ha
|
Albanian • Azerbaijani • Bahnar • Bilba • Breton • Burushaski • Catalan • Chamorro • Cornish • Danish • Dutch • East Central German • Esperanto • Ewe • Faroese • Finnish • French • Galician • German • Guaraní • Havasupai-Walapai-Yavapai • Hungarian • Icelandic • Igbo • Indonesian • Interlingua • Italian • Japanese • Kumeyaay • Lahu • Latin • Latvian • Lower Sorbian • Luxembourgish • Mandarin • Maori • Maricopa • Middle English • Neapolitan • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Old Irish • Old Welsh • Portuguese • Rwanda-Rundi • Serbo-Croatian • Slovene • Sotho • Spanish • Sumerian • Swedish • Tagalog • Tai Do • Tarantino • Tooro • Turkish • Uzbek • Vietnamese • West Frisian • Wutunhua • Yola • Yoruba • Zhuang • Zou
Page categories
Translingual
[edit]Symbol
[edit]ha
English
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Verb
[edit]ha
Etymology 2
[edit]Attested early 14th century,[1] of onomatopoeic origin. Compare Danish ha, Dutch ha, Finnish ha, Hungarian ha, Latin ha, Latvian ha, Swedish ha.
Interjection
[edit]ha
- A representation of laughter.
- Ha, ha, ha! That’s funny.
- An exclamation of triumph or discovery.
- Ha! Checkmate!
- (archaic) An exclamation of grief.
- (dated) A sound of hesitation: er, um.
Usage notes
[edit]- When used to express laughter, the word may be reduplicated in order to suggest expressive or sincere laughter. A single ha! (virtually always with an exclamation mark) may be used to express mild amusement or merely a polite reaction to something intended to be funny. In modern and informal usage, reduplication tends to be without spaces. See haha for more information on those forms.
Related terms
[edit]Translations
[edit]
|
Etymology 3
[edit]Interjection
[edit]ha
- Said when making a vigorous attack.
- 1844 September, E.M. Walley, “Eighteen Months in Russia”, in The Covenant: A Monthly Magazine Devoted to the Cause of Odd-fellowship, volume 3, number 9, page 395:
- "That's well. Well," cried he, now for my turn. Ha! a hit! a hit!"
- 1988, Albemarle - Issues 3-7, page 49:
- I hit a cross-court forehand. “Ha ha haa. Great! Say, usin' cross-courts and angles like that is how O'Bramowitts beat Riggs."
- 1999, Mona the Vampire, "Attack of the Living Scarecrow" (season 1, episode 1a):
- Mona: Hee! Ha! Ho! Ha! The brain buffet is closed, buddy! Take that! And this!
- 2008, Sheryl Foulk Rogers-Ramirez, Look What God Did for Our Marriage, page 37:
- Ha! Take that, you ugly, stupid devil, you.
- 2009, Elizabeth George, In Pursuit of the Proper Sinner:
- 'I'm armed, you lot. And if you think you can take me alive . . . Ha! Take that! And that! And that!'
References
[edit]- ^ Douglas Harper (2001–2024) “ha”, in Online Etymology Dictionary.
Further reading
[edit]- “ha”, in OneLook Dictionary Search.
See also
[edit]Anagrams
[edit]Albanian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Albanian *eda, from Proto-Indo-European *h₁ed- (“to eat”), with the preservation of the laryngeal.[1] Alternatively from Proto-Indo-European *h₂ew- (compare Ashkun au (“bread”), Sanskrit अवय (avaya, “to eat”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ha (aorist hëngra, participle ngrënë); active voice
- to eat
- 2018 December 19, Helfen aus Dank, “i Samuelit 28:25”, in Bibël[1], BookRix, →ISBN, page 450:
- I vuri këto ushqime Saulit dhe shërbëtorëve të tij, dhe ata i hëngrën; pastaj u ngritën dhe u nisën po atë natë.
- And she gave them to Saul and his servants, and they ate (them). They got up and departed that same night.
- to gnaw, consume, wear out
- (chess) to capture
Conjugation
[edit]- Irregular verb
Show compound tenses:
participle | ngrënë | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | duke ngrënë | ||||||
infinitive | për të ngrënë | ||||||
singular | plural | ||||||
1st pers. | 2nd pers. | 3rd pers. | 1st pers. | 2nd pers. | 3rd pers. | ||
indicative | present | ha | ha | ha | hamë | hani | hanë |
imperfect | haja | haje | hante | hanim | hanit | hanin | |
aorist | hëngra | hëngre | hëngri | hëngrëm | hëngrët | hëngrën | |
perfect | kam ngrënë | ke ngrënë | ka ngrënë | kemi ngrënë | keni ngrënë | kanë ngrënë | |
past perfect | kisha ngrënë | kishe ngrënë | kishte ngrënë | kishim ngrënë | kishit ngrënë | kishin ngrënë | |
aorist II | pata ngrënë | pate ngrënë | pati ngrënë | patëm ngrënë | patët ngrënë | patën ngrënë | |
future1 | do të ha | do të hash | do të haje | do të hamë | do të hani | do të hanë | |
future perfect2 | do të kem ngrënë | do të kesh ngrënë | do të ketë ngrënë | do të kemi ngrënë | do të keni ngrënë | do të kenë ngrënë | |
subjunctive | present | të ha | të hash | të haje | të hamë | të hani | të hanë |
imperfect | të haja | të haje | të hante | të hanim | të hanit | të hanin | |
perfect | të kem ngrënë | të kesh ngrënë | të ketë ngrënë | të kemi ngrënë | të keni ngrënë | të kenë ngrënë | |
past perfect | të kisha ngrënë | të kishe ngrënë | të kishte ngrënë | të kishim ngrënë | të kishit ngrënë | të kishin ngrënë | |
conditional1, 2 | imperfect | do të haja | do të haje | do të hante | do të hanim | do të hanit | do të hanin |
past perfect | do të kisha ngrënë | do të kishe ngrënë | do të kishte ngrënë | do të kishim ngrënë | do të kishit ngrënë | do të kishin ngrënë | |
optative | present | ngrënça | ngrënç | ngrëntë | ngrënçim | ngrënçit | ngrënçin |
perfect | paça ngrënë | paç ngrënë | pastë ngrënë | paçim ngrënë | paçit ngrënë | paçin ngrënë | |
admirative | present | ngrënkam | ngrënke | ngrënka | ngrënkemi | ngrënkeni | ngrënkan |
imperfect | ngrënkësha | ngrënkëshe | ngrënkësh | ngrënkëshim | ngrënkëshit | ngrënkëshin | |
perfect | paskam ngrënë | paske ngrënë | paska ngrënë | paskemi ngrënë | paskeni ngrënë | paskan ngrënë | |
past perfect | paskësha ngrënë | paskëshe ngrënë | paskësh ngrënë | paskëshim ngrënë | paskëshit ngrënë | paskëshin ngrënë | |
imperative | present | — | ha | — | — | hani | — |
1) indicative future identical with conditional present 2) indicative future perfect identical with conditional perfect |
See also
[edit]References
[edit]- ^ Orel, Vladimir E. (1998) “ha”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 140
Azerbaijani
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic حَاء (ḥāʔ).
Noun
[edit]ha (definite accusative hanı, plural halar)
- the Arabic letter ح
Declension
[edit]Declension of ha | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
nominative | ha |
halar | ||||||
definite accusative | hanı |
haları | ||||||
dative | haya |
halara | ||||||
locative | hada |
halarda | ||||||
ablative | hadan |
halardan | ||||||
definite genitive | hanın |
haların |
Further reading
[edit]- “ha” in Obastan.com.
Bahnar
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Bahnaric *haː, from Proto-Mon-Khmer *haʔ; cognate with Khmer ហា (haa) and Vietnamese há.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ha
Bilba
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat.
Numeral
[edit]ha
Breton
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Brythonic *(h)a, from Proto-Indo-European *ad-gʰe (compare with Cornish ha, Welsh a, ag).
Conjunction
[edit]ha
Synonyms
[edit]- hag - used before a vowel
Burushaski
[edit]Noun
[edit]ha
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ha
Chamorro
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia. Cognates include Indonesian ia and Hawaiian ia.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ha
Usage notes
[edit]- ha is used solely as a subject of a transitive verb, while gueʼ is used either as a subject of an intransitive verb or an object of a transitive verb.
- Even when the subject is defined by a noun (either common or proper) , it should be succeeded by ha.
See also
[edit]hu-type pronouns | |||
---|---|---|---|
singular | plural inclusive | plural exclusive | |
1st person | hu | ta | in |
2nd person | un | en | |
3rd person | ha | ma | |
yoʼ-type pronouns | |||
singular | plural inclusive | plural exclusive | |
1st person | yoʼ | hit | ham |
2nd person | hao | hamyo | |
3rd person | gueʼ | siha | |
emphatic pronouns | |||
singular | plural inclusive | plural exclusive | |
1st person | guahu | hita | hami |
2nd person | hagu | hamyo | |
3rd person | guiya | siha |
References
[edit]- Donald M. Topping (1973) Chamorro Reference Grammar[2], Honolulu: University of Hawaii Press.
Cornish
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Brythonic *(h)a, from Proto-Indo-European *ad-gʰe (compare with Breton ha, Welsh a, ag).
Conjunction
[edit]ha
- and
- Yma hwans dhymm a diwes hag avel.
- I want a drink and an apple.
- while
- hag ev owth oberi
- while he was working
Synonyms
[edit]- (before vowels) hag
Danish
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]ha
- ha! (an exclamation of triumph or discovery)
- (onomatopoeia) ha (a representation of laughter), often repeated
Synonyms
[edit]Dutch
[edit]Pronunciation
[edit]Symbol
[edit]ha
- Abbreviation of hectare.
Interjection
[edit]ha
East Central German
[edit]Interjection
[edit]ha
Further reading
[edit]- 2020 June 11, Hendrik Heidler, Hendrik Heidler's 400 Seiten: Echtes Erzgebirgisch: Wuu de Hasen Hoosn haaßn un de Hosen Huusn do sei mir drhamm: Das Original Wörterbuch: Ratgeber und Fundgrube der erzgebirgischen Mund- und Lebensart: Erzgebirgisch – Deutsch / Deutsch – Erzgebirgisch[3], 3. geänderte Auflage edition, Norderstedt: BoD – Books on Demand, →ISBN, →OCLC, page 56:
Esperanto
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]ha
Ewe
[edit]Noun
[edit]ha
Faroese
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]ha?
Finnish
[edit]Etymology
[edit]Onomatopoeic.
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]ha
- ha (expressing laughter)
Further reading
[edit]- “ha”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][4] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-02
Anagrams
[edit]French
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]ha
- ha (exclamation of surprise or laughter)
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ha
Further reading
[edit]- “ha”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Verb
[edit]ha
German
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Interjection
[edit]ha
- Expresses laughter.
- Expresses triumph or discovery.
- Expresses surprise or a sudden sensation.
- Expresses hesitation.
Guaraní
[edit]Conjunction
[edit]ha
Havasupai-Walapai-Yavapai
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]ha
- (Walapai) water
References
[edit]- Werner Winter, Walapai (Hualapai) Texts
Hungarian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Lexicalization of the h- stem of hogy + -á (lative case suffix). The original form was probably há, where the ending later shortened to -a.[1]
Conjunction
[edit]ha
- if (introducing a conditional clause; often coupled with akkor (“then”))
- when, once
- Ha meglátod a parkot, fordulj jobbra. ― When you see the park, turn right.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Interjection
[edit]ha
- (poetic) expressing astonishment, fright, or shock
- (regional) drawing attention to some soft sound
- 1857, János Arany, A walesi bárdok (The Bards of Wales), translated by Péter Zollman:
- Ha, ha! Mi zúg? … mi éji dal / London utcáin ez?
- [untranslated] what is the din / In London's streets so late?
- Ha, ha! Mi zúg? … mi éji dal / London utcáin ez?
- 1857, János Arany, A walesi bárdok (The Bards of Wales), translated by Péter Zollman:
References
[edit]- ^ ha in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)
Further reading
[edit]- (if, whether, when): ha in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- (interjection expressing astonishment, fright, or shock): ha in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- ([regional] interjection drawing attention to some soft sound): ha in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Icelandic
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]ha?
- huh?, what?, come again?, I'm sorry?
Igbo
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]há
See also
[edit]Indonesian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Interjection
[edit]ha
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]ha
- The name of the Latin-script letter H/h.
