Module:tt-translit
- The following documentation is located at Module:tt-translit/documentation. [edit] Categories were auto-generated by Module:module categorization. [edit]
- Useful links: subpage list • links • transclusions • testcases • sandbox (diff)
This module will transliterate Tatar language text per WT:TT TR. This may not match the Latin spelling used in Tatar. Г is replaced by the module with ğ and к with q after а, о, у, ы or in word start before them, otherwise they are turned into g and k (only works for the preceding vowels) per WT:TT TR.
The module should preferably not be called directly from templates or other modules.
To use it from a template, use {{xlit}}
.
Within a module, use Module:languages#Language:transliterate.
For testcases, see Module:tt-translit/testcases.
Functions
tr(text, lang, sc)
- Transliterates a given piece of
text
written in the script specified by the codesc
, and language specified by the codelang
. - When the transliteration fails, returns
nil
.
local export = {}
local rsubn = mw.ustring.gsub
-- version of rsubn() that discards all but the first return value
local function rsub(term, foo, bar)
local retval = rsubn(term, foo, bar)
return retval
end
-- apply rsub() repeatedly until no change
local function rsub_repeatedly(term, foo, bar)
while true do
local new_term = rsub(term, foo, bar)
if new_term == term then
return term
end
term = new_term
end
end
local tt = {
["ү"]="ü",['Ү']='Ü', ["т"]="t",['Т']='T', ["р"]="r",['Р']='R', ["ф"]="f",['Ф']='F',
["ю"]="yu",['Ю']='Yu', ["ш"]="ş",['Ш']='Ş', ["ь"]="’",['Ь']='’', ["ъ"]="ʺ",['Ъ']='ʺ', ["н"]="n",['Н']='N',
["п"]="p",['П']='P', ["й"]="y",['Й']='Y', ["л"]="l",['Л']='L', ["з"]="z",['З']='Z', ["е"]="e",['Е']='E',
["г"]="g",['Г']='G', ["б"]="b",['Б']='B', ["у"]="u",['У']='U', ["с"]="s",['С']='S', ["х"]="x",['Х']='X',
["ч"]="ç",['Ч']='Ç', ["щ"]="şç",['Щ']='Şç', ["я"]="ya",['Я']='Ya', ["ы"]="ı",['Ы']='I', ["э"]="e",['Э']='E',
["м"]="m",['М']='M', ["о"]="o",['О']='O', ["ө"]="ö",['Ө']='Ö', ["и"]="i",['И']='İ', ["ё"]="yo",['Ё']='Yo',
["ж"]="j",['Ж']='J', ["к"]="k",['К']='K', ["д"]="d",['Д']='D', ["в"]="w",['В']='W', ["ц"]="ts",['Ц']='Ts',
["а"]="a",['А']='A', ["ң"]="ñ",['Ң']='Ñ', ["җ"]="c",['Җ']='C', ["һ"]="h",['Һ']='H', ["ә"]="ä",['Ә']='Ä'
};
function export.tr(text, lang, sc)
text = rsub(
text,
"([АОӘУЫЕЯЁЮИЕаоәуыэяёюиеъь%A][́̀]?)([Ее])",
function(a,e) return a..(e=='е' and 'ye' or 'Ye') end
)
-- ү/у should be transliterated as w after vowels (except у/ү itself)
text = rsub_repeatedly(text, "([АаЕеЭэЯяӘәИиӨөЫы])[үу]", "%1w")
text = rsub_repeatedly(text, "([УҮүу])([АаЫыОоУуӘәЕеИиӨөҮү])", "%1w%2")
text = rsub(text, "^Е", "Ye")
text = rsub(text, "^е","ye")
text = rsub(text, "ия$", "iyä") --not last word end handled in code end
-- Deal with dual nature of к, г, transliterated either to "front" variants
-- k/g or "back" variants q/ğ. The back variants occur before hard signs
-- (Ъ/ъ), which then disappear, and also in the vicinity of the back vowels
-- а/о/у/ы (and their capital equivalents А/О/У/Ы). The code below that
-- handles this appears to say that the sound of word-initial к/г is
-- determined by the following vowel, and the sound of non-word-initial
-- к/г is determined by the preceding vowel. FIXME: Not sure if this is
-- correct.
-- glottal stop
text = rsub(text, "([АаЫыОоУуӘәЭэИиӨөҮүЕе])([ЪъЬьЭэ])", "%1'")
local t = {['К']='Q',['к']='q',['Г']='Ğ',['г']='ğ'}
text = rsub(text, "([КкГг])([Ъъ])", function(a,b) return t[a] end)
text = rsub(text,
"(%a?)([КкГг])(.?)",
function(b,c,a)
return b .. (mw.ustring.match(b>'' and b or a,"[АОУЫаоуы]") and t[c] or tt[c]) .. a
end
)
text = rsub(text, "ия%A", "iyä")
text = rsub(text, ".", tt)
return text
end
return export