posé
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Etymology
[edit]From French posé (“placed, posed”).
Adjective
[edit]posé (not comparable)
- (ballet, dance) Held in position for a prolonged period.
- 1897 June, “Perversions of Delsarte”, in S.S. Curry, editor, Expression: A Quarterly Review of Art, Literature, and the Spoken Word:
- This perversion illustrates a tendency on the part of even educated people to call everything which is posé or exhibitional in action by the name of Delsarte.
- 1960, Dancing Times, page 352:
- Dégagé with the right foot, the left; posé on point: coupé with the right foot behind, left foot in fondu; small développé to the side with the left foot, the right foot posé on point;
- 2005, Gay Morris, Moving Words: Re-Writing Dance, page 19:
- The dance opens with a développé posé fondu in arabesque followed by a step back.
- 2016, Maratt Mythili Anoop, Varun Gulati, Scripting Dance in Contemporary India, page 165:
- A classical ballet syllabus has a similar structure, where steps are grouped together into sets such as posé, jeté, batterie etc.
Further reading
[edit]- “posé”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
- John Woodward, George Burnett (1892) A Treatise on Heraldry, British and Foreign: With English and French Glossaries, page 217: “A few other attitudes are enumerated by heralds, but though sometimes used for crests, are rarely if ever found in arms; such is statant, in which the lion stands with all four legs upon the ground. In French blazon this is described as posé.”
- Henry Gough, James Parker (1894) A Glossary of Terms Used in Heraldry, page 375: “The term statant (fr. posé) is also found occasionally applied to the lion, that is standing with both the fore […]”
Anagrams
[edit]French
[edit]Participle
[edit]posé (feminine posée, masculine plural posés, feminine plural posées)
- past participle of poser
Further reading
[edit]- “posé”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Louisiana Creole
[edit]Etymology
[edit]From French reposer (“to rest”), compare Haitian Creole repoze.
Verb
[edit]posé
- to rest
References
[edit]- Alcée Fortier, Louisiana Folktales
Spanish
[edit]Verb
[edit]posé
Categories:
- English terms borrowed from French
- English terms derived from French
- English lemmas
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- English terms spelled with É
- English terms spelled with ◌́
- en:Ballet
- en:Dance
- English terms with quotations
- French non-lemma forms
- French past participles
- Louisiana Creole terms inherited from French
- Louisiana Creole terms derived from French
- Louisiana Creole lemmas
- Louisiana Creole verbs
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms