trago
Jump to navigation
Jump to search
See also: tragó
Asturian
[edit]Verb
[edit]trago
Catalan
[edit]Verb
[edit]trago
Galician
[edit]Verb
[edit]trago
- first-person singular present indicative of tragar
- (reintegrationist norm) first-person singular present indicative of trazer
Latin
[edit]Etymology
[edit]From Classical trahō. Attested in the works of Fredegarius in the seventh century.[1]
Verb
[edit]tragō (present infinitive tragere, perfect active trāxī, supine tractum); third conjugation (Early Medieval Latin)
Conjugation
[edit]Descendants
[edit]- Balkan Romance:
- Gallo-Romance:
References
[edit]- ^ Grandgent, Charles Hall. 1907. An introduction to Vulgar Latin. Boston: D.C. Heath & Co. §403.
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -aɡu
- Hyphenation: tra‧go
Etymology 1
[edit]From tragar.
Noun
[edit]trago m (plural tragos)
- swig; gulp (a swallowed sip, especially of an alcoholic beverage)
- (Brazil, Rio Grande do Sul) any alcoholic beverage (especially of beer)
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]trago
Etymology 3
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese trago, from Latin *tragō.
Verb
[edit]trago
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]trago m (plural tragos)
- gulp
- 1994, José Ángel Mañas, chapter V, in Historias del Kronen, Barcelona: Ediciones Destino, →ISBN, page 74:
- Amalia da un último trago a su güisqui y pide otro. El mío está todavía a medias. Ella me mira, con el vaso vacío entre las manos, y sonríe.
- Amalia takes a last sip of her whisky and asks for another. Mine is still halfway through. She looks at me, her empty glass in her hands, and smiles.
- alcoholic drink; booze
- (colloquial) difficulty, problem, issue
- Synonyms: dificultad, problema
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]trago
Further reading
[edit]- “trago”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
Categories:
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰregʰ-
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Medieval Latin
- Early Medieval Latin
- Latin third conjugation verbs
- Latin third conjugation verbs with perfect in -s- or -x-
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/aɡu
- Rhymes:Portuguese/aɡu/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Brazilian Portuguese
- Gaúcho Portuguese
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɡo
- Rhymes:Spanish/aɡo/2 syllables
- Spanish deverbals
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with quotations
- Spanish colloquialisms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Alcoholic beverages