cha
Translingual
Symbol
cha
English
Etymology 1
From Chinese 茶 (chá), from Proto-Sino-Tibetan *s-la, via two routes: in some cases from Hindustani चा (cā) / چا (cā) (a variant of the same root, from Persian چا, which led to chai), from Northern Chinese; in other cases from 茶 (chá) /t͡sʰɑː²¹/, the pronunciation found in Canton (Guangzhou), where the British bought much of their tea in the 19th century. Doublet of tea, which is from the Amoy Min Nan pronunciation tê.
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃɑː/
Audio (Southern England): (file) - Rhymes: -ɑː
Noun
cha (uncountable)
- tea, sometimes (dialect) specifically masala chai
- Would you like a cup of cha?
- 1934 August 4, George Herriman, Krazy Kat, Saturday, comic strip, →ISBN, page 206:
- [Krazy Kat, bringing a full tray:] Look, folkses – hot dogs, hot cha, hot peppa pots, hot timollies – hot kuffy. [sic]
Synonyms
Derived terms
Related terms
Etymology 2
Pronunciation spelling of you, especially when preceded by a t sound.
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃʌ/
Audio (Southern England): (file) - Rhymes: -ʌ
Pronoun
cha
- (dialectal, nonstandard) You.
- 1976, Flying Magazine, page 34:
- You mean you can't fly after you've had a few beers? You can drive, can't cha?
- 2005, Busta Rhymes, CeeLo Green (lyrics and music), “Don't Cha”, performed by Pussycat Dolls:
- Don't cha wish your girlfriend was a freak like me?
- 2008, Barbara L. Jent, The Weddin' Day, Barbara Jent, →ISBN, page 157:
- “You'll be ridin' with us, won't cha, Josh?”
Derived terms
Etymology 3
From cha-cha (q.v.)
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃɑː/
Audio (Southern England): (file) - Rhymes: -ɑː
Particle
cha
- (dance) Used to count out steps, particularly involving the hip-shaking sections of rhythmic Latin dances
- One–two–cha–cha–cha
Three–four–cha–cha–cha
Derived terms
Etymology 4
From the McCune-Reischauer romanization of Korean 자 (ja).
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃɑː/
Audio (Southern England): (file) - Rhymes: -ɑː
Noun
cha (plural chas or cha)
- (Korean units of measure) Synonym of Korean foot: a traditional unit of length equivalent to about 30.3 cm.
See also
Anagrams
Alemannic German
Alternative forms
Etymology
From Old High German kweman, chuman, from Proto-Germanic *kwemaną. Cognate with German kommen, Dutch komen, English come, Icelandic koma, Gothic 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽 (qiman).
Verb
cha
Conjugation
infinitive | cha | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
past participle | cha | ||||||
singular | plural | ||||||
1st person ich, i |
2nd person du |
3rd person er/si/es |
1st person mir |
2nd person ir |
3rd person si | ||
indicative | present | chuume | chunsch | chunt | chemme | chemmet | chemme |
subjunctive | present | chemm, chemmi | chemmesch | chemm, chemmi | chemme | chemmet | chemme |
past | chëm, chëmi, chëmt, chëmti, chiem, chiemi | chëmesch, chëmtesch, chiemesch | chëm, chëmi, chëmt, chëmti, chiem, chiemi | chëme, chëmte, chieme | chëmet, chëmtet, chieme | chëme, chëmte, chieme | |
imperative | affirmative | — | chu | — | — | chemmet | — |
Derived terms
References
- Abegg, Emil, (1911) Die Mundart von Urseren (Beiträge zur Schweizerdeutschen Grammatik. IV.) [The Dialect of Urseren], Frauenfeld, Switzerland: Huber & Co., page 86.
Atong (India)
Alternative forms
Etymology
Pronunciation
Numeral
cha (Bengali script চা)
Synonyms
References
- van Breugel, Seino. 2015. Atong-English dictionary, second edition. Available online: https://www.academia.edu/487044/Atong_English_Dictionary. Stated in Appendix 3.
Irish
Etymology
From Middle Irish níco(n), noco(n), nocho(n), nocha(n), from Old Irish nícon, nacon, from ní con.
Pronunciation
Particle
cha (Triggers lenition of b, c, f, g, m, p, s. Triggers eclipsis of d, t.)
Usage notes
Used only in some varieties of Ulster Irish. Not used with the future tense; a future meaning can be conveyed by using it with the present tense.
Synonyms
- ní (used in Munster Irish, Connacht Irish, and some varieties of Ulster Irish)
Related terms
References
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 178, page 68
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “cha”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “nícon”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Japanese
Romanization
cha
Kapampangan
Etymology
Borrowed from Chinese 茶 (chá), highly likely via Cantonese caa4 rather than Hokkien tê.
Noun
cha
Lower Sorbian
Pronunciation
Noun
cha m inan
- The name of the Latin-script letter ch/Ch.
See also
- (Latin-script letter names) a, bej, cej, čet, ćej, dej, ej, ět, ef, gej, ha, cha, i, jot, ka, eł, el, em, en, ejn, o, pej, er, ejŕ, es, eš, śej, tej, u, wej, y, zet, žet, źej
Mandarin
Romanization
cha
- Nonstandard spelling of chā.
- Nonstandard spelling of chá.
- Nonstandard spelling of chǎ.
- Nonstandard spelling of chà.
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Manx
Etymology 1
From Middle Irish níco(n), noco(n), nocho(n), nocha(n), from Old Irish nícon, nacon, from ní con. Compare Irish ní, cha, Scottish Gaelic cha.
Particle
cha
Usage notes
- Used with the dependent form of a verb. With the copula, the verb may be suppressed.
- Becomes chan before a vowel.
Etymology 2
Adverb
cha
- Alternative form of cho
References
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “nícon”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Navajo
Pronunciation
Noun
cha
Pacoh
Etymology
From Proto-Katuic *caa, from Proto-Mon-Khmer *caʔ.
Pronunciation
Verb
cha
- to eat
Affixed forms
Pali
< 5 | 6 | 7 > |
---|---|---|
Cardinal : cha Ordinal : chaṭṭha | ||
Alternative forms
Etymology
Apparently from Sanskrit *ष्वष् (ṣvaṣ), variant of षष् (ṣaṣ);[1] see there for further etymology.
Numeral
cha
Declension
Optionally indeclinable.
References
- ^ Alexander Lubotsky (2000) “Indo-Aryan 'six'”, in 125 Jahre Indogermanistik in Graz. Arbeiten aus der Abteilung “Vergleichende Sprachwissenschaft"[1], Graz: Leykam, pages 255-261
- ^ Pali Text Society (1921–1925) “cha”, in Pali-English Dictionary, London: Chipstead
Pipil
Pronunciation
Verb
-cha
- Clipping of -chiwa.
Romansch
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Conjunction
cha
Alternative forms
Pronoun
cha
Alternative forms
Scottish Gaelic
Etymology
From Middle Irish nochan, from Old Irish nícon, from ní (“not”) + con (“toward”). Cognates include Irish cha and Manx cha.
Pronunciation
Particle
cha
- Used together with a dependent form of a verb to form the negative: not
- Cha robh bean aig Iain. ― Ian didn't have a wife.
Usage notes
- Before a word starting with a vowel or fh, the form chan is used.
- Lenites the following word unless it starts with t or d, although in some dialects those words may be lenited as well.
Verb
cha
- Negative forms of the copula: is not
- Cha mhise m’ athair. ― I am not my father.
- Cha bhòrd bòrd gun aran ach ’s bòrd aran leis fhèin. ― A table without bread is no table but bread is a table by itself.
- Cha toigh leam càise. ― I don't like cheese.
Usage notes
- Before a word starting with a vowel or fh, the form chan is used.
- Lenites the following word unless it starts with t or d, although in some dialects those words may be lenited as well.
- Does not lenite pronouns except for mi, mise.