Synonyms
[edit]- hec (Standard Malay)
See also
[edit]- (Latin-script letter names) huruf; a, be, ce, de, e, ef, ge, ha, i, je, ka, el, em, en, o, pe, ki, er, es, te, u, ve, we, eks, ye, zet
Further reading
[edit]- “ha” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Interlingua
[edit]Verb
[edit]ha
- present tense of haber
Italian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology 1
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ha
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]ha
Further reading
[edit]ha in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams
[edit]Japanese
[edit]Romanization
[edit]ha
Kumeyaay
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ha
Lahu
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *b-r-gja.
Noun
[edit]ha
Etymology 2
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *g-ya(p).
Verb
[edit]ha
- to winnow
Latin
[edit]Etymology 1
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /haː/, [häː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /a/, [äː]
Noun
[edit]hā f (indeclinable)
- The name of the letter H.
Synonyms
[edit]- *acca (Vulgar Latin)
Coordinate terms
[edit]- (Latin-script letter names) littera; ā, bē, cē, dē, ē, ef, gē, hā / *acca, ī, kā, el, em, en, ō, pē, kū, er, es, tē, ū, ix / īx / ex, ȳ / ī graeca / ȳpsīlon, zēta
References
[edit]- Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ha/, [hä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /a/, [äː]
Interjection
[edit]ha
Related terms
[edit]Latvian
[edit]Interjection
[edit]ha
Lower Sorbian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ha m inan
- The name of the Latin-script letter H/h.
Interjection
[edit]ha?
See also
[edit]- (Latin-script letter names) a, bej, cej, čet, ćej, dej, ej, ět, ef, gej, ha, cha, i, jot, ka, eł, el, em, en, ejn, o, pej, er, ejŕ, es, eš, śej, tej, u, wej, y, zet, žet, źej
Luxembourgish
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ha
Mandarin
[edit]Romanization
[edit]ha
- Nonstandard spelling of hā.
- Nonstandard spelling of há.
- Nonstandard spelling of hǎ.
- Nonstandard spelling of hà.
Usage notes
[edit]- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Maori
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]ha
- Alternative form of hā (“hey!”)
Maricopa
[edit]Noun
[edit]ha
References
[edit]- Lynn Gordon, Maricopa Morphology and Syntax (1986, →ISBN, page 364
Middle English
[edit]Etymology 1
[edit]Pronoun
[edit]ha
- (chiefly eastern Southern dialectal) Alternative form of he (“he”)
Etymology 2
[edit]Pronoun
[edit]ha
- Alternative form of heo (“she”)
Etymology 3
[edit]Pronoun
[edit]ha
- Alternative form of he (“they”)
Etymology 4
[edit]Verb
[edit]ha
- Alternative form of haven (“to have”)
Neapolitan
[edit]Verb
[edit]ha
Norwegian Bokmål
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ha (imperative ha, present tense har, simple past hadde, past participle hatt, present participle haende)
Derived terms
[edit]References
[edit]- “ha” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Norse hafa. Akin to English have.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ha (present tense har, past tense hadde, past participle hatt, passive infinitive havast, present participle havande, imperative ha)
- to have, to possess, to own
- Eg har ein blå bil. ― I have a blue car.
- (auxiliary) have; Used in forming the perfect aspect and the past perfect aspect.
- Eg har vore her sidan i dag tidleg. ― I have been here since this morning.
- Eg hadde allereie ete. ― I had already eaten.
- (reflexive, colloquial) to have sex
- dei har seg ― they are having sex
- ho har seg med han ― she is having sex with him
References
[edit]- “ha” in The Nynorsk Dictionary.
Old Irish
[edit]Determiner
[edit]ha (3rd person possessive) (triggers lenition in the masculine and neuter singular, an unwritten prothetic /h/ in the feminine singular, and eclipsis in the plural)
- Alternative form of a
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, Wb. 6a13
- Is deidbir ha áigthiu, ar is do thabirt díglae berid in claideb sin.
- It is reasonable to fear him [lit. "his fearing is reasonable"], for it is to inflict punishment that he bears that sword.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, Wb. 6a13
Old Welsh
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]ha
Portuguese
[edit]Verb
[edit]ha
Rwanda-Rundi
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Bantu *-páa.
