sorgen
Jump to navigation
Jump to search
See also: Sorgen
Danish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sorgen c
German
[edit]Etymology
[edit]From Middle High German sorgen, from Old High German sorgēn, from Proto-Germanic *surgāną, ultimately from Proto-Indo-European *swergʰ- (“watch over, worry; be ill, suffer”). Cognate with English sorrow.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]sorgen (weak, third-person singular present sorgt, past tense sorgte, past participle gesorgt, auxiliary haben)
- (intransitive) to take care of, to care for, to look after [with für (+ accusative) ‘someone/something’]
- Er sorgt für den Haushalt.
- He takes care of the household.
- Sie sorgt für meine Kinder.
- She cares for my children.
- (intransitive) to bring, ensure, make for [with für (+ accusative) ‘something’]
- Die Livemusik sorgte für gute Stimmung.
- Live music made for a good atmosphere.
- (accusative reflexive) to worry, to be worried [with um (+ accusative) ‘about something’]
- Ich sorge mich um deine Gesundheit.
- I am worried about your health.
Conjugation
[edit]infinitive | sorgen | ||||
---|---|---|---|---|---|
present participle | sorgend | ||||
past participle | gesorgt | ||||
auxiliary | haben | ||||
indicative | subjunctive | ||||
singular | plural | singular | plural | ||
present | ich sorge | wir sorgen | i | ich sorge | wir sorgen |
du sorgst | ihr sorgt | du sorgest | ihr sorget | ||
er sorgt | sie sorgen | er sorge | sie sorgen | ||
preterite | ich sorgte | wir sorgten | ii | ich sorgte1 | wir sorgten1 |
du sorgtest | ihr sorgtet | du sorgtest1 | ihr sorgtet1 | ||
er sorgte | sie sorgten | er sorgte1 | sie sorgten1 | ||
imperative | sorg (du) sorge (du) |
sorgt (ihr) |
1Rare except in very formal contexts; alternative in würde normally preferred.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- → Kashubian: żorgac
Further reading
[edit]- “sorgen” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
- “sorgen” in Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon
- “sorgen” in Duden online
- “sorgen” in OpenThesaurus.de
Middle Dutch
[edit]Etymology
[edit]From Old Dutch sorgon, from Proto-Germanic *surgāną.
Verb
[edit]sorgen
- to worry, to be concerned
- to fear
- to care for, to take care of (a sick person)
- to make sure, to be involved/concerned
Inflection
[edit]This verb needs an inflection-table template.
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- “sorghen”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “sorgen”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN
Norwegian Bokmål
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]sorgen m or f
Swedish
[edit]Noun
[edit]sorgen
Anagrams
[edit]Categories:
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish terms with homophones
- Danish non-lemma forms
- Danish noun forms
- German terms inherited from Middle High German
- German terms derived from Middle High German
- German terms inherited from Old High German
- German terms derived from Old High German
- German terms inherited from Proto-Germanic
- German terms derived from Proto-Germanic
- German terms inherited from Proto-Indo-European
- German terms derived from Proto-Indo-European
- German 2-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German verbs
- German weak verbs
- German verbs using haben as auxiliary
- German intransitive verbs
- German terms with usage examples
- Middle Dutch terms inherited from Old Dutch
- Middle Dutch terms derived from Old Dutch
- Middle Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Middle Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Middle Dutch lemmas
- Middle Dutch verbs
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Swedish non-lemma forms
- Swedish noun forms