adad
English
editEtymology
editEuphemistic alteration of ah God; compare adod, egad.
Interjection
editadad
- (Late Modern, obsolete) Expressing emphasis or asseveration; indeed. [17th–19th c.]
- 1755, Miguel de Cervantes, translated by Tobias Smollett, Don Quixote, Volume 1, I.4:
- “And adad,” said Andrew, “you had best not neglect these orders of that worthy knight […] .”
- 1822, Walter Scott, Peveril:
- ‘We'll have no ranting, Dick,’ said the old Knight to the young Franklin; ‘adad, man, we'll have none, for three reasons.’
Indonesian
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editadad (obsolete)
Lun Bawang
editPronunciation
editNoun
editadad
- A grater
Simalungun Batak
editVerb
editadad
References
edit- Zufri Hidayat et al. (2015). Kamus Bahasa Simalungun–Indonesia (2nd ed.). Medan: Balai Bahasa Provinsi Sumatera Utara, p. 1.
Categories:
- English lemmas
- English interjections
- Late Modern English
- English terms with obsolete senses
- English terms with quotations
- Indonesian terms derived from Arabic
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/dat̚
- Rhymes:Indonesian/dat̚/2 syllables
- Indonesian terms with homophones
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian obsolete terms
- Lun Bawang terms with IPA pronunciation
- Lun Bawang lemmas
- Lun Bawang nouns
- lnd:Tools
- Simalungun Batak lemmas
- Simalungun Batak verbs