Verb
[edit]-há (infinitive guhá, perfective -hâye)
- to give
Serbo-Croatian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *xa.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]hȁ (Cyrillic spelling ха̏)
References
[edit]- “ha”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
Slovene
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]hȃ or hȁ
References
[edit]- “ha”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
Sotho
[edit]Conjunction
[edit]ha
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ha
Anagrams
[edit]Sumerian
[edit]Romanization
[edit]ha
- Romanization of 𒄩 (ḫa)
Swedish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Apocopic form of hava, from Old Swedish hava, from Old Norse hafa, from Proto-Germanic *habjaną, from Proto-Indo-European *keh₂p- (“to take, seize, catch”).
Verb
[edit]ha (present har, preterite hade, supine haft, imperative ha)
- (transitive) To have; to possess, or to have as a property; to come into possession of something concrete or abstract.
- John har två katter.
- John has two cats.
- Den slipsen har en fruktansvärd färg.
- That tie has a terrible colour.
- Vi hade riktigt trevligt igår kväll.
- We had a really nice time last night.
- (auxiliary) Used together with the supine form of a verb in the construction of perfect or pluperfect forms
- Jenny har köpt en hund.
- Jenny has bought a dog.
Conjugation
[edit]Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | ha | has | ||
Supine | haft | hafts | ||
Imperative | ha | — | ||
Imper. plural1 | han | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | har | hade | has | hades |
Ind. plural1 | ha | hade | has | hades |
Subjunctive2 | ha | hade | has | hades |
Participles | ||||
Present participle | havande | |||
Past participle | havd | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | hava | havas | ||
Supine | haft | hafts | ||
Imperative | hav | — | ||
Imper. plural1 | haven | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | haver | hade | havs, haves | hades |
Ind. plural1 | hava | hade | havas | hades |
Subjunctive2 | have | hade | haves | hades |
Participles | ||||
Present participle | havande | |||
Past participle | havd | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Alternative forms
[edit]Etymology 2
[edit]Onomatopoeic. Compare Danish ha, Finnish häh, Dutch ha, hè, English ha, huh.
Interjection
[edit]ha
- ha! (same as the English)
- what?, come again?, I'm sorry?, huh?
- Ha? Vad sade du?
- What? What did you say?
See also
[edit]Anagrams
[edit]Tagalog
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ha/ [hɐ]
- Rhymes: -a
- Syllabification: ha
Etymology 1
[edit]Unknown. Possibly from:
Alternative forms
[edit]Interjection
[edit]ha (Baybayin spelling ᜑ)
- (informal) interrogative particle, used to express inquiry
- (informal) speculative particle, used to express doubt, disbelief
- Synonyms: ano?! (“what?!”), a?! / ah?!
- (informal) exclamatory particle, used to express wonder, surprise, excitement
- Synonym: a! / ah!
- (informal) imperative final particle, used to soften requests or commands to have someone do something
- Ganoon, ha?!
- Like that, ok?!
- Kain ka na, ha.
- Eat already, please.
- Tulog na, ha?
- Sleep already, will you?
Etymology 2
[edit]Influenced by Baybayin character ᜑ (ha).
Noun
[edit]ha (Baybayin spelling ᜑ)
- the name of the Latin-script letter H/h, in the Abakada alphabet
See also
[edit]Further reading
[edit]- “ha”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 101
Tai Do
[edit]Numeral
[edit]ha
References
[edit]- Sầm Văn Bình (2018) Từ điển Thái–Việt (Tiếng Thái Nghệ An) [Tai–Vietnamese Dictionary (Nghệ An Tai)][5], Nghệ An: Nhà xuất bản Nghệ An
Tarantino
[edit]Verb
[edit]ha
Tooro
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]-ha (declinable)
Declension
[edit]References
[edit]- Kaji, Shigeki (2007) A Rutooro Vocabulary[6], Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), →ISBN, pages 410-411
Turkish
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Turkic [Term?] (“yes”). Compare Azerbaijani hə (“yes”), Turkmen hawa (“yes”), Uzbek ha (“yes”), Uyghur ھەئە (he'e, “yes”), Kazakh иә (iä, “yes”), Southern Altai эйе (eye, “yes”), Tatar әйе (äye, “aye, yes, yea”), Bashkir эйе (eye, “yes”), Chuvash ээх (eeh, “yes”).
Alternative forms
[edit]Particle
[edit]ha
- (colloquial, dialectal, archaic) yes; yeah
- Geliyor musun? — Ha, geliyorum.
- Are you coming? — Yes, I'm coming.
