raspar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]raspar \Prononciation ?\ transitif
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]raspar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]raspar \ras.ˈpar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]raspar [Prononciation ?] 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « raspar [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 (sous raspa).
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]raspar \ʀɐʃ.pˈaɾ\ (Lisbonne) \xas.pˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Gratter, curer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ʀɐʃ.pˈaɾ\ (langue standard), \ʀɐʃ.pˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \xas.pˈa\ (langue standard), \ʁas.pˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦaʃ.pˈaɾ\ (langue standard), \ɦaʃ.pˈa\ (langage familier)
- Maputo: \raʃ.pˈaɾ\ (langue standard), \raʃ.pˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \χaʃ.pˈaɾ\
- Dili: \rəʃ.pˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « raspar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en bas latin
- Étymologies en catalan incluant une reconstruction
- Verbes en catalan
- Verbes transitifs en catalan
- espagnol
- Étymologies en espagnol incluant une reconstruction
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en bas latin
- Étymologies en ido incluant une reconstruction
- Lemmes en ido
- Verbes en ido
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en bas latin
- Étymologies en occitan incluant une reconstruction
- Verbes en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en bas latin
- Étymologies en portugais incluant une reconstruction
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais