jár: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
→Hungarian: various cosmetic changes |
→Hungarian: volume & issue numbers, link to Google Books Tag: added link |
||
Line 38: | Line 38: | ||
|author={{w|Edward Teller}} |
|author={{w|Edward Teller}} |
||
|author2=László Zeley (interviewer) |
|author2=László Zeley (interviewer) |
||
|chapter=Hétköznapi és ünnepi tudományról |
|chapter=Hétköznapi és ünnepi tudományról... |
||
|title=A magyar zsidóság sorsa a XX. században |
|title=A magyar zsidóság sorsa a XX. században |
||
|url=http://mek.oszk.hu/15200/15276/html/ |
|url=http://mek.oszk.hu/15200/15276/html/ |
||
Line 61: | Line 61: | ||
|author2=Gergely Simon |
|author2=Gergely Simon |
||
|author3=András Lukács |
|author3=András Lukács |
||
|chapter=4.23 |
|chapter=4.23 Essen |
||
|title=Korommentes városok |
|title=Korommentes városok |
||
|url=http://mek.oszk.hu/10800/10851/10851.pdf |
|url=http://mek.oszk.hu/10800/10851/10851.pdf |
||
Line 74: | Line 74: | ||
|periodical=Liget |
|periodical=Liget |
||
|url=http://epa.oszk.hu/01300/01348/00177/pdf/EPA01348_liget_2017_03_07-12.pdf |
|url=http://epa.oszk.hu/01300/01348/00177/pdf/EPA01348_liget_2017_03_07-12.pdf |
||
|volume=30 |
|||
|issue=3 |
|||
|passage=Az egyik barátnőm egy huszonnégy éves fiúval '''járt'''. |
|passage=Az egyik barátnőm egy huszonnégy éves fiúval '''járt'''. |
||
|translation=A friend of mine was '''dating''' a twenty-four-year-old boy.}} |
|translation=A friend of mine was '''dating''' a twenty-four-year-old boy.}} |
||
Line 158: | Line 160: | ||
|year=1943 |
|year=1943 |
||
|author=Iván Fónagy |
|author=Iván Fónagy |
||
|chapter=A spiritizmus története. Elméletek |
|||
|title=A mágia története |
|title=A mágia története |
||
|url=https://books.google.com/books?id=P9tEAgAAQBAJ&pg=PT113&dq=%22A+h%C3%A1zr%C3%B3l+az+a+h%C3%ADr+j%C3%A1rta,+hogy+k%C3%ADs%C3%A9rtetek+j%C3%A1rnak+benne.%22 |
|||
|passage=A házról az a hír '''járta''', hogy kísértetek járnak benne. |
|passage=A házról az a hír '''járta''', hogy kísértetek járnak benne. |
||
|translation=Word had '''gone around''' that the house was haunted by ghosts.}} |
|translation=Word had '''gone around''' that the house was haunted by ghosts.}} |
||
Line 179: | Line 183: | ||
|author=Tibor Zalán |
|author=Tibor Zalán |
||
|author2=Attila Thimár (interviewer) |
|author2=Attila Thimár (interviewer) |
||
|title=Az igazság soha nincs középen |
|title=Az igazság soha nincs középen... |
||
|periodical=Kortárs |
|periodical=Kortárs |
||
|url=http://epa.oszk.hu/00300/00381/00237/pdf/EPA00381_kortars_2018_06_056-062.pdf |
|url=http://epa.oszk.hu/00300/00381/00237/pdf/EPA00381_kortars_2018_06_056-062.pdf |
||
|volume=62 |
|||
|issue=6 |
|||
|passage=Pedig elég sok irodalmi folyóirat '''jár''' nekem, és olvasom őket. |
|passage=Pedig elég sok irodalmi folyóirat '''jár''' nekem, és olvasom őket. |
||
|translation=Even though I'm subscribed to quite a lot of literary periodicals, and I do read them. |
|translation=Even though I'm subscribed to quite a lot of literary periodicals, and I do read them. |
||
Line 204: | Line 210: | ||
|periodical=Meteor |
|periodical=Meteor |
||
|url=http://epa.oszk.hu/03000/03054/00217/pdf/EPA03054_meteor_1995_09_19-22.pdf |
|url=http://epa.oszk.hu/03000/03054/00217/pdf/EPA03054_meteor_1995_09_19-22.pdf |
||
|volume=25 |
|||
|issue=9 |
|||
|passage=Hordtáska és könnyű alumíniumállvány is '''jár''' hozzá. |
|passage=Hordtáska és könnyű alumíniumállvány is '''jár''' hozzá. |
||
|translation=It comes with a carrying case and a light aluminum tripod. |
|translation=It comes with a carrying case and a light aluminum tripod. |
||
Line 236: | Line 244: | ||
|periodical=Algyői hírmondó |
|periodical=Algyői hírmondó |
||
|url=http://epa.oszk.hu/02400/02400/00154/pdf/EPA02400_algyoi_hirmondo_1995_04.pdf |
|url=http://epa.oszk.hu/02400/02400/00154/pdf/EPA02400_algyoi_hirmondo_1995_04.pdf |
||
|volume=4 |
|||
|issue=4 |
|||
|passage=Nehéz idők '''járnak''' a kulturális intézményekre. |
|passage=Nehéz idők '''járnak''' a kulturális intézményekre. |
||
|translation=Hard times have '''befallen''' cultural institutions.}} |
|translation=Hard times have '''befallen''' cultural institutions.}} |
||
Line 278: | Line 288: | ||
|periodical=Új forrás |
|periodical=Új forrás |
||
|url=http://epa.oszk.hu/00000/00016/00171/pdf/EPA00016_uj_forras_2012_01_038-042.pdf |
|url=http://epa.oszk.hu/00000/00016/00171/pdf/EPA00016_uj_forras_2012_01_038-042.pdf |
||
|volume=44 |
|||
|issue=1 |
|||
|passage=Szerencséje volt tehát, megúszta, igen, kimondottan jól '''járt'''. |
|passage=Szerencséje volt tehát, megúszta, igen, kimondottan jól '''járt'''. |
||
|translation=He was lucky, he got off easy, indeed, he '''came out of it''' quite well.}} |
|translation=He was lucky, he got off easy, indeed, he '''came out of it''' quite well.}} |
Revision as of 16:01, 5 April 2019
Hungarian
Etymology
From Proto-Finno-Ugric *jorɜ (“roll”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈjaːr]
- (deprecated use of
|lang=
parameter)Audio: (file)
Verb
jár
- to go, to move between places, whether on foot or by transportation
- (transitive, intransitive) to walk, to ambulate (to move by alternately setting each foot forward)
- 1999, Alfréd Turay, chapter 4, in Az ember és a kozmosz:
- Ez a lény alkalmilag két lábon járt, és talán már köveket is használt eszközként.
- This creature walked on two feet occasionally, and it may already have used stones as tools.
- (intransitive) to pass by unexpectedly or by chance, to happen to be somewhere
- 1990, Gábor Terebess (editor), Folyik a híd[1]:
- Arra járt egy vándor szerzetes, és azt kérdezte tőle, melyik út vezet a Nan-csüan kolostorba.
- A wandering monk was passing by and asked him the way to the monastery of Nan-Chuan.
- (transitive, intransitive) to visit, to have been to (to go to a place and return)
- c. 1993, Edward Teller, László Zeley (interviewer), “Hétköznapi és ünnepi tudományról...”, in A magyar zsidóság sorsa a XX. században[2]:
- Alig voltam 20 éves, amikor először jártam Koppenhágában.
- I was barely 20 years old when I first visited Copenhagen.
- (transitive, intransitive) to walk, to ambulate (to move by alternately setting each foot forward)
- to habitually do something, especially when it involves going outside
- (intransitive) to attend, to frequent, to regularly go to
- 1948, Lajos Jócsik, chapter 20, in A fekete kecske[3]:
- Október közepe volt akkor, arról tudtam, mert már másfél hónapja jártam iskolába.
- It was the middle of October, I knew because I had been attending school for a month and a half.
- (intransitive) to travel by, to regularly take (to use as a means of transportation)
- 2011, Judit Madarassy, Gergely Simon, András Lukács, “4.23 Essen”, in Korommentes városok[4]:
- A központi téma: aki busszal vagy vonattal jár, az hozzájárul az éghajlatvédelemhez.
- Its central theme: if you travel by bus or train, you contribute to climate defense.
- (intransitive with -val/-vel) to go out with, to date (to have a romantic relationship)
- Lua error in Module:quote at line 2964: Parameter "periodical" is not used by this template.
- (intransitive) to dress in a certain manner, to habitually wear
- 1898, Gyula Pekár, chapter VII, in Délen és északon[5], volume II:
- A lapp asszonyok szintén nadrágban járnak, mint a férfiak.
- Lapp women wear trousers the same as men.
- (intransitive, in set phrases) to go about life in a certain manner, to carry oneself in a certain way
- 2010, Ildikó Balázs, “Janicsárok a katedrán”, in Utazások a katedra körül[6]:
- Üres zsebbel az embernek nehéz emelt fővel járni.
- When your pockets are empty, it is difficult to keep your head held high.
- (literally, “to walk with your head held high”)
- (intransitive) to attend, to frequent, to regularly go to
- to move or to be moved regularly or repetitively
- (transitive) to dance (to perform the steps to)
- 1917, Aleksandr Kuprin, Mihály Balla (translator), chapter XIV, in A párbaj:
- Azt álmodtam, hogy mi ketten egy egészen szokatlan szobában keringőt jártunk.
- I dreamt that the two of us were dancing a waltz in a most unusual room.
- (intransitive) to perform a repetitive motion (of an object or body part)
- 1996, Júlia Lángh, “Bororo félelmek”, in Közel Afrikához[7]:
- A nőknek megállás nélkül jár a tű a kezükben.
- The needles are incessantly moving in the women's hands.
- (intransitive) to run, to operate, to work (of a mechanical device)
- 2009, Ingo Schulze, Lídia Nádori (translator), “Az örökkévalóság munkása”, in Adam és Evelyn:
- Néha elfelejtem felhúzni, és olyankor nem tudom, jól jár-e.
- Sometimes I forget to wind it, and then I can't tell if it's on time.
- (literally, “if it's going right”)
- (intransitive) to run, to be in service (of a means of public transportation, to operate on a determined schedule)
- 2017, Gábor Mándy, “Zűrzavar”, in Egy nem létező ember története[8]:
- A körúton nem jártak a villamosok, némelyik még felborítva feküdt a síneken.
- The trams were out of service on the boulevard, some of them were still lying overturned on the rails.
- (literally, “the trams weren't going on the boulevard”)
- (intransitive) to go around (of an object, to pass from person to person)
- 1986, György Nógrádi Kovács, chapter 1, in A seriff és bandája[9]:
- A levelet, amely kézről kézre járt, mindenki elolvasta.
- The letter went around from hand to hand, and everyone read it.
- (transitive, also with null object) to go around (of news or gossip, to spread by word of mouth)
- 1943, Iván Fónagy, “A spiritizmus története. Elméletek”, in A mágia története[10]:
- A házról az a hír járta, hogy kísértetek járnak benne.
- Word had gone around that the house was haunted by ghosts.
- (intransitive) to go on in one's mind (to be in one's thoughts persistently)
- 1905, László Beöthy, chapter V, in Két leány és egy legény[11]:
- Némán mentek egymás mellett, mindegyiknek a maga gyásza járt az eszében.
- They were silently walking side by side, each of them thinking of their own grief.
- (literally, “with their own grief going on in their minds”)
- (transitive) to dance (to perform the steps to)
- (figurative) to be customary, to usually happen in some way
- (intransitive) to regularly arrive to a subscriber
- Lua error in Module:quote at line 2964: Parameter "periodical" is not used by this template.
- (intransitive with -nak/-nek) to be owed, deserved or justly expected (of a payment, benefit, reward or punishment)
- 2001, Béla Gárdonyi, “Apa: mi ketten, férfiak”, in Tamás könyve[12]:
- Tamás most rokkantnyugdíjas: kedvezményes vasúti jegy jár neki.
- Tamás is now a disability pensioner: he is entitled to a discount on railway tickets.
- (literally, “a discount on railway tickets goes to him”)
- (intransitive) to be included with (to be free along with the purchase or obtainment of something)
- Lua error in Module:quote at line 2964: Parameter "periodical" is not used by this template.
- (intransitive with -val/-vel) to bring about, to come with, to mean as a consequence
- 1908, László Beöthy, chapter XIII, in Goldbach & Comp. fűszerkereskedése "A kék macskához"[13]:
- Hja, bizony, sok bajjal jár egy leány kiházasítása!
- Marrying off a daughter comes with a lot of trouble indeed.
- (transitive with null object) to be customary, appropriate, right, fair or proper
- 1922, István Tömörkény, “Nyelvészet a duttyánban”, in Célszerű szegény emberek[14]:
- Rendes embert pedig ne önözzön senki, mert az nem járja.
- And no one should call a decent man mister, because that's not proper.
- (intransitive) to regularly arrive to a subscriber
- (figurative) to progress, to be at a certain stage
- (intransitive with -ra/-re) to come to pass, to befall
- Lua error in Module:quote at line 2964: Parameter "periodical" is not used by this template.
- (intransitive, also with null subject) to be getting, to be around (used to vaguely express the time, date or season)
- 2017, István Kaskötő, “Hárman ültek a padon...”, in A látogató[15]:
- Már igen későre járt és hűvösre fordult a kora nyári est.
- It was getting rather late, and the early summer evening turned chilly.
- (intransitive) to be at, to be around (used to express the actual stage of a progress, or a person's age)
- 2008, István Jávori, “Ügyintézés”, in Változástenger[16]:
- A 94. oldalon járok a könyvben, amikor újra az én számom következik.
- I am at page 94 of the book when my number gets called again.
- (intransitive with -ra/-re) to come to pass, to befall
- (figurative) to have something happen to someone
- (intransitive with így, úgy or hogy) to have something befall someone, typically with a negative outcome
- 1886, Mór Jókai, “Ha az ember híressé lesz”, in Életemből:
- Így jár, aki híres emberré lesz, s azt nem tudja titokban tartani.
- This is what you get when you become famous and cannot keep it a secret.
- (literally, “this is how you go when”)
- (intransitive with an adverb) to come out of a situation favorably or unfavorably, to benefit from or be hurt by
- Lua error in Module:quote at line 2964: Parameter "periodical" is not used by this template.
- (intransitive with így, úgy or hogy) to have something befall someone, typically with a negative outcome
Conjugation
conjugation of jár
Click for archaic forms | 1st person sg | 2nd person sg informal |
3rd person sg, 2nd p. sg formal |
1st person pl | 2nd person pl informal |
3rd person pl, 2nd p. pl formal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Indicative mood |
Present | Indef. | járok | jársz | jár | járunk | jártok | járnak | |
Def. | járom | járod | járja | járjuk | járjátok | járják | |||
2nd-p. o. | járlak | ― | |||||||
Past | Indef. | jártam | jártál | járt | jártunk | jártatok | jártak | ||
Def. | jártam | jártad | járta | jártuk | jártátok | járták | |||
2nd-p. o. | jártalak | ― | |||||||
Future | Future is expressed with a present-tense verb with a completion-marking prefix and/or a time adverb, or—more explicitly—with the infinitive plus the conjugated auxiliary verb fog, e.g. járni fog. | ||||||||
Archaic Preterit |
Indef. | járék | járál | jára | járánk | járátok | járának | ||
Def. | járám | járád | járá | járánk | járátok | járák | |||
2nd-p. o. | járálak | ― | |||||||
Archaic Past | Two additional past tenses: the present and the (current) past forms followed by vala (volt), e.g. jár vala, járt vala/volt. | ||||||||
Archaic Future |
Indef. | járandok | járandasz | járand | járandunk | járandotok | járandanak | ||
Def. | járandom | járandod | járandja | járandjuk | járandjátok | járandják | |||
2nd-p. o. | járandalak | ― | |||||||
Conditional mood |
Present | Indef. | járnék | járnál | járna | járnánk | járnátok | járnának | |
Def. | járnám | járnád | járná | járnánk (or járnók) |
járnátok | járnák | |||
2nd-p. o. | járnálak | ― | |||||||
Past | Indicative past forms followed by volna, e.g. járt volna | ||||||||
Subjunctive mood |
Present | Indef. | járjak | járj or járjál |
járjon | járjunk | járjatok | járjanak | |
Def. | járjam | járd or járjad |
járja | járjuk | járjátok | járják | |||
2nd-p. o. | járjalak | ― | |||||||
(Archaic) Past | Indicative past forms followed by légyen, e.g. járt légyen | ||||||||
Infinitive | járni | járnom | járnod | járnia | járnunk | járnotok | járniuk | ||
Other forms |
Verbal noun | Present part. | Past part. | Future part. | Adverbial participle | Causative | |||
járás | járó | járt | járandó | járva (járván) | |||||
The archaic passive conjugation had the same -(t)at/-(t)et suffix as the causative, followed by -ik in the 3rd-person singular (and the concomitant changes in conditional and subjunctive mostly in the 1st- and 3rd-person singular like with other traditional -ik verbs). | |||||||||
potential conjugation of jár
Click for archaic forms | 1st person sg | 2nd person sg informal |
3rd person sg, 2nd p. sg formal |
1st person pl | 2nd person pl informal |
3rd person pl, 2nd p. pl formal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Indicative mood |
Present | Indef. | járhatok | járhatsz | járhat | járhatunk | járhattok | járhatnak | |
Def. | járhatom | járhatod | járhatja | járhatjuk | járhatjátok | járhatják | |||
2nd-p. o. | járhatlak | ― | |||||||
Past | Indef. | járhattam | járhattál | járhatott | járhattunk | járhattatok | járhattak | ||
Def. | járhattam | járhattad | járhatta | járhattuk | járhattátok | járhatták | |||
2nd-p. o. | járhattalak | ― | |||||||
Archaic Preterit |
Indef. | járhaték | járhatál | járhata | járhatánk | járhatátok | járhatának | ||
Def. | járhatám | járhatád | járhatá | járhatánk | járhatátok | járhaták | |||
2nd-p. o. | járhatálak | ― | |||||||
Archaic Past | Two additional past tenses: the present and the (current) past forms followed by vala, e.g. járhat vala, járhatott vala/volt. | ||||||||
Archaic Future |
Indef. | járhatandok or járandhatok |
járhatandasz or járandhatsz |
járhatand or járandhat |
járhatandunk or járandhatunk |
járhatandotok or járandhattok |
járhatandanak or járandhatnak | ||
Def. | járhatandom or járandhatom |
járhatandod or járandhatod |
járhatandja or járandhatja |
járhatandjuk or járandhatjuk |
járhatandjátok or járandhatjátok |
járhatandják or járandhatják | |||
2nd-p. o. | járhatandalak or járandhatlak |
― | |||||||
Conditional mood |
Present | Indef. | járhatnék | járhatnál | járhatna | járhatnánk | járhatnátok | járhatnának | |
Def. | járhatnám | járhatnád | járhatná | járhatnánk (or járhatnók) |
járhatnátok | járhatnák | |||
2nd-p. o. | járhatnálak | ― | |||||||
Past | Indicative past forms followed by volna, e.g. járhatott volna | ||||||||
Subjunctive mood |
Present | Indef. | járhassak | járhass or járhassál |
járhasson | járhassunk | járhassatok | járhassanak | |
Def. | járhassam | járhasd or járhassad |
járhassa | járhassuk | járhassátok | járhassák | |||
2nd-p. o. | járhassalak | ― | |||||||
(Archaic) Past | Indicative past forms followed by légyen, e.g. járhatott légyen | ||||||||
Inf. | (járhatni) | (járhatnom) | (járhatnod) | (járhatnia) | (járhatnunk) | (járhatnotok) | (járhatniuk) | ||
Positive adjective | járható | Neg. adj. | járhatatlan | Adv. part. | (járhatva / járhatván) | ||||
Derived terms
Lua error in Module:columns at line 273: frame:expandTemplate: invalid type table for arg 'lang' Lua error in Module:columns at line 273: frame:expandTemplate: invalid type table for arg 'lang' (With verbal prefixes):
Lua error in Module:columns at line 273: frame:expandTemplate: invalid type table for arg 'lang'
Categories:
- Hungarian terms inherited from Proto-Finno-Ugric
- Hungarian terms derived from Proto-Finno-Ugric
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian terms with audio links
- Hungarian lemmas
- Hungarian verbs
- Hungarian transitive verbs
- Hungarian intransitive verbs
- Hungarian terms with quotations
- Hungarian verbs taking -val/-vel
- Hungarian verbs taking -nak/-nek
- Hungarian verbs taking -ra/-re
- Hungarian three-letter words
- hu:Gaits