Inflection
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third m/f | first | second | third | ||
independent | present | is mi | is tu | is e/i | is sinn | is sibh | is iad |
past | bu mhi | bu tu | b' e/i | bu sinn | bu sibh | b' iad | |
conditional | |||||||
negative | present | cha mhi | cha tu | chan e/i | cha sinn | cha sibh | chan iad |
past | cha bu mhi | cha bu tu | cha b' e/i | cha bu sinn | cha bu sibh | cha b' iad | |
conditional | |||||||
affirmative interrogative |
present | am mi? | an tu? | an e/i? | an sinn? | an sibh? | an iad? |
past | am bu mhi? | am bu tu? | am b' e/i? | am bu sinn? | am bu sibh? | am b' iad? | |
conditional | |||||||
Negative interrogative |
present | nach mi? | nach tu? | nach e/i? | nach sinn? | nach sibh? | nach iad? |
past | nach bu mhi? | nach bu tu? | nach b' e/i? | nach bu sinn? | nach bu sibh? | nach b' iad? | |
conditional |
References
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “nícon”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Colin Mark (2003) “cha”, in The Gaelic-English dictionary, London: Routledge, →ISBN, page 129
Spanish
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Portuguese chá, from Macanese Cantonese 茶 (caa4). Compare Tagalog tsa, Cebuano tsa. Doublet of té.
Pronunciation
Noun
cha m (plural chas)
- (Philippines, historical) tea
- Synonym: té
Further reading
- “cha”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Abella, Venancio María de (1874) Vade-Mecum Filipino ó manual de la conversacion familiar Español-Tagalog. Seguido de un curioso Vocabulario de Modismos Manileños.[2], 12.ᵃ edition (overall work in Spanish and Tagalog), Escolta, Manila: Ramirez y Giraudier, á cargo de C. Miralles., page 115
Swahili
Pronunciation
Etymology 1
Verb
-cha (infinitive kucha)
Usage notes
In Standard Swahili, the sense "to fear" is used of reverential fear, generally fearing God. However, in the Mombasa dialect, it is used as a synonym of -ogopa.
Conjugation
Conjugation of -cha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |
Derived terms
Etymology 2
Other scripts | |
---|---|
Ajami | گَـ |
Particle
cha
Swazi
Interjection
cha
Tagalog
Etymology 1
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈt͡ʃa/ [ˈt͡ʃa]
- Rhymes: -a
- Syllabification: cha
Noun
cha (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜐ)
- Alternative form of tsa
Etymology 2
From fast pronunciation spelling of tihaya.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈt͡ʃaʔ/ [ˈt͡ʃaʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: cha
Adjective
châ (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜐ) (card games, dated, slang)
Alternative forms
See also
Vietnamese
Etymology
Compare Limchowese 吒 (zaa1, “father”).
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [t͡ɕaː˧˧]
- (Huế) IPA(key): [t͡ɕaː˧˧]
- (Saigon) IPA(key): [caː˧˧]
Audio (Hà Nội): (file) Audio (Saigon): (file)
Noun
- (dated or literary or Catholicism) a father
- (Southern Vietnam, humorous) a dude
Pronoun
cha
Derived terms
See also
Further reading
- "cha" in Hồ Ngọc Đức, Free Vietnamese Dictionary Project (details)
Welsh
Verb
cha
- Aspirate mutation of ca.
Mutation
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
ca | ga | ngha | cha |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Western Apache
Pronunciation
Noun
cha
Woleaian
Etymology
From Proto-Micronesian *caa, from Proto-Oceanic *draʀaq, from Proto-Malayo-Polynesian *daʀaq, from Proto-Austronesian *daʀaq.
Noun
cha
Verb
cha
Ye'kwana
ALIV | cha |
---|---|
Brazilian standard | cha |
New Tribes | cha |
Pronunciation
Particle
cha
- Allomorph of ka (interrogative particle) used after words that end in i.
