[go: nahoru, domu]

Jump to content

James Dyer Ball

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Martin of Sheffield (talk | contribs) at 10:31, 5 April 2016 (→‎Publications: Missing title). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

James Dyer Ball (波乃耶) (1847–1919) was a sinologist born in Canton, the son of the Reverend Dyer Ball of Massachusetts, USA. He served in the Hong Kong Civil Service for 35 years, where he held various positions as sheriff and chief interpreter. He died in 1919 in Enfield, Middlesex, England.[1]

Publications

He authored many books, including

  • Cantonese Made Easy: A Book of Simple Sentences in the Cantonese Dialect, with Free and Literal Translations, and Directions for the Rendering of English Grammatical Forms in Chinese (1883)[2]
  • The Tung-Kwún Dialect: A Comparative Syllabary of the Tung-Kwún and Cantonese Pronunciations, with Observations of the Variations in the Use of the Classifiers, Finals, and Other Words, and a Description of the Tones (1890)
  • Things Chinese: Being Notes on Various Subjects Connected with China (1892)[3]
  • Readings in Cantonese Colloquial: Being Selections from Books in the Cantonese Vernacular with Free and Literal Translations of the Chinese Character and Romanized Spelling[4]
  • Easy Sentences in the Hakka: With a Vocabulary (Kelly & Walsh, 1896)
  • How to Speak Cantonese: Fifty Conversations in Cantonese Colloquial, with the Chinese Character, Free and Literal English Translations, and Romanised Spelling with Tonic and Diacritical Marks, etc.[5]
  • A History of Union Church (with Rev. G. H. Bondfield)(1903)[6]
  • How to write Chinese, Containing General Rules for Writing the Language with Particular Directions for Writing the Radicals[7]
  • Macao, the Holy City: The Gem of the Orient Earth (The China Baptist Publication Society, 1905)[8]
  • The Pith of the Classics: The Chinese Classics in Everyday Life (Noronha & Co, 1905)[9]
  • Five Thousand Years of John Chinaman (Kelly & Walsh, 1906)[10]
  • The Celestial and His Religions, Or, the Religious Aspect in China; Being a Series of Lectures on the Religions of the Chinese[11]
  • Rhythms and Rhymes in Chinese Climes: A Lecture on Chinese Poetry and Poets (Kelly & Walsh, 1907)[12]
  • The Cantonese Made Easy Vocabulary (1908)[13]
  • The Chinese at Home, or the Man of Tong and His Land[14]
  • Early Russian Intercourse with China (1912)[15]
  • An English-Cantonese Pocket Vocabulary
  • The English-Chinese Cookery Book
  • The Höng Shán Or Macao Dialect: A Comparative Syllabary of the Höng Shán and Cantonese Pronunciations, with Observations on the Variations in the Use of the Classifiers, Finals and Other Words, and a Description of the Tones
  • How to Write the Radicals
  • Is Buddhism a Preparation Or a Hindrance to Christianity in China?
  • Papers on China
  • The San-Wúí Dialect
  • The Shun-Tak Dialect
  • A Small English-Cantonese, Cantonese-English Dictionary

References

  1. ^ James Dyer Ball, genealogy
  2. ^ Ball, James Dyer (1888). A Book of Simple Sentences in the Cantonese Dialect, with Free and Literal Translations, and Directions for the Rendering of English Grammatical Forms in Chinese. Retrieved 8 August 2015.
  3. ^ Ball, J. Dyer (1892). Things Chinese: Being Notes on Various Subjects Connected with China. London: Sampson Low, Marston and Company. Retrieved 8 August 2015.
  4. ^ Ball, James Dyer (1894). Readings in Cantonese Colloquial: Being Selections from Books in the Cantonese Vernacular with Free and Literal Translations of the Chinese Character and Romanized Spelling. Hong Kong: Kelly & Walsh.
  5. ^ Ball, James Dyer (1902). How to Speak Cantonese: Fifty Conversations in Cantonese Colloquial, with the Chinese Character, Free and Literal English Translations, and Romanised Spelling with Tonic and Diacritical Marks, etc. Hong Kong: Kelly & Walsh.
  6. ^ Bondfield, G H; Ball, J Dyer (1903). A History of Union Church.
  7. ^ Ball, James Dyer (1905). How to write Chinese, Containing General Rules for Writing the Language with Particular Directions for Writing the Radicals. Hong Kong: Kelly & Walsh.
  8. ^ Ball, John Dyer (1905). Macao, the Holy City: The Gem of the Orient Earth. China Baptist Publication Society.
  9. ^ Ball, James Dyer (1905). The Pith of the Classics: The Chinese Classics in Everyday Life; or, lessons from the Chinese classics in colloquial use. Hong Kong.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  10. ^ Ball, James Dyer (1906). Five Thousand Years of John Chinaman. Hong Kong: Kelly & Walsh.
  11. ^ Ball, James Dyer (1906). The Celestial and His Religions, Or, the Religious Aspect in China; Being a Series of Lectures on the Religions of the Chinese. Hong Kong: Kelly & Walsh.
  12. ^ Ball, James Dyer (1907). Rhythms and Rhymes in Chinese Climes: A Lecture on Chinese Poetry and Poets. Hong Kong: Kelly & Walsh.
  13. ^ Ball, James Dyer (1908). The Cantonese Made Easy Vocabulary. Hong Kong: Kelly & Walsh.
  14. ^ The Chinese at home, or the man of Tong and his land. New York: Fleming H Revell & Co. 1911.
  15. ^ Early Russian Intercourse with China. London: Anglo-Russian Literary Society. 1912.

External links

Template:Persondata