Talk:argue

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 2 years ago by Justinrleung in topic RFD discussion: August 2022
Jump to navigation Jump to search

Is it just me or does this word have two almost directly opposed meanings? If I argue something, I may both be expressing disagreement with something or present an argument for something. When someone presents an argument for something they tend to agree with that something themselves, hence: If I argue something, I am either expressing disagreement or agreement with that something! That does not seem like a very useful semantic to me. — This unsigned comment was added by 83.89.0.118 (talk) at 07:00, 20 July 2008.

persuade somebody

[edit]
to persuade somebody to do something by giving reasons
I argued her out of leaving
Microsoft® Encarta® 2009

--Backinstadiums (talk) 20:48, 6 November 2019 (UTC)Reply

RFD discussion: August 2022

[edit]

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for deletion (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Chinese. Seems more like code-switching than a loan. — justin(r)leung (t...) | c=› } 19:47, 5 August 2022 (UTC)Reply

https://chaaklau.github.io/elw/? lists 丫撬 (aa1 giu4) as a loanword, which is the same as argue (aa1 giu4). I think it's a genuine loan, but the question is whether we lemmatise it at 丫撬 (which is citable but not used) or argue (which is much more common, but might be considered as code-switch otherwise). -- Wpi31 (talk) 06:17, 6 August 2022 (UTC)Reply
@Wpi31: Thanks. It's also in the ABC Cantonese-English Comprehensive Dictionary (which isn't independent of the list in the English Loanwords in Hong Kong Cantonese website but nonetheless important to mention). I've retracted the RFD. We can keep it at "argue" since that's the more commonly attested form. — justin(r)leung (t...) | c=› } 16:03, 6 August 2022 (UTC)Reply