tosco
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin Tuscus (« toscan »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | tosco | toscos |
Féminin | tosca | toscas |
tosco \ˈtos.ko\ masculin
- (Architecture) Toscan, simple.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Grossier, frustre.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈtos.ko\
- Séville : \ˈtoh.ko\
- Mexico, Bogota : \ˈtos.k(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈtoh.ko\
- (Région à préciser) : écouter « tosco [ˈtos.ko] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin Tuscus (« toscan »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | tosco \ˈto.sko\ |
toschi \ˈto.ski\ |
Féminin | tosca \ˈto.ska\ |
tosche \ˈto.ske\ |
tosco \ˈto.sk\
- (Désuet) Toscan.
- Fuggo dal mi’ natio dolce aere tosco. — (Pétrarque)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- tosco sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Références
[modifier le wikicode]- « tosco », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin Tuscus (« toscan »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | tosco | toscos |
Féminin | tosca | toscas |
tosco \tˈoʃ.ku\ (Lisbonne) \tˈos.kʊ\ (São Paulo)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \tˈoʃ.ku\ (langue standard), \tˈoʃ.ku\ (langage familier)
- São Paulo: \tˈos.kʊ\ (langue standard), \tˈos.kʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \tˈoʃ.kʊ\ (langue standard), \tˈoʃ.kʊ\ (langage familier)
- Maputo: \tˈoʃ.ku\ (langue standard), \tˈoʃ.kʰʊ\ (langage familier)
- Luanda: \tˈoʃ.kʊ\
- Dili: \tˈoʃ.kʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « tosco », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- Lexique en espagnol de l’architecture
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- Termes désuets en italien
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais