robić dobrą minę do złej gry
Jump to navigation
Jump to search
Polish
[edit]Etymology
[edit]Literally, “to make a good face at a bad game”. Calque of French faire bonne mine à mauvais jeu.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): (normal speech, standard) /ˈrɔ.bit͡ɕ ˈdɔ.brɔw̃ ˈmi.nɛ dɔ ˈzwɛj ˈɡrɘ/, (normal speech, regional or dialectal, proscribed) /ˈrɔ.bit͡ɕ ˈdɔ.brɔm ˈmi.nɛ dɔ ˈzwɛj ˈɡrɘ/, (careful speech, standard) /ˈrɔ.bit͡ɕ ˈdɔ.brɔw̃ ˈmi.nɛw̃ dɔ ˈzwɛj ˈɡrɘ/, (careful speech, regional or dialectal, proscribed) /ˈrɔ.bit͡ɕ ˈdɔ.brɔm ˈmi.nɛw̃ dɔ ˈzwɛj ˈɡrɘ/
Audio: (file) - Syllabification: ro‧bić do‧brą mi‧nę do złej gry
Verb
[edit]robić dobrą minę do złej gry impf (perfective zrobić dobrą minę do złej gry)
- (intransitive, idiomatic) to grin and bear it (to pretend that the situation at hand is acceptable)
Conjugation
[edit]Conjugation of robić dobrą minę do złej gry: see robić.
Further reading
[edit]- robić dobrą minę do złej gry in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- robić dobrą minę do złej gry in Polish dictionaries at PWN