Hals
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand hals, du vieux haut allemand hals, du proto-germanique *halsaz.[1]
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Hals | die Hälse |
Accusatif | den Hals | die Hälse |
Génitif | des Halses | der Hälse |
Datif | dem Hals ou Halse |
den Hälsen |
Hals \ˈhals\ masculin
- (Anatomie) Cou, gorge.
Mir tut der Hals weh.
- J’ai mal à la gorge.
Sie hat einen langen Hals.
- Elle a un long cou / le cou long.
Er hat sich einen Schal um den Hals gebunden.
- Il s’est mis (noué) une écharpe autour du cou.
Ich stecke bis an den Hals (= bis zum Hals) in Arbeit / in Schulden.
- Je suis dans le travail / dans les dettes jusqu’au cou.
Die Kinder lagen Seite an Seite auf demselben Kopfkissen und schliefen. Claude, der Achtjährige, hatte seine kleinen Hände auf der Decke liegen und atmete gleichmäßig langsam; Etienne, der erst vier Jahre alt war, lächelte und hatte einen Arm um den Hals des Bruders geschlungen.
— (Émile Zola, traduit par Franz Blei, Der Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923)- Cependant, couchés côte à côte sur le même oreiller, les deux enfants dormaient. Claude, qui avait huit ans, ses petites mains rejetées hors de la couverture, respirait d’une haleine lente, tandis qu’Étienne, âgé de quatre ans seulement, souriait, un bras passé au cou de son frère.
- (Familier) Sein dummes Gerede hängt mir zum Hals heraus.
- J’en ai ras le bol de ses discours stupides.
Die Bäuerin drehte dem Huhn den Hals um.
- La paysanne a tordu le cou à la poule.
Ich habe Schmerzen im Hals.
- J’ai des maux de gorge.
Es kratzt mich im Hals.
- J’ai la gorge qui me gratte.
Mir steckt eine Gräte im Hals.
- J’ai une arête coincée dans la gorge.
Er bekam meine Kritik in den falschen Hals.
- Il a pris ma critique de travers.
Sie lachte / er schrie aus vollem Hals(e).
- Elle riait à gorge déployée / il criait à pleins poumons.
- (Sens figuré) Col, goulot, manche d’un instrument de musique.
Der Hals einer Flasche / einer Geige.
- Le goulot d’une bouteille / le manche d’un violon.
Diminutifs
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- abhalsen
- anhalsen
- auf den Hals hetzen
- Blähhals
- Bubenhals
- den Hals abdrehen
- einen dicken Hals haben
- einen Kloß im Hals haben
- einen Knödel im Hals haben
- einen langen Hals machen
- Faltenhals
- Flaschenhals (goulot de bouteille)
- Frauenhals
- Gänsehals
- Gebärmutterhals (col de l'utérus), (cervix)
- Geigenhals (manche de violon)
- Geizhals (grippe-sou), (avare)
- Giraffenhals
- Gurkenhals
- Hals über Kopf (en quatrième vitesse)
- Hals- und Beinbruch (bonne chance)
- Hals-Nasen-Ohren-Abte (service d'oto-rhino-laryngologie)
- Hals-Nasen-Ohren-Abteilung (service d'oto-rhino-laryngologie)
- Hals-Nasen-Ohren-Arzt, Hals-Nasen-Ohre-Ärztin (Oto-rhino-laryngologiste)
- Hals-Nasen-Ohrenarzt, Hals-Nasen-Ohrenärztin (Oto-rhino-laryngologiste)
- Halsabschneider (rapace), (pingre)
- halsabschneiderisch
- Halsader
- Halsansatz
- Halsausschnitt (encolure)
- Halsband (collier)
- Halsberge
- Halsberger
- Halsbinde (cravate)
- Halsbonbon
- Halsbräune (angine), (diphtérie)
- halsbrechend
- halsbrecherisch (casse-cou)
- Halsbruch
- Halsbündchen
- Hälschen
- Halselsen (carcan)
- halsen (empanner)
- Halsentzündung (inflammation de la gorge)
- halsfern
- halsfrei
- halsgefährlich
- Halsgefieder
- Halsgericht (droit criminel)
- halsig
- Halskatarrh
- Halskette (collier), (chaîne de cou)
- Halskragen (faux-col)
- Halskrankheit
- Halskratzen
- Halskrause (minerve), (fraise (habillement)), (collerette)
- Halslänge (longueur de cou)
- Hälslein
- halslos
- Halsmandel (amygdale)
- Halsmuskel
- halsnah
- halsnahe
- Halspartie
- Halsprozess
- Halsreif
- Halsschlagader (carotide)
- Halsschmerz (mal de gorge)
- Halsschmuck (bijou de cou), (ornement de cou)
- Halsschnur (collier)
- halsstarrig (buté), (obstiné), (entêté)
- Halsstarrigkeit (entêtement)
- Halsstrecker
- Halsstück
- Halstuch (foulard)
- Halsweh (mal de gorge)
- Halsweite (tour de cou)
- Halswender
- Halswickel
- Halswirbel (vertèbre cervicale)
- Halswirbelsäule (colonne vertébrale)
- HNO-Abteilung (service d'oto-rhino-laryngologie)
- HNO-Spezialist (spécialiste oto-rhino-laryngologiste)
- in den falschen Hals bekommen
- jemanden am Hals haben (avoir quelqu'un sur le dos)
- Jungenhals (cou de garçon)
- Kinderhals (cou d'enfant)
- Kolbenhals
- Kranichhals (cou de grue)
- Kurzhalsgiraffe (okapi)
- kurzhalsig (à cou court), (à col court)
- langhalsig (au long cou), (au long col)
- lauthals (haut et fort)
- Mädchenhals (cou de jeune fille)
- Männerhals (cou d'homme)
- Notenhals (hampe)
- Oberschenkelhals (col du fémur)
- Pferdehals (cou de cheval)
- Rothalstaucher (grèbe jougris)
- Säulenhals
- Schenkelhals (col de fémur)
- Schlangenhals
- Schreihals (braillard)
- Schwanenhals (col de cygne)
- sich den Hals abdrehen
- Speckhals
- Spindelhals
- steht das Wasser bis zum Hals
- steifer Hals (torticolis)
- Streithals
- umhalsen
- Wagehals / Waghals (« téméraire »)
- waghalsig (« téméraire »)
- Wendehals (torcol fourmilier)
- Wurzelhals (collet (racinaire))
- Zahnhals (collet (dentaire))
- zum Halse heraushängen
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- bleibt der Bissen im Halse stecken
- den Hals aus der Schlinge ziehen
- wer jemandem allzu tief in den Hintern kriecht, muss sich nicht wundern, wenn er ihm zum Halse heraushängt
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « Hals [hals] »
- (Allemagne) : écouter « Hals [hals] »
- (Allemagne) : écouter « Hals [hals] »
- Berlin : écouter « Hals [hals] »
- (Région à préciser) : écouter « Hals [hals] »
- Munich (Allemagne) : écouter « Hals [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, Stichwort: „Hals3“, Seite 86f.
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : Hals
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Hals. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 520.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 133.
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Lexique en allemand de l’anatomie
- Exemples en allemand
- Termes familiers en allemand
- Métaphores en allemand