[go: nahoru, domu]

Edukira joan

The Men Behind the Wire

Wikipedia, Entziklopedia askea
The Men Behind the Wire
The Barleycorn (en) Itzuli musika-lana
Egilea(k)The Barleycorn (en) Itzuli
Argitaratze-data1971
Ezaugarriak
Genero artistikoaprotesta abestia

The Men Behind the Wire (euskaraz "Txarrantxa atzeko gizonak"), Barleycorn irlandar folk taldeko Paddy McGuigan musikariak Demetrius operazioa jazo ondoren idatzitako irlandar abesti matxino bat da. 1971an Belfast hirian argitaratua izan zen eta 1972ko urtarrilaren 22rako Irlandako abestien sailkapeneko lehen postura iritsi zen, ordurarte salmenta gehien izan zituen irlandar singlea bilakatuz.

1971ko abuztuan, Ipar Irlandako gatazkaren hasieran, Britainiar Armadak Demetrius operazioa burutu zuen, honetan Irlandako Errepublikar Armadako kideak izatea susmagarri ziren 342 lagun atxilotu eta inongo epaiketarik gabe barneratze-esparruetan preso sartu zituzten. Abestia operazio horren ondorioz Long Kesh espetxean, Magilligan espetxean eta Maidstone itsasontzi espetxean preso sartu zituzten irlandarraren omenez konposatua dago, "txarrantxa atzeko gizonak" izenburuak argi uzten du, barneratze-esparruko txarrantxaren atzean dauden presoei buruz ari baita. Handik gutxira McGuigan bera espetxeratu zuten, haren iritziz abestia konposatu izanaren Britainiar estatuaren mendekuz.

The Wolfe Tones eta Flying Column taldeek eta Liam Clancy musikariak abesti honen bertsioak moldatu izan dituzte.

Armoured cars and tanks and guns
Came to take away our sons
But every man must stand behind
The men behind the wire
Through the little streets of Belfast
In the dark of early morn
British soldiers came marauding
Wrecking little homes with scorn
Heedless of the crying children
Cragging fathers from their beds
Beating sons while helpless mothers
Watched the blood poor from their heads
Not for them a judge and jury
Nor indeed a trial at all
But being Irish means you're guilty
So we're guilty one and all
Round the world the truth will echo
Cromwell's men are here again
England's name again is sullied
In the eyes of honest men
Proud we march behind our banner
Firm we'll stand behind our men
We will have them free to help us
Build a nation once again
On the people step together
Proudly march on their way
Never fear never falter
Till the boys are home to stay

Kanpo estekak

[aldatu | aldatu iturburu kodea]