tanto, from Latin tantus.

Pronunciation

Adverb

tanto

  1. so much (to a large or excessive degree)

Usage notes

Tan is used with adjectives instead of tanto.

Pronoun

The template Template:gl-pron does not use the parameter(s):
f=tanta
Please see Module:checkparams for help with this warning.

tanto

  1. so much / so many (a large or excessive amount)

Pronoun

tanto … coma

  1. as much as / as many as
    Lin tantos [libros] coma o meu irmán.
    I have read as many [books] as my brother.

References

Interlingua

Adverb

tanto

  1. such

Adverb

tanto ... como

  1. such ... as

Italian

Etymology

From Latin tantus.

Pronunciation

Determiner

tanto (feminine tanta, masculine plural tanti, feminine plural tante, superlative tantissimo)

  1. so much, so many
  2. much, many
  3. such
  4. significant

Pronoun

tanto (feminine tanta, masculine plural tanti, feminine plural tante)

  1. much, many, a lot

Adverb

tanto

  1. so much
  2. very

Conjunction

tanto

  1. after all
  2. anyways

Derived terms

Anagrams

Latin

Adjective

tantō

  1. dative/ablative masculine/neuter singular of tantus

References

Mauritian Creole

Etymology

From French tantôt.

Adverb

tanto

  1. later
  2. this evening

Portuguese

Alternative forms

Etymology

From Old Galician-Portuguese tanto, from Latin tantus.

Pronunciation

  • Rhymes: -ɐ̃tu
  • Hyphenation: tan‧to

Adverb

tanto (not comparable)

  1. so much (to a large or excessive degree)
    Corri tanto.
    I ran so much.

Usage notes

  • tão is used with adjectives instead of tanto.

Quotations

For quotations using this term, see Citations:tanto.

Determiner

tanto (feminine tanta, masculine plural tantos, feminine plural tantas)

  1. so much / so many (a large or excessive amount)
    Ele perdeu tanto sangue que morreu.
    He lost so much blood that he died.
    Eu leio tantos livros.
    I read so many books.

Quotations

For quotations using this term, see Citations:tanto.

Pronoun

tanto (feminine tanta, masculine plural tantos, feminine plural tantas)

  1. so much / so many (a large or excessive amount)

Quotations

For quotations using this term, see Citations:tanto.

Pronoun

tanto … quanto

  1. as much as / as many as
    Li tantos livros quanto meu irmão.
    I have read as many books as my brother.

Quotations

For quotations using this term, see Citations:tanto.

Noun

tanto m (plural tantos)

  1. an unspecified or irrelevant amount of something
    Comi um tanto de torta.
    I ate a bit of pie.
    A mercadoria foi entregue em dois tantos.
    The wares were delivered in two portions.
  2. an amount equal to a previously specified amount
    A moeda de ouro vale cinco tantos mais que a de prata.
    The gold coin is worth five times as much as the silver one.

Quotations

For quotations using this term, see Citations:tanto.

Derived terms

Descendants

  • Indo-Portuguese: tanto
  • Kabuverdianu: tántu
  • Macanese: tanto
  • Kristang: tantu

Spanish

Etymology

From Latin tantus.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈtanto/ [ˈt̪ãn̪.t̪o]
  • Audio:(file)
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -anto
  • Syllabification: tan‧to

Determiner

tanto m sg (feminine singular tanta, masculine plural tantos, feminine plural tantas, superlative tantísimo)

  1. so much, as much, that much
  2. (in the plural) so many, as many, that many

Adverb

tanto

  1. so much, long, hard, often, etc.
    Te amo tanto.
    I love you so much.
    De tanto hacerlo, se me irrita.
    It gets irritating because I do it so much/so often.
  2. (un tanto) somewhat, to a certain extent
    La Teoría de la Relatividad era aún considerada un tanto controvertida.
    The Theory of Relativity was still considered somewhat controversial.

Noun

tanto m (plural tantos)

  1. copy
    Synonym: copia
  2. poker chip, counter
    Synonym: ficha
  3. point, goal (in a game)
    Synonyms: punto, gol
  4. (Latin America) portion
    Synonym: porción

Pronoun

tanto

  1. so much, so many

Derived terms

Further reading

Tagalog

Etymology 1

Borrowed from Malay tentu.

Pronunciation

Adjective

tantô (Baybayin spelling ᜆᜈ᜔ᜆᜓ)

  1. aware about; having come to realize or understand (something)
    Synonyms: batid, nababatid, alam, nalalaman, entendido, naiintindihan, nauunawaan
Derived terms

Noun

tantô (Baybayin spelling ᜆᜈ᜔ᜆᜓ)

  1. knowledge; understanding (about something made aware to oneself)
    Synonyms: unawa, pagkaunawa, intindi, pagkaintindi, alam, pagkaalam
  2. act of understanding or realizing (of consequences of something, an occurrence, etc.)
    Synonyms: pag-unawa, pag-intindi

Etymology 2

Borrowed from Spanish tanto.

Pronunciation

Adverb

tanto (Baybayin spelling ᜆᜈ᜔ᜆᜓ)

  1. so; too; very
    Synonyms: lubha, masyado
  2. the more
Derived terms

Further reading

  • Wolff, John U. (1976) “Malay borrowings in Tagalog”, in C.D. Cowan & O.W. Wolters, editors, Southeast Asian History and Historiography: Essays Presented to D. G. E. Hall[1], Ithaca: Cornell University Press, page 361

Anagrams