Interjection
[edit]ha
- yea, uh-huh; understood, got it
- oh yeah
- Ha, sen bize çay getirecektin.
- Oh yeah, you were going to bring us some tea.
- yes? right? hmm?
- Üniversiteye gidiyorsun, ha?
- You're going to college, right?
- I told you so, there it is
- Ha. Böyle olacağını biliyordum.
- I told you so. I knew this would happen.
- sorry? eh? huh? (What did you say?)
- Ha? Duymadım.
- Huh? I didn't hear.
Synonyms
[edit]Antonyms
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]ha
- Letter of the Arabic alphabet: ح
Uzbek
[edit]Interjection
[edit]ha
Vietnamese
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ha
- Abbreviation of hecta (“hectare”).
Particle
[edit]ha
- (Southern Vietnam, colloquial) yes?; no?; m'kay?; amirite?
- Đẹp ghê ha ?
- Beautiful, isn't it?
Interjection
[edit]ha
- (onomatopoeia) ha (laughter)
West Frisian
[edit]Verb
[edit]ha
- alternative form of any present-tense form of hawwe except for the third-person singular
Wutunhua
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]ha
- Han Chinese
- da niren-men mu hai-la ra cek-de-ge ra da ha ra cek-lio ze-li.
- Then, as for wives, as for taking a wife, [our ancestors] took Chinese [wives] as well.
Derived terms
[edit]- hahua (“Chinese language”)
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]ha
References
[edit]- Juha Janhunen, Marja Peltomaa, Erika Sandman, Xiawu Dongzhou (2008) Wutun (LINCOM's Descriptive Grammar Series), volume 466, LINCOM Europa, →ISBN
- Erika Sandman (2016) A Grammar of Wutun[7], University of Helsinki (PhD), →ISBN
Yola
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle English haven, from Old English habban, from Proto-West Germanic *habbjan. Cognate with Scots heve (“have”)
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ha (simple past hadh or had or ad)
- have
- OBSERVATIONS BY THE EDITOR, page 16:
- 'cha, for Ich ha, I have.
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 84:
- Ha deight ouse var gabble, tell ee zin go t'glade.
- You have put us in talk, 'till the sun goes to set.
- 1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 104:
- Hea pryet ich mought na ha chicke or hen,
- He prayed I might not have chicken nor hen,
- OBSERVATIONS BY THE EDITOR, page 16:
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Middle English hay, from Old English *hē, ēa (interjection).
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]ha
- hey
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 13, page 90:
- Ha-ho! be mee coshes, th'ast ee-pait it, co Joane;
- Hey-ho! by my conscience, you have paid it, quoth John;
Derived terms
[edit]References
[edit]- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867
Yoruba
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]hà!
- what a pity; an interjection used to denote displeasure or disappointment
- Synonym: hàà
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ha
- (transitive) to graze, to scrape (something), to erode, to abrade
- Synonym: bó
- ìṣó ha mi lọ́wọ́ ― The nail grazed my hand
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ha
- (intransitive, copulative) to shine brightly
- Synonym: là
- òṣùpá ha ― The moon shines brightly
Usage notes
[edit]- Always used in the context of moonlight
Derived terms
[edit]Etymology 4
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]há
- (transitive) to jam or wedge something into some space
- (intransitive) to become jammed, gagged, or barricaded
- ẹrán há mi léyín ― The meat became jammed in my teeth
Usage notes
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 5
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]há
- (transitive) to allocate, to distribute, to share, to divide things (among a group)
- Synonym: pín
- wọ́n há ẹran kálé ― They distributed the meat among the members of the household
Derived terms
[edit]Zhuang
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Zhuang) IPA(key): /ha˨˦/
- Tone numbers: ha1
- Hyphenation: ha
Etymology 1
[edit]Interjection
[edit]ha (1957–1982 spelling ha)
Etymology 2
[edit]Particle
[edit]ha (1957–1982 spelling ha)
- Used at the end of a sentence to express an imperative.
- Used at the end of a question used as a retort.
- Used after an item when listing.
Etymology 3
[edit]Verb
[edit]ha (Sawndip form 𢩹, 1957–1982 spelling ha)
- (dialectal) to intimidate; to threaten; to bully
Zou
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ha
References
[edit]- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 65
- CJK Compatibility block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/ɑː
- Rhymes:English/ɑː/1 syllable
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English verbs
- English terms with archaic senses
- English onomatopoeias
- English interjections
- English terms with usage examples
- English dated terms
- English terms with quotations
- English two-letter words
- en:Laughter
- Albanian terms inherited from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian 1-syllable words
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian lemmas
- Albanian verbs
- Albanian terms with quotations
- sq:Chess
- Albanian suppletive verbs
- Azerbaijani terms borrowed from Arabic
- Azerbaijani terms derived from Arabic
- Azerbaijani lemmas
- Azerbaijani nouns
- az:Arabic letter names
- Bahnar terms inherited from Proto-Bahnaric
- Bahnar terms derived from Proto-Bahnaric
- Bahnar terms inherited from Proto-Mon-Khmer
- Bahnar terms derived from Proto-Mon-Khmer
- Bahnar terms with IPA pronunciation
- Bahnar lemmas
- Bahnar verbs
- Bilba terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Bilba terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Bilba terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Bilba terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Bilba terms inherited from Proto-Austronesian
- Bilba terms derived from Proto-Austronesian
- Bilba lemmas
- Bilba numerals
- Bilba cardinal numbers
- bpz:Four
- Breton terms inherited from Proto-Brythonic
- Breton terms derived from Proto-Brythonic
- Breton terms inherited from Proto-Indo-European
- Breton terms derived from Proto-Indo-European
- Breton lemmas
- Breton conjunctions
- Burushaski lemmas
- Burushaski nouns
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with homophones
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Chamorro terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Chamorro terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Chamorro terms inherited from Proto-Austronesian
- Chamorro terms derived from Proto-Austronesian
- Chamorro terms with IPA pronunciation
- Chamorro lemmas
- Chamorro pronouns
- Chamorro personal pronouns
- Chamorro terms with usage examples
- Cornish terms inherited from Proto-Brythonic
- Cornish terms derived from Proto-Brythonic
- Cornish terms inherited from Proto-Indo-European
- Cornish terms derived from Proto-Indo-European
- Cornish lemmas
- Cornish conjunctions
- Cornish terms with usage examples
- Danish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Danish/ar
- Rhymes:Danish/ar/1 syllable
- Danish lemmas
- Danish interjections
- Danish onomatopoeias
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/aː
- Rhymes:Dutch/aː/1 syllable
- Dutch lemmas
- Dutch symbols
- Dutch abbreviations
- Dutch interjections
- East Central German lemmas
- East Central German interjections
- Erzgebirgisch
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto interjections
- Esperanto BRO1
- Ewe lemmas
- Ewe nouns
- ee:Mammals
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Faroese lemmas
- Faroese interjections
- Faroese phrasebook
- Finnish 1-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑ
- Rhymes:Finnish/ɑ/1 syllable
- Finnish lemmas
- Finnish interjections
- Finnish two-letter words
- fi:Laughter
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French interjections
- French terms with mute h
- French non-lemma forms
- French verb forms
- French rare terms
- French obsolete terms
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German interjections
- Guaraní lemmas
- Guaraní conjunctions
- Havasupai-Walapai-Yavapai lemmas
- Havasupai-Walapai-Yavapai nouns
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Hungarian/hɒ
- Rhymes:Hungarian/hɒ/1 syllable
- Hungarian lexicalizations
- Hungarian lemmas
- Hungarian conjunctions
- Hungarian terms with usage examples
- Hungarian onomatopoeias
- Hungarian interjections
- Hungarian poetic terms
- Regional Hungarian
- Hungarian two-letter words
- Hungarian terms with multiple lemma etymologies
- Hungarian terms with conjunction and interjection etymologies
- Icelandic 1-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/aː
- Rhymes:Icelandic/aː/1 syllable
- Icelandic lemmas
- Icelandic interjections
- Icelandic terms with usage examples
- Icelandic phrasebook
- Igbo terms with IPA pronunciation
- Igbo lemmas
- Igbo pronouns
- Igbo terms with usage examples
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian interjections
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian nouns
- id:Latin letter names
- Interlingua non-lemma forms
- Interlingua verb forms
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/a
- Rhymes:Italian/a/1 syllable
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian lemmas