Zacatepec Chatino
Adjective
cha
Zulu
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
Interjection
cha
References
- C. M. Doke, B. W. Vilakazi (1972) “cha”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “cha (2)”
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-2
- ISO 639-3
- English terms derived from Chinese
- English terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- English terms borrowed from Hindustani languages
- English terms derived from Hindustani languages
- English terms derived from Persian
- English doublets
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɑː
- Rhymes:English/ɑː/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English dialectal terms
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- English pronunciation spellings
- Rhymes:English/ʌ
- Rhymes:English/ʌ/1 syllable
- English pronouns
- English nonstandard terms
- English particles
- en:Dance
- English terms borrowed from Korean
- English terms derived from Korean
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English indeclinable nouns
- en:Tea
- en:Units of measure
- Alemannic German terms inherited from Old High German
- Alemannic German terms derived from Old High German
- Alemannic German terms inherited from Proto-Germanic
- Alemannic German terms derived from Proto-Germanic
- Alemannic German lemmas
- Alemannic German verbs
- Urner Alemannic German
- Atong (India) terms borrowed from Hindi
- Atong (India) terms derived from Hindi
- Atong (India) terms with IPA pronunciation
- Atong (India) lemmas
- Atong (India) numerals
- Atong (India) numerals in Latin script
- Irish terms inherited from Middle Irish
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish particles
- Irish negative particles
- Ulster Irish
- Irish terms with usage examples
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Kapampangan terms borrowed from Chinese
- Kapampangan terms derived from Chinese
- Kapampangan terms borrowed from Cantonese
- Kapampangan terms derived from Cantonese
- Kapampangan lemmas
- Kapampangan nouns
- Kapampangan terms spelled with C
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian nouns
- Lower Sorbian masculine nouns
- Lower Sorbian inanimate nouns
- dsb:Latin letter names
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Manx terms derived from Middle Irish
- Manx terms inherited from Old Irish
- Manx terms derived from Old Irish
- Manx lemmas
- Manx particles
- Manx terms with usage examples
- Manx adverbs
- Navajo terms with IPA pronunciation
- Navajo lemmas
- Navajo nouns
- Pacoh terms inherited from Proto-Katuic
- Pacoh terms derived from Proto-Katuic
- Pacoh terms inherited from Proto-Mon-Khmer
- Pacoh terms derived from Proto-Mon-Khmer
- Pacoh terms with IPA pronunciation
- Pacoh lemmas
- Pacoh verbs
- Pali terms derived from Proto-Indo-Aryan
- Pali terms inherited from Proto-Indo-Aryan
- Pali terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Pali terms inherited from Proto-Indo-Iranian
- Pali terms derived from Proto-Indo-European
- Pali terms inherited from Proto-Indo-European
- Pali terms inherited from Sanskrit
- Pali terms derived from Sanskrit
- Pali lemmas
- Pali numerals
- Pali cardinal numbers
- Pipil terms with IPA pronunciation
- Pipil lemmas
- Pipil verbs
- Pipil clippings
- Romansch lemmas
- Romansch conjunctions
- Puter Romansch
- Vallader Romansch
- Romansch pronouns
- Scottish Gaelic terms inherited from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic particles
- Scottish Gaelic terms with usage examples
- Scottish Gaelic verbs
- Spanish terms borrowed from Portuguese
- Spanish terms derived from Portuguese
- Spanish terms derived from Cantonese
- Spanish doublets
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/a
- Rhymes:Spanish/a/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- Philippine Spanish
- Spanish terms with historical senses
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili verbs
- Swahili verbs in the monosyllabic conjugation
- sw:Emotions
- Swahili non-lemma forms
- Swahili particle forms
- Swazi lemmas
- Swazi interjections
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms spelled with C
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/1 syllable
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog adjectives
- tl:Card games
- Tagalog dated terms
- Tagalog slang
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms with audio pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese dated terms
- Vietnamese literary terms
- vi:Catholicism
- Southern Vietnamese
- Vietnamese humorous terms
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese pronouns
- vi:Male family members
- vi:Parents
- Welsh non-lemma forms
- Welsh mutated verbs
- Welsh aspirate-mutation forms
- Western Apache terms with IPA pronunciation
- Western Apache lemmas
- Western Apache nouns
- Woleaian terms inherited from Proto-Micronesian
- Woleaian terms derived from Proto-Micronesian
- Woleaian terms inherited from Proto-Oceanic
- Woleaian terms derived from Proto-Oceanic
- Woleaian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Woleaian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Woleaian terms inherited from Proto-Austronesian
- Woleaian terms derived from Proto-Austronesian
- Woleaian lemmas
- Woleaian nouns
- Woleaian verbs
- Woleaian stative verbs
- Ye'kwana terms with IPA pronunciation
- Ye'kwana lemmas
- Ye'kwana particles
- Zacatepec Chatino lemmas
- Zacatepec Chatino adjectives
- Zulu terms with IPA pronunciation
- Zulu lemmas
- Zulu interjections