- Italian interjections
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Kumeyaay lemmas
- Kumeyaay nouns
- Lahu terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Lahu terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Lahu lemmas
- Lahu nouns
- Lahu verbs
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin indeclinable nouns
- Latin feminine indeclinable nouns
- Latin feminine nouns
- Latin onomatopoeias
- Latin interjections
- la:Latin letter names
- Latvian lemmas
- Latvian interjections
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian nouns
- Lower Sorbian masculine nouns
- Lower Sorbian inanimate nouns
- dsb:Latin letter names
- Lower Sorbian interjections
- Luxembourgish terms with IPA pronunciation
- Luxembourgish non-lemma forms
- Luxembourgish verb forms
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Maori terms with IPA pronunciation
- Maori lemmas
- Maori interjections
- Maricopa lemmas
- Maricopa nouns
- Middle English lemmas
- Middle English pronouns
- Middle English verbs
- Southern Middle English
- Neapolitan non-lemma forms
- Neapolitan verb forms
- Norwegian Bokmål terms inherited from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål verbs
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Nynorsk terms derived from the Proto-Indo-European root *keh₂p-
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk terms with usage examples
- Norwegian Nynorsk auxiliary verbs
- Norwegian Nynorsk reflexive verbs
- Norwegian Nynorsk colloquialisms
- Old Irish lemmas
- Old Irish determiners
- Old Irish terms with quotations
- Old Welsh terms with IPA pronunciation
- Old Welsh lemmas
- Old Welsh conjunctions
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese obsolete forms
- Rwanda-Rundi terms inherited from Proto-Bantu
- Rwanda-Rundi terms derived from Proto-Bantu
- Rwanda-Rundi lemmas
- Rwanda-Rundi verbs
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian interjections
- sh:Laughter
- Slovene onomatopoeias
- Slovene 1-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene interjections
- sl:Laughter
- Sotho lemmas
- Sotho conjunctions
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/a
- Rhymes:Spanish/a/1 syllable
- Spanish terms with homophones
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Sumerian non-lemma forms
- Sumerian romanizations
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish apocopic forms
- Swedish terms inherited from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish terms inherited from Old Norse
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms inherited from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish transitive verbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish auxiliary verbs
- Swedish weak verbs
- Swedish onomatopoeias
- Swedish interjections
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog terms borrowed from Hokkien
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Tagalog terms borrowed from English
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog lemmas
- Tagalog interjections
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog informal terms
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog nouns
- tl:Latin letter names
- Tai Do lemmas
- Tai Do numerals
- Tarantino non-lemma forms
- Tarantino verb forms
- Tooro terms with IPA pronunciation
- Tooro lemmas
- Tooro pronouns
- Turkish terms inherited from Proto-Turkic
- Turkish terms derived from Proto-Turkic
- Turkish lemmas
- Turkish particles
- Turkish colloquialisms
- Turkish dialectal terms
- Turkish terms with archaic senses
- Turkish terms with usage examples
- Turkish interjections
- Turkish terms derived from Arabic
- Turkish nouns
- tr:Arabic letter names
- Uzbek lemmas
- Uzbek interjections
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese abbreviations
- Vietnamese particles
- Southern Vietnamese
- Vietnamese colloquialisms
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese interjections
- Vietnamese onomatopoeias
- West Frisian non-lemma forms
- West Frisian verb forms
- Wutunhua terms with IPA pronunciation
- Wutunhua lemmas
- Wutunhua nouns
- Wutunhua terms with usage examples
- wuh:Nationalities
- wuh:Family
- Yola terms inherited from Middle English
- Yola terms derived from Middle English
- Yola terms inherited from Old English
- Yola terms derived from Old English
- Yola terms inherited from Proto-West Germanic
- Yola terms derived from Proto-West Germanic
- Yola terms with IPA pronunciation
- Yola terms with homophones
- Yola lemmas
- Yola verbs
- Yola terms with quotations
- Yola interjections
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba interjections
- Yoruba verbs
- Yoruba transitive verbs
- Yoruba terms with usage examples
- Yoruba intransitive verbs
- Yoruba copulative verbs
- Zhuang terms with IPA pronunciation
- Zhuang 1-syllable words
- Zhuang lemmas
- Zhuang interjections
- Zhuang particles
- Zhuang verbs
- Zhuang dialectal terms
- Zou terms with IPA pronunciation
- Zou lemmas
- Zou nouns
- zom:Body